» » » » Энн Бэрбор - Возвращение лорда Гленрейвена


Авторские права

Энн Бэрбор - Возвращение лорда Гленрейвена

Здесь можно скачать бесплатно "Энн Бэрбор - Возвращение лорда Гленрейвена" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы, издательство ОЛМА-Пресс, год 1997. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Энн Бэрбор - Возвращение лорда Гленрейвена
Рейтинг:
Название:
Возвращение лорда Гленрейвена
Автор:
Издательство:
ОЛМА-Пресс
Год:
1997
ISBN:
5-87322-639-3
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Возвращение лорда Гленрейвена"

Описание и краткое содержание "Возвращение лорда Гленрейвена" читать бесплатно онлайн.



Уже известный читателю по роману «Удача леди Лайзы» отважный Джем Дженуари под видом слуги проникает в дом, когда-то принадлежавший его семье. Его цель – добыть документы, которые помогут ему вернуть родовое гнездо. К своему изумлению Джем обнаруживает, что его противник – очаровательная молодая вдова…






Мелкие морщинки покрыли лицо беззвучно рассмеявшегося Джоны, и Джем вышел, небрежно махнув рукой.

Вернувшись в дом, он встретил взволнованную горничную, которая, задыхаясь, сообщила, что его требуют наверх, прямо «счас и немедля». Гадая, что могло случиться, он поспешил вверх по широкой главной лестнице, слыша шум перебранки, доносившейся со стороны хозяйских покоев.

Завернув за угол, он широким шагом приблизился к группе, собравшейся в коридоре. В центре стояла Клавдия, и в ее волосах отражался свет единственной свечи, все еще мерцавшей в настенном подсвечнике. Рядом с ней костлявым оплотом стояла мисс Мелкшам, а вокруг них толпились Томас, Роза и испуганный Флетчер Ботсфорд.

– Единственное, чего я требую, – воинственно и нараспев говорил Томас, – это простого объяснения. Сегодня утром я проснулся и позвонил, чтобы мне принесли чаю, но никто не ответил. Я велел Крамшоу позвонить, чтобы принесли горячую воду, но никто и не собирался нести ее. Теперь вы и большинство прислуги суетитесь вокруг комнат, которыми уже Бог знает сколько лет никто не пользовался, и я хочу знать, что все это означает? – Томас раздраженно притопывал ногой, возможно злясь оттого, что Клавдия не дрогнула перед его гневом, а спокойно улыбалась ему.

– Дорогой мой Томас, – начала она, – я же сказала, что объясню… – Тут она осеклась, увидев Джема. – Ми… то есть, Джа… э-э… – В конце концов она просто протянула ему руку.

– Ну, что еще?! – воскликнул Томас, а Джем прошел вперед и слегка сжал кончики ее пальцев. – Что здесь делает ваш дворецкий? – Взгляд его подозрительно перелетел с Клавдии на Джема, одетого в темное платье слуги. Глаза Томаса расширились от ужасающего подозрения. – Клавдия! – слова тяжеловесно падали с его крепко сжатых губ. – Я всерьез начинаю подозревать, что здесь что-то происходит. У вас что, в самом деле tendre amour с вашим дворецким?

Джем повернулся и мило улыбнулся Томасу.

– Конечно, нет. Даже если бы это и было так, вас это не касается.

Какое-то мгновение Клавдия думала, что Томаса хватит апоплексический удар. Цвет его лица, с интересом отметила она, в точности совпадал с цветом пурпурной шали, аккуратно разложенной на плечах тети Августы.

Роза взволнованно пискнула и ухватилась за сюртук Томаса, пока Флетчер на заднем плане обеспечивал аккомпанемент из вялых «послушайте» и «клянусь вам».

– Какая наглость! – загремел Томас, как только к нему вернулся дар речи. – Милейший, можете считать себя уволенным с этой минуты – и без всяких рекомендаций. И считайте, что вам повезло, что я не спустил вас с лестницы.

Джем выступил было вперед, но Клавдия остановила его.

– Томас, этого достаточно, – холодно сказала она. – Вы полагаете, что обладаете здесь некоей властью. Но вы сильно ошибаетесь, причем сейчас больше, чем когда-либо. – Она взглянула на Джема, вопросительно подняв брови. Он кивнул, и она снова повернулась к своему зятю. – Боюсь, вы слегка недооцениваете ситуацию. Позвольте мне представить вам Джереми Стендиша, лорда Гленрейвена – теперешнего хозяина Рейвенкрофта, – объявила Клавдия.

ГЛАВА ЧЕТЫРНАДЦАТАЯ

За этим заявлением последовало гробовое молчание. Некоторое время Томас тупо смотрел на нее, Роза замерла с открытым ртом. Тетя Августа, мрачно улыбаясь, сложила руки.

– Ч-что? – наконец спросил Томас, осмелившись взглянуть на Джема, словно тот был существом из потустороннего мира.

Джем озарил его улыбкой и протянул руку. Томас просто уставился на нее. Внезапно он пришел в себя и повернулся к Клавдии:

– Что вы только что сказали?

– Я сказала, что этот джентльмен – лорд Гленрейвен и он вернулся домой, чтобы поселиться здесь насовсем.

– Но… но это чепуха! – Томас так раздулся, что возможность чудовищного взрыва казалась весьма реальной. – Эмануэль Кастерс был владельцем Рейвенкрофта, и он оставил его вам! Вы его владелица!

– Ах, а я уж думала, вы об этом забыли, Томас. Вы, безусловно, правы, но недавно я узнала, что Эмануэль приобрел поместье э… в высшей степени незаконным путем. Лорд Гленрейвен – законный владелец, поэтому я передаю ему поместье.

– Вы шутите! Вы хотите сказать, что отдали наш… ваш дом этому… этому… – Он яростно махнул рукой в сторону Джема. – Этому наглому выскочке только потому, что он сказал вам, будто дом по праву принадлежит ему? – И если до этого Томас был красным, то теперь он столь же сильно побледнел.

Его жена, казалось, была не в состоянии понять, что происходит, и в замешательстве переводила взгляд с одного участника баталии на другого. Флетчер Ботсфорд по-прежнему пребывал в потрясенном состоянии и безмолвствовал.

– Я предлагаю, – мягко сказал Джем, – перейти в Изумрудную гостиную. У нас, кажется, появились слушатели.

И в самом деле, каждая горничная и каждый лакей, все до единого, действительно нашли какое-то срочное дело, которое требовало ее или его незамедлительного присутствия в верхнем холле, и группа, собравшаяся там, оказалась под пристальным наблюдением нескольких пар любопытных глаз. Томас неоднократно открывал и закрывал рот, прилагая усилия, чтобы воздержаться от комментариев, и медленно направился к лестнице.

Тем не менее через некоторое время, когда все участники собрались в Изумрудной гостиной, ему не составило большого труда заговорить вновь:

– Я, должно быть, ослышался, Клавдия. Даже вы не сделали бы такой глупости, как…

Клавдия подняла руку:

– Я повторяю еще раз, Томас. Лорд Гленрейвен представил доказательство того, о чем я давно догадывалась, а именно, что Эмануэль, в сущности, украл Рейвенкрофт. Он обманул отца его светлости, а затем убил его. Убедившись в этом, я не могла не вернуть ему Рейвенкрофт.

– В жизни не слыхал подобной чепухи! – прорычал зять Клавдии. – Конечно же, что вы еще можете сделать, как не передать ему поместье. – Он резко обернулся к Джему. – Я понял, в чем дело. Вы просто хитрый негодяй, пробравшийся сюда под личиной дворецкого и обманувший наивную, легковерную женщину. Что ж, это у вас не пройдет, мерзавец, вор! Сейчас вы имеете дело не с беспомощной вдовой. Нет уж. Теперь вам придется иметь дело с Томасом Реддингером, и если вы хоть на одну секунду воображаете, что я позволю выставить это бедное дитя из ее дома…

Клавдия опять перебила его:

– Томас, ради Бога… Хватит говорить об этом. Вчера я сопровождала лорд Гленрейвена в Глостер, и мы подписали все бумаги. Дело сделано. Рейвенкрофт его.

Томас вновь лишился дара речи. Роза, до которой, по-видимому, дошло, что происходит, тихо застонала.

– Вы подписали бумаги? – не веря своим ушам, выдохнул Томас.

– Да, старина, она подписала, – вступил в разговор Джем. – Ее подпись заверил Уильям Скаддер из адвокатской конторы Скаддера, Уиддикомба и Филлипса, и теперь он заканчивает с оставшимися формальностями, которые завершат сделку.

Глаза Томаса расширились при упоминании имени одного из самых уважаемых в графстве адвокатов, и он вытер рукой рот.

Роза рухнула в зеленое полосатое кресло, прижав к груди дрожащую руку.

– Мне дурно, – пролепетала она. Никто даже не взглянул на нее.

– Понятно. – Было видно, что Томасу ничего не понятно, но его это не смутило. – Тем не менее… старина… я не собираюсь признавать какие-то там доказательства, которые вам удалось состряпать. – Его маленькие глазки горели от гнева.

– Признаете вы это или нет, – очень вежливым тоном произнес Джем, – мне это абсолютно безразлично. И, если не ошибаюсь, миссис Кастерс тоже.

Клавдия с готовностью кивнула в знак согласия. Томас перенес на нее свое внимание.

– Я все еще не могу поверить во все это. Я не в силах понять, как вы позволили этому человеку, этому ловкачу так обдурить вас? Посмотрите на него! Лорд Гленрейвен, в самом деле!

– В самом деле, – промурлыкала Клавдия. – Мистер Скаддер без труда узнал его.

Глаза Томаса вновь расширились, и на этот раз он посмотрел на Джема с выражением, которое невозможно было определить.

– Как угодно, – выпалил он, – но у этого человека нет прав на Рейвенкрофт. Я требую, чтобы мне показали бумаги, которые он представил в доказательство.

Джем легко поднялся с кушетки и подошел к Томасу.

– Реддингер, – мягко сказал он, – это уже просто скучно. Что вы думаете, признаете или требуете, не имеет никакого значения. Как сказала миссис Кастерс, Рейвенкрофт – мой.

Томас тоже поднялся и уставился в серые глаза Джема, которые встретили его взгляд абсолютно безразлично и даже с несколько угрожающей холодностью. Он отступил на шаг. Томас снова попытался прибегнуть к своей агрессивной, самоуверенной манере, но голос его стал визгливым и неуверенным.

– Мы еще посмотрим! – истерично взвизгнул он. – Я тоже могу собрать вокруг себя адвокатов, знаете ли.

– Что ж, давайте, – устало бросил Джем. – Только, пожалуйста, делайте это где-нибудь в другом месте. Вы что-то загостились здесь, Реддингер, с тех пор как, если я не ошибаюсь, ступили сюда ногой. Будьте добры, заберите вашу обморочную жену, вашего глупого друга и ваших отвратительных детей и покиньте мои владения как можно быстрее.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Возвращение лорда Гленрейвена"

Книги похожие на "Возвращение лорда Гленрейвена" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Энн Бэрбор

Энн Бэрбор - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Энн Бэрбор - Возвращение лорда Гленрейвена"

Отзывы читателей о книге "Возвращение лорда Гленрейвена", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.