» » » » Луи Бриньон - Наказание сватьбой


Авторские права

Луи Бриньон - Наказание сватьбой

Здесь можно скачать бесплатно "Луи Бриньон - Наказание сватьбой" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Рейтинг:
Название:
Наказание сватьбой
Автор:
Издательство:
неизвестно
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Наказание сватьбой"

Описание и краткое содержание "Наказание сватьбой" читать бесплатно онлайн.



Действие происходит в середине XV века во Франции. История красавца графа, который слывет сердцеедом и страдает излишним вниманием к чужим женам. Его дядя, герцог Бурбонский, пытается женить скандально известного племянника. Однако все эти попытки не имеют успеха. Наблюдая за тем, с какой изощренной хитростью жены изменяют своим мужьям, граф де Сансер принимает твердое решение навсегда отказаться от брака. Король Франции, возмущенный подобным поведением, а более всего последней выходкой графа, принимает решение изгнать его. Однако брат короля, герцог Орлеанский, неожиданно встает на сторону графа. Он предлагает королю другое решение…






Прижавшись к стене, граф из-под опущенной полы шляпы пристально следил за двухэтажным каменным особняком. Особняк находился не более чем в тридцати шагах от того места, где он стоял, и был огорожен железной решёткой по всему периметру. Похоже, там все спали, ибо как ни всматривался Луи, нигде в доме не заметил ни одного огонька.

Часы на площади пробили 10 часов.

- Пора, - пробормотал Луи, обращаясь к самому себе, - а её всё нет. Неужели она всерьёз полагает, что я стану дожидаться, словно нищий на паперти. Если она не появится через минуту…

Луи прервал разговор с самим собой, ибо в эту минуту заметил, как на балконе, примыкающем к дому с левой стороны, показался огонёк, а вслед за ним услышал весьма характерное шуршание. Через мгновение огонёк исчез. Луи торопливо пересёк улицу и, подойдя к железной ограде, окружавшей дом, перелез через неё. 8

Оказавшись в саду, он, стараясь не шуметь, направился в сторону балкона. Как он и предполагал, с балкона свисала верёвочная лестница. Схватившись за неё, Луи без видимых усилий достиг балкона. Очутившись на балконе, Луи вытянул вперёд руки и двинулся вперёд. Из-за темноты он совершенно ничего не мог разглядеть. И едва раздражение успело его охватить, как его руки упёрлись во что-то мягкое, и женский голос с нежностью произнёс:

- Сюда, мой возлюбленный Луп!

Ощутив руку женщины, Луи послушно двинулся за ней. Ночной дождь уступил место приятной теплоте.

- Мой возлюбленный!

Шёпот перешёл в нежное объятие, а затем Луи почувствовал прикосновение губ.

- Изабель, зажги свечу, - прошептал Луи.

- Нельзя, - раздалось в ответ, - мой муж спит в соседней комнате, к тому же в полной темноте всё выглядит совершенным.

«Она явно скрывает какой-то недостаток», - невольно подумал Луи, но дальнейшие мысли прервали настойчивые объятия Изабель. Луи не стал ждать и принялся обследовать руками тело Изабель. Начав с лица, он погладил шею и собирался коснуться её груди, как ощутил пустоту.

- Проклятье, я ничего не вижу, - пробормотал Луи, хватая руками пустое пространство.

- Вот они,- раздался шёпот Изабель, а вслед за этим Луи почувствовал, как она взяла его руки и положила на своп обнажённые груди.

- Они жаждут твоих прикосновений, они жаждут твоих поцелуев.

- Они всё получат, - прошептал Луи.

Он послушно лёг в постель и позволил Изабель раздеть себя и делать всё, что ей заблагорассудится. Луи расслабился от нежных ласк Изабель.

Как ни странно, но его увлекала не столько любовная встреча, сколь опасность, которая её сопровождала. 9

Ведь в любой момент их могли бы обнаружить. Они занимались любовью не менее часа, правильнее сказать, Изабель, потому что Луи почти остался равнодушным. Изабель изначально ему не нравилась, и если он пришёл к ней, то только для того, чтобы сохранить репутацию сердцееда и повесы. Луи заложил руки за голову и, растянувшись, рассеянно прислушивался к торопливому шёпоту Изабель:

- Красавчик Сансер здесь, в моей постели!.. С ума можно сойти, как я рада, как счастлива, что ты наконец внял моим молитвам. В течение целого месяца я писала тебе письма, в которых просила, умоляла о встрече, а ты не отвечал, я уже и не надеялась.

- Поверьте, сударыня, мольбы красивой женщины всегда доходят до моего слуха, - голос Луп прозвучал фальшиво.

- Сударыня? Слишком холодное слово. Называй меня возлюбленной Изабель, - она потерлась ногами о его тело.

«Час от часу не легче, - подумал Луи, - вначале она меня называет возлюбленным, затем требует от меня того же. Интересно, что будет дальше?»

Луи почувствовал неудержимое желание немедленно покинуть Изабель и с этой целью осторожно заговорил.

- Изабель, сожалею, но мне придётся покинуть вас. Видите ли, мой…

- Ничего не желаю слушать, - послышался капризный шёпот Изабель, - я не выпущу тебя из своих объятий. Останешься до утра, мой Луи, нет, до завтрашней ночи. Я притворюсь больной и скажу мужу, чтобы не беспокоил меня. Мы сможем наслаждаться нашей любовью два дня, а потом ещё и ещё, мой возлюбленный Луп, я так счастлива. Никто из моих подруг не верил, что мне удастся влюбить красавца Сансера в себя. Представляю, с какой завистью они будут смотреть на меня!

Изабель тихонько захихикала - ещё бы, красавчик Сансер влюбился в Изабель! Эту новость будет обсуждать весь Париж.

«Пламя адово, с кем я связался?» - подумал Луи.

- Я снова желаю тебя, мой возлюбленный Луп, -рука Изабель целенаправленно двинулась по телу Луи к определённой точке.

- Этому не бывать никогда больше, - с внезапным чувством отвращения подумал де Сансер.

Он незаметно вытянул правую руку в поисках какого-либо предмета. Нащупав предмет, по форме напоминавший кувшин, де Сансер охватил его за горлышко и приподнял вверх.

- Мой Луи! - странные слова Изабель были прерваны грохотом разбившегося кувшина.

- О Господи, - испуганно прошептала Изабель, -вы же разбудите моего мужа.

- Я нечаянно разбил, - с притворным раскаянием пробормотал де Сансер.

Той же рукой он стал шарить по полу в поисках одежды. Услышав скрип отворяемой двери в соседней комнате, де Сансер поднялся с постели. Он почти оделся, когда за дверью раздался мужской голос:

- Изабель, дорогая, с тобой всё в порядке?

-Да,-придав голосу сонные нотки, ответила Изабель, - я во сне нечаянно разбила кувшин . Идите спать, мой дорогой муж, не стоит за меня беспокоиться.

- Не смейте одеваться,-прошипелаИзабель в сторону де Сансера,-этот болван сейчас уйдет. Словно подтверждая её слова, за дверью раздался голос.

-Хорошо, дорогая , спокойной ночи! -Вам тоже, сударь! - громко произнёс де Сансер,-а о супруге не беспокойтесь, она в надёжных руках.

- Мерзавец, - услышал де Сансер гневный голос Изабель.

За дверью после минутной тишины раздались истошные крики, в дверь со всей силы заколотили.

-Блудница, мерзавка, - кричал обманутый муж.

Снаружи послышался топот ног. Видимо, на шум сбегались слуги:

- Ломайте дверь!

Эти слова подействовали на графа де Сансера, как призыв к бегству.

- Господи, что со мной будет, что будет? - повторяла Изабель.

- Уверен, вы легко выпутаетесь из создавшейся ситуации, - насмешливо бросил де Сансер.

И прежде чем выскользнуть на балкон, добавил:

- Примите дружеский совет, сударыня. Не изменяйте своему супругу!

-Пошёл вон, мерзавец, - уже громко закричала Изабель,-Жорж…Жорж…в моей спальне находится незнакомый мужчина. Он пристаёт ко мне, о господи, скорей, скорей…

Луи расхохотался. Хохоча, он в мгновение ока спустился по лестнице, перемахнул через ограду и бросился бежать по улице.

Наконец, запыхавшись скорее от смеха, чем от бега, Луи остановился.

- И после всего этого они хотят меня женить, - весело подумал Луи, - ну что ж, дорогой дядюшка, посмотрим, что вы припасли для меня на сей раз.

Застегнув наконец камзол, Луп отправился домой.


Глава 2


Спустя некоторое время Луи бок о бок с де Валиньи въехал в ворота особняка. Копыта лошадей гулко цокали по каменной дорожке, которая была ярко освещена многочисленными факелами. Несколько десятков карет стояли напротив входа в особняк. Всюду царил переполох. Занятые неотложными делами, по двору сновали слуги.

Де Валиньи присвистнул.

- Похоже, твой дядюшка устраивает приём с размахом!

Не обращая внимания на его слова, Луи спешился. Валиньи слез с коня вслед за ним. Они привязали коней рядом с каретами и неторопливо вошли через широкую массивную дверь внутрь.

В зале Бурбонского дворца находилось не менее полусотни гостей. Разбившись на небольшие группы, они вели оживлённую беседу в ожидании начала пиршества. Музыканты наигрывали весёлую мелодию. Здесь же слуги с поспешностью накрывали столы.

В стороне от всех стоял герцог Бурбонский с весьма хмурым лицом. Он то и дело нетерпеливо поглядывал на входную дверь.

- Он не придёт, монсеньор? - герцог Бурбонский обернулся, услышав голос.

- Придёт, Люсинда, не сомневайся, - уверил молодую девушку герцог.

Видимо, не поверив, молодая особа отошла от герцога с весьма печальным видом. К ней тут же подошли несколько дам с поздравлениями.

Оглядевшись, герцог Бурбонский заметил, что не он один поглядывает на дверь. Похоже, многие с нетерпением ожидали появления его несносного племянника, и более всего Люспнда. Она вообще не отрывала взгляда от входной двери, ведущей в зал. Чувствовалось, что отвечает невпопад своим собеседницам.

- Граф де Сансер! - объявил громко дворецкий.

Бросив мельком взгляд на Люсинду, герцог Бурбонский увидел, каким радостным стало выражение её лица. Он посмотрел на Луи, который как ни в чём ни бывало двигался по залу, расточая комплименты дамам и вежливо раскланиваясь со своими знакомыми. При этом он словно не замечал присутствия своего дяди. При виде такого пренебрежения к своей особе герцог Бурбонский помрачнел.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Наказание сватьбой"

Книги похожие на "Наказание сватьбой" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Луи Бриньон

Луи Бриньон - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Луи Бриньон - Наказание сватьбой"

Отзывы читателей о книге "Наказание сватьбой", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.