» » » » Герберт Франке - Стеклянная западня


Авторские права

Герберт Франке - Стеклянная западня

Здесь можно скачать бесплатно "Герберт Франке - Стеклянная западня" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Научная Фантастика. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Рейтинг:
Название:
Стеклянная западня
Издательство:
неизвестно
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Стеклянная западня"

Описание и краткое содержание "Стеклянная западня" читать бесплатно онлайн.








Фил уже понял, как ему нужно себя держать.

-- Это не так легко,-- сказал он.

-- Что не так легко?--спросил врач.

... Вас понять,-- ответил Фил,-- Ситуация невероятно сложная. И план ваш далеко не простой. Он гигантский.

-- По крайней мере это ты понял, мой мальчик,-- пробормотал врач. И добавил громко: -- А вы не хотите попытаться вникнуть в него?

-- Я пытаюсь,-- ответил Фил. Врач что-то обдумывал.

-- Я не могу дать вам на обдумывание много времени. Торможение начнется уже завтра. При повышенной силе тяжести мы все недееспособны. Но я все-таки хочу попытаться...--Он запнулся и испытующе взглянул на Фила. - А не хотите ли вы просто выиграть время, Абельсен? И не замышляете ли какой-нибудь трюк? Вы действительно готовы подчиняться моим требованиям?

-- Разумеется, готов,-- подтвердил Фил. Оставалось надеяться, что это прозвучало искренне.

-- Вы согласны отказаться от Кристины?

-- Да,--ответил Фил. Голос у него был сдавленный. И прозвучало это наверняка фальшиво.

-- Так,-- сказал врач. Он внимательно посмотрел Филу в глаза.--Не уверен, что могу вам доверять. Придется подвергнуть вас испытанию.-- Он взял из рук Фила кнопку звонка и нажал. Через несколько секунд вошла сестра Берта. --Помогите мне! -- приказал он.-- Мы переставим кровать!

В ответ на удивленный взгляд сестры он сказал резко: -- Что уставились! Беритесь!

Он рывком развернул кровать, приставив к стене, на которой помещался матовый экран видеофона. Голова Фила оказалась на расстоянии примерно метра от него, экран был прямо перед ним.

Доктор Миер повернул диск. Раздались длинные гудки.

-- Смотрите на экран,-- сказал он.-- Думаю, это поможет вам увидеть реальность в истинном свете.

Подойдя к двери, он сделал знак сестре. Фил остался один.

13

Абель чуть не проскочил мимо Остина. Тот сидел на корточках, упершись в колени подбородком, у боковой стены склада.

-- Что с тобой?--спросил Абель.

Остин поднял к нему лицо--светлое пятно во мраке; он молчал.

-- Я искал тебя,--сказал Абель.--Где твоя взрывчатка?

Остин пожал плечами.

-- Нет никакой взрывчатки. Ты был прав!

-- И что теперь ты хочешь делать?

-- Ничего. Майор убит?

-- Нет,--сказал Абель.--Это теперь не имеет смысла.

Это никогда не имело смысла.

-- Может, и раньше это не имело смысла. Но тогда я твердо верил в это. А сейчас... Как подумаю... Откуда мы вообще знаем, что имеет смысл, а что нет...

Они молчали несколько секунд. На противоположной стороне показался часовой, он прошел по дороге, свернул за угол барака.

-- У нас нет пути назад,--сказал Абель.--Они провели инспекцию помещений.

-- Откуда ты знаешь?

-- Только что узнал.

-- И что ты теперь будешь делать?

-- Ничего. Как и ты. Остин встал.

-- Абель! -- попросил он.-- Давай попробуем еще раз. Вместе.

-- Что?--спросил Абель, хотя и знал ответ.

-- Вырваться отсюда. Через ту дыру в проходе. Может, получится и без взрыва. Там есть один блок... узкое такое место. Но если мы вместе...

-- Хорошо,--прервал его Абель.-- Мне все равно. Я пойду.

-- Секунду,--прошептал Остин.-- Подожди.

Он исчез в темноте. Через несколько минут он вернулся. В руках у него была тяжелая штанга.

-- Это центральная опора десятиместной палатки,-- пояснил он.--Можно использовать как лом. И два фонаря у меня в кармане. Они нам понадобятся. Пошли!

Они побежали к машинному залу, проникли через ворота в освещенный коридор, потом в темный проход и по ступенькам вверх; никто их не задержал.

Остин нырнул в расщелину между скал.

-- Подай мне лом,--сказал он.

Абель протянул штангу, и Остин изнутри направил ее в нужное место, потом вылез. Они положили фонарик на скалу так, чтобы свет падал в нужном направлении, потом навалились на штангу. Она выпирала вверх на высоте колен, словно оглобля повозки.

-- Так не пойдет,--сказал Абель.

Он задумчиво огляделся, потом уселся на землю, упираясь ногами в штангу-лом. Остин уселся рядом в такой же позе.

-- Давай!

Штанга оказалась гибкой, но из очень прочного металла. Она гнулась, распрямлялась, снова гнулась... Скрежет, грохот, пыль вырывались из расщелины.

Остин хотел сразу же нырнуть в пещеру, но вынужден был вернуться, откашливаясь и отплевываясь.

Пришлось подождать.

Абель поднял фонарик и немного огляделся.

-- Похоже, что это натуральная горная порода,-- сказал он, направив луч света на коричнево-красные прожилки. Подняв с земли обломок скалы, он поцарапал по стене.--Сплошь вулканические извержения, осадочных пород нет,--добавил он.

-- Этот проход был пробит взрывом,-- предположил Остин.--Вот сюда закладывали взрывчатку.--Пальцем он провел по гладкому вогнутому желобку.

Абель взобрался на выступ скалы, чтобы рассмотреть породу повыше.

-- Такое чувство, будто здесь теплее,-- сказал он.-- Ты не замечаешь?

Остин вытянулся во весь рост, положил ладони на шершавую темную поверхность, испещренную мелкими кристаллами.

-- Возможно, ты прав. А это что?

Из ниши он вытащил маленький ящик, по форме напоминающий кирпич. Углы окантованы темным металлом, стенки из прочной пластмассы. Сбоку от ящика тянулся кабель, вложенный в металлическую спираль, он вел к тубусу. Больше ничего приметного не было, ни индикатора, ни кнопки, только два углубления для глубоко ввинченных болтов.

-- Что бы это могло значить?--спросил Абель. Понятия не имею,-- сказал Остин.--Пыль рассеялась. Давай дальше!

Он вновь попробовал вползти в расщелину, но обломки скал загромоздили ее, пришлось сначала расчистить проход. Присев на корточки, он удалил сначала крупные камни, потом сгреб щебень в сторону. Как только отверстие расширилось настолько, что можно было туда проползти, он протиснулся внутрь, осторожно перемещая большие обломки к ногам, там их принимал Абель, убирая с дороги. Так они проработали полчаса, потом Остин кряхтя вылез.

-- Смени меня. Я должен чуть передохнуть.

Абель взял фонарь и протиснулся в отверстие. Это была узкая, тесная дыра, в которой едва хватало места. Пытаясь поднять голову, чтобы глянуть вверх, он больно ударился о выступ скалы. Пришлось держать голову опущенной, лишь иногда он бросал взгляд на свои руки. Предстояло выгрести еще огромную груду камней, он с трудом дотягивался до них, хотя они лежали прямо под носом.

Он почувствовал, как на затылке образовалась шишка. Сначала она болела, болели и сведенные судорогой мышцы, болели локти и колени, в которые вонзались острые камни. Потом боль постепенно ослабла, усилилась жара, он превратился в машину, ничего не чувствующую и ни о чем не думающую, он просто рыл и разгребал, как экскаватор.

Сантиметр за сантиметром, с огромным трудом, он продвигался вперед. Когда луч фонарика, который он зажал во рту, чтоб освободить руки, осветил пространство впереди, он увидел, что крышка прямо перед ним. Он вытянул руку --пальцы его коснулись металла. Силы отказали, и несколько секунд он пролежал без движения. -- Что с тобой? -- спросил Остин.

-- Вытяни меня за ноги.-- простонал Абель. -- фонарь я оставлю для тебя.

Остин вытащил его, Абель помогал, как мог, руками. Сначала пришлось отдышаться, только потом он смог произнести:

-- Осталось уже немного. Я смог дотянуться до запора... Быть может, еще минут на десять работы.

Остина невозможно было удержать. Он полез в отверстие, и Абель услышал, как он там возится.

Постепенно Абель собрался с силами. Он встал на колени у входа, попытался разглядеть, что происходит внутри. Остин продвинулся вперед уже довольно далеко.

-- Здесь возле крышки углубление,--крикнул он.-- Можно опереться. Сейчас выброшу еще несколько камней, тогда будет свободнее.

Абель наполовину влез в расщелину, чтобы принимать обломки. Остину стало легче теперь их выталкивать изнутри, и вскоре они расширили лаз.

-- Если устанешь, пусти меня, я продолжу!

-- Пробую отвернуть крышку! --Послышалось тяжелое дыхание, потом вздох облегчения. -Она поворачивается!

Абель услышал тихий скрип, затем снова грохот, скрежет, будто тащили что-то тяжелое.

-- Прошу -- дверь открыта!

-- Подожди! -- крикнул Абель.

Он быстро схватил второй фонарик и пролез в щель. Теперь ползти было относительно сносно. Он дополз до люка -- круглое отверстие было открыто... Абель посветил внутрь, прежде чем лезть туда. Отвинченная крышка лежала на земле. Опираясь руками, Абель пролез внутрь, это была абсолютно пустая, круглая маленькая камера, стены которой, в отличие от ведущего к ней прохода, были тщательно забетонированы.

-- Остин! Подожди!--крикнул Абель еще раз.

Только что он слышал его, теперь было тихо. Остин уже покинул камеру через другой люк, устроенный точно так же, как первый. Снова надо было отвинтить крышку, теперь она лежала на полу, как и первая. На выпуклой поверхности Абель заметил знак--красная треугольная фигура на светло-сером фоне.

Слабый блеск проникал снаружи, тянуло каким-то холодным удушливым газом. До Абеля донесся слабый замирающий крик. Быстро пересек он узкое пространство. Сквозь отверстие в люке увидел край металлической лестницы. Едва он протянул руку, чтоб схватиться за ступеньки, наверху что-то загрохотало, с шумом посыпались вниз камни, потом что-то глухо несколько раз ударило по ступенькам... Тело Остина, словно мешок, упало к ногам Абеля. Он дернулся еще раз на полу и замер. Абель хотел перевернуть его, уложить поудобнее, тут взгляд его упал на лицо--это была сплошная черная короста.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Стеклянная западня"

Книги похожие на "Стеклянная западня" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Герберт Франке

Герберт Франке - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Герберт Франке - Стеклянная западня"

Отзывы читателей о книге "Стеклянная западня", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.