» » » » Виктория Ли - Дождись полуночи


Авторские права

Виктория Ли - Дождись полуночи

Здесь можно скачать бесплатно "Виктория Ли - Дождись полуночи" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Современные любовные романы, издательство Эксмо, год 1997. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Рейтинг:
Название:
Дождись полуночи
Автор:
Издательство:
Эксмо
Год:
1997
ISBN:
5-251-00028-6
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Дождись полуночи"

Описание и краткое содержание "Дождись полуночи" читать бесплатно онлайн.



Бен Филлипс всегда притягивал к себе людей, подобно магниту, и мало кому удавалось устоять перед его обаянием. Но никогда еще Бену не было так важно понравиться женщине, как в этот раз.

Кейт буквально похитила его сердце. С первых же секунд у Бена возникло ощущение, что именно ее он искал всю жизнь. Кейт, казалось бы, готова ответить на чувства молодого человека. Но смогут ли они быть вместе – ведь их разделяет тайна, чужая тайна…






Не обращая внимания на суровое выражение лица Томаса, молоденькая санитарка сказала:

– Я отнесу этот поднос прямо к дежурной сестре, и она вряд ли обрадуется, увидев его.

– Конечно же, нет, – воскликнул Томас. – Я тоже не радуюсь, когда его вижу.

Он снова нахмурился, но это не помешало Кейт разглядеть торжествующий огонек в его глазах.

– Вы понимаете, что я имею в виду, мистер О'Херли, – сердито сказала санитарка. – Главная медсестра давно подозревает, что кто-то приносит вам еду откуда-то извне. И ваш отказ от ленча – очевидное тому доказательство.

– Это означает только одно, милая девушка, что я устал от мясных запеканок и ванильных пудингов.

Санитарка подозрительно взглянула на Кейт, которая едва сдерживалась, чтобы не рассмеяться.

– Не надо так смотреть на меня, – сказала она. – Я невиновна.

– Я могу быть уверена, что это не вы приносите ему еду?

– Если только он не питается растениями, – Кейт задумчиво посмотрела на Томаса. – Хотя это, конечно, объяснило бы, куда они все время исчезают к утру.

Кейт поставила на подоконник горшочек с цикламенами.

Девушка с подносом вышла из комнаты. Томас улыбнулся.

– Эта маленькая пигалица устроит мне большие неприятности.

– Это только доказывает, что все идет по кругу, – заметила Кейт.

Беглый взгляд на комнату тут же убедил ее в том, что вчерашние крокусы постигла участь всех остальных цветов. Опершись о подоконник, она внимательно посмотрела на Томаса.

– Что это за ерунду вы говорите, Кейт?

– Это любила повторять моя мама. И это означает, что каждый получает то, о чем просил. А эта девушка просто решила отомстить вам за то, что вы сказали новому рентгенологу, что она не прочь с ним встречаться.

– Но она действительно была не прочь, – запротестовал Томас. – И любой, у кого есть пара глаз, мог это заметить. Я просто намекнул тому парню.

– Я не спорю с тем, что вы сделали это из лучших побуждений, но осуждаю то, как вы это сделали. Сказали ему это прямо при девушке, не говоря уже о старшей сестре. Это был не самый деликатный способ. – Кейт сложила руки на груди, стараясь выглядеть как можно строже. – По моим данным, девушка так перепугалась, что чуть не уволилась.

– Но она ведь все же не уволилась, – лукаво подмигнул Томас. – Это что-нибудь значит, не так ли?

– Это, возможно, означает, что она осталась, чтобы вам отомстить, – улыбка, которую так тщательно прятала Кейт, на несколько секунд вырвалась из-под контроля. Но потом Кейт вспомнила, почему ей так хотелось повидать Томаса. – Я заметила, что вчера у вас были посетители, – сказала она, предоставив Томасу решать, хочет он или нет говорить с ней об этом.

Голубые глаза старика потемнели от гнева.

– Никогда не думал, что они найдут меня здесь, – почти неслышно пробормотал он. – Я должен был сообразить, что они не станут сидеть спокойно и ждать, пока я появлюсь.

– Кто они?

– Расплата за все грехи. Это мои внуки.

Открыв верхний ящик тумбочки, Томас достал оттуда белый бумажный пакет с эмблемой магазинчика деликатесов.

– Закройте дверь, Кейт, дорогая, – попросил Томас и, не дожидаясь, пока девушка исполнит его просьбу, стал раскладывать на белой салфетке содержимое пакета.

Кейт замерла, в изумлении глядя, как появляются перед ее глазами упаковки с сыром, ветчиной и паштетами. – Где вы все это взяли?

– Не скажу, и не просите, – отрезал Томас. – И закройте поскорее дверь, пока меня не засекли. Если все это отнимут, я умру от голода. Вы ведь не хотите этого, правда?

– Вы могли бы съесть свой ленч, – поддразнила его Кейт, направляясь к двери.

Единственное, что ее не устраивало в больничной пище, это количество содержащихся в ней сублимированных жиров и однообразие рациона.

Томас намазал паштетом круглый крекер.

– Составите мне компанию, Кейти? – спросил он.

Пожав плечами, Кейт взяла бутерброд.

– Думаю, да. Хотя бы для того, чтобы вам поменьше досталось, – чистосердечно сказала она.

– Вы хорошая девушка, Кейт.

– А вы – мошенник.

Подвинув стул поближе к кровати, Кейт села и потянулась за бутербродом с копченым эдамским сыром.

– А я думала, что у вас нет родственников.

Именно поэтому Кейт так часто навещала старика. Медсестра сказала ей, что в отделение поступил старик с очень дорогой страховкой, без семьи и друзей, и Кейт принесла ему небольшую вазу с гвоздиками, как делала это и для других больных, которых не приходили навещать. Она взяла это за правило с тех пор, как приняла на себя управление цветочным магазинчиком при больнице. Ей нравилось делать людям приятное.

– Я солгал, – признался Томас, вынимая очередную порцию крекеров.

– Но почему? Вы ведь были так серьезно больны, Томас. И ваша семья должна была быть здесь с вами.

– Хорошо, что их здесь не было. Сомневаюсь, что в этом случае я смог бы наслаждаться подобными пикниками.

Из его слов и, главное, тона, каким он произносил их, Кейт поняла, что старик не ожидал от своих родственников ничего для себя хорошего. Но она не могла даже представить себе, на что же он намекает.

– Расскажите мне о них.

Кейт откинулась на спинку стула, держа крекер в одной руке, а кусочек сыра – в другой.

– Что ж, расскажу. Все равно вы когда-нибудь узнаете, – легко согласился Томас. Прежде чем Кейт успела спросить, что он хотел этим сказать, старик набрал побольше воздуху и приступил к рассказу: – Кассандра Сеймур и Гарольд Кларк – именно те, за кого себя выдают. Они единственные родственники, которых я имею на этом свете – это если не считать моего сына Альберта.

Крекер, на который он намазывал паштет, сломался, и старик тихонько выругался. Затем он собрал крошки и съел их.

– Лично я ни во что не ставил Альберта после того, как он женился на этой никчемной Тельме Кларк. Я предупреждал его, что эта особа слишком задирает нос, но он не слушал даже после того, как она убедила его принять ее фамилию – О'Херли звучало чересчур по-ирландски, словно этого полагалось стыдиться. Не удивлюсь, если среди предков Тельмы была парочка ирландских гномов – уж очень она прижимиста насчет денег.

Томас замолчал на несколько секунд, но тут же заговорил опять:

– Альберт женился на Тельме, чтобы не зависеть от матери, хотя, честно говоря, я не вижу особенной разницы между этими двумя женщинами. Обе всю жизнь только и умели делать, что выражать свое недовольство. Не могу сказать, что мне сильно не хватает кого-нибудь из них, хотя если бы Мэри оставалась такой же милой, как когда мы только начали встречаться, я сейчас не думал бы о ней так плохо. Очень жаль, что она сильно изменилась. Возможно, в этом была моя вина. Дело в том, что я начал наживать деньги быстрее, чем игрок, которому везет на дерби.

Кейт прекратила жевать и посмотрела на Томаса, пытаясь разобраться в дебрях семейной истории. Но единственное, что она поняла, это почему Гарольд Кларк не носит фамилию своего дедушки, все остальное было в тумане.

– Не могли бы вы повторить свой рассказ, – попросила Кейт. – Я потеряла нить после того, как вы упомянули о никчемной Тельме.

Томас провел ладонью по глазам, словно пытаясь стереть усталость.

– Все это не имеет теперь значения, кроме моих внуков, которые нацелились на денежки. Кассандра и Гарольд замучат меня до смерти, если я не остановлю их.

Кейт ничего не сказала. Она думала о том, что старик выглядит очень усталым.

– Вам надо немного отдохнуть, Томас, – произнесла она наконец. – Если захотите потом поговорить со мной, просто позвоните в магазин, и я снова поднимусь.

Томас собирался что-то возразить, но потом передумал и откинулся на подушки.

– Вы правы, Кейт. Наверное, я действительно немного устал.

– Хотите, я скажу медсестре, чтобы принесла вам таблетки? Тогда ей не придется потом будить вас.

– Нет, спасибо, я позвоню ей, когда избавлюсь вот от этого.

– Я помогу вам.

Кейт собрала остатки их «пикника» в бумажный пакет и наклонилась, чтобы поцеловать старика в лоб.

– Спасибо за ленч, Томас.

В глазах его появилось задумчивое выражение.

– Вам никогда не хотелось, Кейти, жить так, чтобы утром не надо было вставать и торопиться на работу?

– Странный вопрос.

– Посмейтесь над стариком и ответьте на него.

Кейт замялась не потому, что сомневалась в ответе, а потому, что пыталась догадаться, зачем Томас задал такой вопрос. Но ничего не пришло ей в голову, и она сказала:

– Я люблю свою работу, если вас интересует именно это.

– Но неужели управлять цветочным магазином – это то, о чем вы мечтали всю жизнь?

– Если вы хотите спросить, вижу ли я себя, составляющей композиции из гвоздик в возрасте пятидесяти пяти лет, ответ будет отрицательный. Честно говоря, я не собираюсь задерживаться здесь больше года.

– И что же вы собираетесь, в таком случае, делать дальше?

– Пока не знаю. – Кейт улыбнулась, глядя на смущенное выражение лица Томаса. – Я работаю с цветами, потому что мне всю жизнь хотелось попробовать этим заняться. А три года назад я была помощником организатора приемов в большом отеле в Денвере, а перед этим некоторое время собирала материал для известного писателя-мистика.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Дождись полуночи"

Книги похожие на "Дождись полуночи" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Виктория Ли

Виктория Ли - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Виктория Ли - Дождись полуночи"

Отзывы читателей о книге "Дождись полуночи", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.