» » » » Елена Жаринова - Развод с магнатом


Авторские права

Елена Жаринова - Развод с магнатом

Здесь можно скачать бесплатно "Елена Жаринова - Развод с магнатом" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Современные любовные романы, издательство Издательство «Крылов», год 2004. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Елена Жаринова - Развод с магнатом
Рейтинг:
Название:
Развод с магнатом
Издательство:
Издательство «Крылов»
Год:
2004
ISBN:
5-94371-510-Х
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Развод с магнатом"

Описание и краткое содержание "Развод с магнатом" читать бесплатно онлайн.



У нее есть все. Ее муж красив и богат, к тому же не чает в ней души. Ее маленькая дочь прелестна и талантлива. Но сама она уже восемь лет выдает себя за другую женщину. Люди, которые знали об этом, давно мертвы. Однако у нее много недоброжелателей, и тайное все-таки становится явным… Найдет ли она силы, чтобы начать новую, теперь уже собственную, жизнь?






– Мы пойдем куда-нибудь вечером, милый? – спросила Сандра, пытаясь найти на туалетном столике свои наручные часики. Даже здесь, в отеле, она умудрялась заполонить пространство перед зеркалом всякими мелкими предметами: косметикой, украшениями, ключами… В лондонском доме Сандра давно попросила горничную Кэтрин не прикасаться к этому беспорядку, поскольку считала, что бороться с ним бесполезно.

– Ты обязательно хочешь куда-нибудь пойти? – Джеймс жалобно посмотрел на жену. – Моя голова по-прежнему просто раскалывается. Наверное, я просто устал отдыхать. Может быть, ляжем спать прямо сейчас?

– Ты и так проспал весь день! – засмеялась Сандра, застегивая на запястье браслет наконец-то найденных часиков.

– Что за упреки, дорогая? – Джеймс подошел ближе и обнял жену за гибкую талию. Сандра шутливо взлохматила ему волосы, снова радуясь и поражаясь нежности, с которой смотрели на нее темные глаза мужа.

Джеймс Кристиан Харпер был очень хорош собой. В свои сорок лет он сохранял прекрасную физическую форму, не прилагая к этому особых усилий. Темно-карие глаза он унаследовал от матери, атлетическую фигуру – от отца. Выражение лица Джеймса часто менялось, становясь то властным, то несколько капризным, и Сандре нравилось наблюдать эти изменения. Но больше всего она любила его открытую белозубую улыбку, всегда располагавшую к нему людей.

Сандра поцеловала мужа.

– Так и быть, спи. А я, пожалуй, выберусь в город, выпью где-нибудь чашку кофе и вернусь. Ты не против?

– Нет, конечно. Еще не хватало тебе быть моей сиделкой. Для тебя я всегда должен оставаться суперменом! – Джеймс засмеялся.

– Так оно и есть, милый! – Сандра засмеялась тоже.

Открыв шкаф со своей одеждой, она без особых раздумий достала платье цвета чайной розы с облегающим лифом и развевающейся юбкой, быстро надела его и, еще раз поцеловав Джеймса, вышла из номера.

Спустившись в холл, она подошла к стойке портье. Тот позволил себе восхищенный взгляд – здесь, в Италии, люди были гораздо более непосредственны, чем в Лондоне, и редко скрывали свои чувства. Сандре это нравилось и одновременно смущало. Сдержанно улыбнувшись смуглому итальянцу, она попросила соединить ее с пятьдесят шестым номером. Максим подошел сразу, словно ждал ее звонка у телефона.

– Рад слышать тебя, Сандра. Ты свободна? Отлично. Ты знаешь кафе «La Primavera d'Italia»? Я буду там через двадцать минут.

Маленькое уютное кафе «La Primavera d'Italia», что означает в переводе «Итальянская весна», было ей знакомо. Гуляя с Джеймсом по Анцио в день приезда, Сандра заметила эту вывеску: буквы, обрамленные древесными побегами, весело светились ярко-зеленым неоновым огнем. Потом супруги Харпер несколько раз заходили в это кафе, где подавалось необыкновенно вкусное мороженое со свежими фруктами.

За воротами отеля Сандра взяла такси. Разговорчивый шофер-сицилиец с шапкой жестких черных волос, громко сигналя и жестами объясняясь с другими водителями, быстро вез ее по узким улочкам Анцио, уже сиявшим заманчивыми вечерними огнями. Расплатившись, молодая женщина условилась с шофером, что он вернется за ней через сорок минут.

В кафе она появилась раньше времени, поэтому сама выбрала столик на улице – под ярким полосатым навесом, изображавшим итальянский флаг. Сандра заказала себе мороженое и кофе и вынула из сумочки пудреницу. Из круглого зеркала на нее взглянула загорелая голубоглазая женщина с тонким, не тронутым макияжем лицом и рассыпавшимися по плечам светлыми вьющимися волосами. Она закрыла пудреницу и убрала обратно в сумочку. Мужская компания, сидевшая через два стола от Сандры, приумолкла, с интересом ее разглядывая, но не решаясь заговорить: какая-то невидимая стена отделяла от них эту красивую женщину, чей облик окружала аура превосходства. Прохладный взгляд и осанка женщины выдавали в ней принадлежность к самому высшему обществу, неудержимо влекли к ней, но и удерживали на расстоянии.

Подходя к кафе, Максим Окунев заметил Сандру издалека и неожиданно оробел.

Почему она так изменилась? Он помнил ее вполне обычной девушкой, замкнутой и неулыбчивой. Да, она и тогда была достаточно хорошенькой, но часто проигрывала в сравнении с другими. А сейчас перед ним была королева! К ней просто страшно подойти! Откуда в ней это? Подавив в себе невольное восхищение, Максим уселся напротив и небрежно сказал:

– Ну что, подруга, вот мы и встретились?

– Да, Максим, – сдержанно улыбнулась она. – Я до сих пор не могу прийти в себя от неожиданности.

– Ну, – рассмеялся он, – я тоже никак не рассчитывал тебя здесь встретить. Когда ты уехала из Риги даже не попрощавшись со мной, я решил, что ты ввязалась в какую-нибудь сомнительную авантюру. Ведь тогда многие уезжали на запад работать официантками, няньками. Я очень переживал за тебя. Но теперь вижу, что ты в полном порядке. Ты замужем?

– Да, – снова улыбнулась Сандра. – У меня замечательный муж и чудесная дочка. Но расскажи лучше о себе. Ты, насколько я помню, никуда уезжать не собирался…

– Не собирался, – вздохнул Максим. – Но потом по всей Латвии такое началось… Русским, даже прожившим там всю жизнь, стало очень тяжело. Моя мама запаниковала – ты же помнишь, она у меня вообще нервная. А у тети Зои сын с невесткой уехали в Канаду, в Ванкувер, и неплохо там устроились. Ну, в общем, мы подсуетились и всем семейством отправились по их стопам.

– Значит, ты теперь живешь в Канаде, – протянула Сандра. – И чем ты там занимаешься?

– Бизнесом, – кратко ответил он, напустив на себя важный вид, от которого Сандра чуть не расхохоталась.

– Ты женат? – задала она новый вопрос.

– Конечно, – ухмыльнулся Максим. – Ты, кстати, знаешь мою жену. Помнишь Ирину Кондратьеву с моего курса? Она всегда была в меня влюблена. Мы поженились через пару лет после твоего… гм… исчезновения.

– Она тоже здесь? – спросила Сандра, стараясь ничем не выдать своего беспокойства.

– Да. Но я не сказал ей, что встретил тебя. Знаешь, Ирка очень ревнивая. А ты теперь такая красавица…

– Не думаю, что у нее есть повод для ревности, – сказала Сандра, ругая себя за то, что так легкомысленно согласилась на эту встречу. А что, если они с Джеймсом случайно столкнутся где-нибудь с этой самой Ириной?

– Ты настолько в себе уверена? – с игривой усмешкой спросил Максим. – Ты что, так счастлива в браке?

– Да, – просто ответила Сандра.

– И кто же твой супруг, позволь узнать? Чем он занимается? – Максим пододвинул к себе принесенный официантом коктейль с ломтиком красного грейпфрута, насаженным на край бокала.

– Его имя – Джеймс Кристиан Харпер, – сказала она и тут же выругала себя за глупую откровенность. Максиму Окуневу абсолютно незачем знать, что она замужем за одним из самых богатых людей Европы!

Но было уже поздно. Выражение лица ее старого знакомого резко изменилось, подтвердив, что она совершила серьезную ошибку.


– Твой муж – Джеймс Харпер?! – Максим закашлялся и с изумлением уставился на нее. – Ты, наверное, шутишь… Неужели это правда?

– Это правда, – сказала Сандра, не представляя, что делать дальше. Наверное, придется все-таки немедленно уезжать из Анцио…

– Ну, ты даешь, подруга! – восхищенно пробормотал Максим. – Просто не верится. Джеймс Харпер! Алмазный король! И как тебе это удалось?

– Ну, – неопределенно протянула она, – так распорядилась судьба… – В этот момент послышался гудок подъехавшего такси. – Это за мной, – быстро проговорила она и поднялась. – Извини, Максим, я должна ехать.

– Но я надеюсь, что мы еще увидимся? – спросил он и тоже поднялся с места.

– Боюсь, что нет, – улыбнулась молодая женщина. – Мы скоро уезжаем. Рада была повидать тебя, Максим. Знаешь, я так давно не говорила по-русски. Наверное, у меня появился акцент.

– Да вроде нет, – пробормотал он и протянул было руку, чтобы удержать Сандру, но она, словно не заметив его жеста, вышла из-за столика.

– Прощай, Максим.

Спустившись по широким ступеням кафе, она подошла к своему такси и, придержав кремовый шелк подола, села в машину, даже не оглянувшись. Такси тронулось и вскоре исчезло за поворотом.

Вытерев ладонью внезапно вспотевший лоб, Максим Окунев опустился обратно на стул. К нему подошел официант, Максим обалдело посмотрел на него, не вполне понимая, где находится, и лишь когда официант в третий раз повторил свой вопрос, не желает ли сеньор чего-нибудь еще, заказал себе виски и полез в карман за сигаретами.

Кто бы мог подумать, что в жизни Сандры, его бывшей любовницы, произойдут такие перемены! Как она ходит, как держится! Он, Максим Окунев, выглядел рядом с нею весьма бледно. Интересно, как ей удалось окрутить самого Джеймса Кристиана Харпера? А может, она просто солгала?.. Но зачем?

Официант принес виски, и Максим на минуту задумался, глядя в стакан. Нет, она не солгала ему. Ведь если уж выдумывать, так что-нибудь более правдоподобное…


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Развод с магнатом"

Книги похожие на "Развод с магнатом" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Елена Жаринова

Елена Жаринова - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Елена Жаринова - Развод с магнатом"

Отзывы читателей о книге "Развод с магнатом", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.