» » » » Элизабет Хойт - В объятиях графа


Авторские права

Элизабет Хойт - В объятиях графа

Здесь можно скачать бесплатно "Элизабет Хойт - В объятиях графа" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы, издательство ООО ТД «Издательство Мир книги», год 2008. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Элизабет Хойт - В объятиях графа
Рейтинг:
Название:
В объятиях графа
Издательство:
ООО ТД «Издательство Мир книги»
Год:
2008
ISBN:
978-5-486-02234-0
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "В объятиях графа"

Описание и краткое содержание "В объятиях графа" читать бесплатно онлайн.



Наступает момент, когда леди должна совершить нечто, выходящее за рамки приличия…

У вдовы Анны Рен выдался во всех отношениях несчастный день. Самоуверенный наездник, граф Эдвард де Рааф, чуть было не сбил ее с ног, а вернувшись домой она узнает, что практически разорена. Тем временем граф Эдвард находится в не менее сложной ситуации. Он недоумевает, почему от него ушли две секретарши, и отчаянно нуждается в человеке, способном выносить его ужасный характер и грубость. И когда Анна становится его помощницей, то обоим кажется, что все проблемы благополучно разрешились. Но вскоре она узнает, что Эдвард едет в Лондон, в публичный дом, чтобы удовлетворить свои мужские потребности. Анна приходит в ярость и решает утолить свои женские желания… и инкогнито становится любовницей графа…






– Зачем мне брать грума или горничную, чтобы посмотреть на поля?

Анна скривила губы:

– Тебе это очень хорошо известно.

Он поднял брови.

– В качестве компаньонки. – Она мило улыбнулась.

Он склонился ближе:

– Возлюбленная, я польщен, но даже я не могу соблазнить тебя, управляя фаэтоном.

Анна зарделась. Она знала это.

Эдвард схватил ее за руку, прежде чем она могла продолжить, потащил к карете и толкнул на сиденье. Он пошел помочь грумам, которые несли упряжку.

– Властный мужчина, – шепнула она Джоку.

Пес тяжело ударил хвостом и положил свою массивную голову ей на плечо, вымазав ее слюной. Еще через несколько минут Эдвард запрыгнул на сиденье, заставив карету зашататься, и схватил поводья. Лошади зашагали, и фаэтон толчком двинулся с места. Анна схватилась за спинку своего сиденья. Джок стоял на ветру, его уши и щеки колыхались. Фаэтон завернул за угол, и ее качнуло к Эдварду. На мгновение она прижалась грудью к твердому локтю. Она выпрямилась и крепче уцепилась за боковую стенку.

Карета повернула, и Анна снова ударилась о него. Она возмущенно посмотрела на графа, но это не возымело эффекта. Каждый раз, когда она отпускала спинку сиденья, карета кренилась, и ей приходилось хвататься за нее снова.

– Ты делаешь это специально?

Ответа не последовало.

– Если ты трясешь меня для того, чтобы поставить на место, – вышла она из себя, – то это довольно недальновидно с твоей стороны.

Черный глаз посмотрел на нее сквозь густые ресницы.

– Если ты хочешь наказать меня, – сказала она, – я могу понять это, но разрушение фаэтона причинит неудобство и тебе тоже.

Он незначительно снизил скорость.

Анна положила руки себе на колени.

– Почему я должен хотеть наказать тебя? – спросил он.

– Ты знаешь.

Он в самом деле был самым несносным существом, когда хотел им быть. Они некоторое время ехали по аллее молча. Небо начало светлеть, а затем приобрело нежно-малиновый оттенок. Анна смогла видеть черты Эдварда более ясно. Они не выглядели доверительно.

Она вздохнула:

– Я сожалею, ты знаешь.

– Сожалеешь, что тебя обнаружили? – Голос Эдварда звучал подозрительно заискивающе.

Анна прикусила губу.

– Мне в это трудно поверить.

– Ты намекаешь, что я лгу? – Анна сцепила зубы, чтобы держать себя в руках, помня о своей клятве насчет терпения.

– Да, моя милая, думаю, да. – Его зубы заскрежетали так, будто их размалывали. – Ты, похоже, имеешь внутреннее приспособление для лжи.

Она глубоко вздохнула:

– Я понимаю, почему ты так думаешь, но я никогда не намеревалась причинить тебе боль.

Эдвард фыркнул:

– Замечательно. Хорошо. Ты ждала в одном из самых прославленных борделей Лондона, одетая как дорогостоящая проститутка, и мне довелось встретиться с тобой. Да, я понимаю, что тебя неправильно поняли.

Анна сосчитала до десяти. Затем она сосчитала до пятидесяти.

– Я ждала тебя. Только тебя.

Это, казалось, на короткое время лишило ветра его паруса. Солнце теперь светило в полную силу. Они с грохотом завернули за угол и напугали двух зайцев посреди дороги.

– Почему? – рявкнул он.

Она потеряла нить разговора.

– Что?

– Почему ты выбрала меня – после скольких… шести лет воздержания?

– Почти семи.

– Но ты вдова шесть лет.

Анна кивнула без объяснения.

Она чувствовала, что Эдвард смотрит на нее с любопытством.

– Каким бы ни был период, почему меня? Мои шрамы…

– Это не имеет никакого отношения к твоим чертовым шрамам! – выпалила она. – Шрамы не имеют значения, неужели ты не можешь этого понять?

Теперь пришел ее черед хранить молчание. Солнце теперь светило очень ярко, схватывая каждую деталь, ничего не оставляя спрятанным.

Она попыталась объяснить:

– Я думала… Нет. Я знала, что между нами существует притяжение. Потом ты уехал, и я поняла, что ты возьмешь то, что чувствовал ко мне, и отдашь это другой женщине. Женщине, которую даже не знаешь. И я хотела… испытывала необходимость… – Анна всплеснула руками, не находя слов. – Я хотела быть той, с кем ты… с кем ты будешь заниматься сексом.

Эдвард поперхнулся. Она не могла сказать, был ли он потрясен, испытывал ли раздражение или смеялся над ней.

Она неожиданно начала закипать:

– Это ты уехал в Лондон. Ты решил переспать с другой женщиной. Ты отвернулся от меня. От нас. Кто больший грешник? Я не буду больше…

Она проглотила свои слова, когда Эдвард остановил лошадей так резко, что они наполовину встали на дыбы. Джок чуть не катапультировался с сиденья. Анна вскрикнула в смятении, но, прежде чем она смогла протестовать, ее рот был накрыт его губами. Она почувствовала вкус кофе, когда он проводил вдоль ее языка, открывая ее губы все шире, чтобы обеспечить себе доступ. Грубоватые пальцы массировали ей затылок. Она была окружена мускусным ароматом мужчины. Медленно, неохотно, его рот покинул ее. Его язык нежно лизнул ее нижнюю губу, словно с сожалением.

Анна моргнула от яркого солнечного света, когда он поднял голову. Эдвард изучал ее изумленные черты и, должно быть, остался доволен тем, что увидел. Он улыбнулся, обнажая белые зубы. Подхватив поводья, он пустил лошадей легким галопом по аллее, их гривы развевались на ветру. Анна снова схватилась за спинку сиденья и попыталась понять, что случилось. Было довольно трудно думать, ощущая во рту его вкус.

– Я женюсь на тебе! – прокричал Эдвард. Первый раз за всю жизнь она не знала, что ответить.

Поэтому ничего не сказала.

Джок залаял и вывалил язык, который, как флажок, колыхался на ветру.


Корэл подняла лицо к небу и почувствовала, что лучи солнца скользят, словно жидкое тепло, вниз по ее щекам. Она села у задней двери дома Ренов, как делала каждый день с тех пор, когда почувствовала себя достаточно хорошо, чтобы подняться с постели. Вокруг нее маленькие зеленые росточки проталкивали свои пальчики сквозь черную землю, а рядом забавная маленькая птичка создавала довольно много шума. Странно, человек никогда не замечает солнца в Лондоне. Беспорядочные крики тысяч голосов, копоть и смог, стекающие по улицам нечистоты, растерянные и неприметные люди – там человек переставал смотреть вверх. Больше не чувствовал нежного прикосновения солнца.

– О, мистер Хоппл!

Корэл открыла глаза при звуке голоса своей сестры, но во всем остальном оставалась неподвижной. Перл помедлила у калитки, ведущей в задний сад. Ее сопровождал невысокий мужчина, одетый в самый безвкусный камзол, который Корэл когда-либо видела. Он казался робким, судя по тому, как он постоянно одергивал камзол. Но это неудивительно. Многие мужчины испытывают волнение в компании женщины, к которой они питают симпатию. По крайней мере, лучшие из них. Но Перл играла со своими волосами, вертела и крутила их в пальцах, что указывало на то, что она тоже чувствует себя неловко. И это уже настораживало, потому что первое, чему учится проститутка, – сохранять уверенную, действительно бесстыдную маску в компании сильного пола. Это ключ к их существованию.

Перл попрощалась со своим провожатым, мило хихикая. Она открыла калитку и вошла в маленький двор. Она уже направилась к заднему входу, когда вдруг заметила сестру.

– Боже мой, голубушка, я не видела, что ты здесь сидишь. – Перл обмахивала зардевшееся лицо. – Ты меня прилично напугала.

– Понятно, – сказала Корэл. – Ты же не ищешь потенциального клиента, не так ли? Тебе не нужно больше работать. Кроме того, мы скоро уедем в Лондон, теперь, когда мне лучше.

– Он не потенциальный клиент, – сказала Перл. – По крайней мере, не такой, какого ты имеешь в виду. Он предложил мне работу в качестве горничной нижнего этажа в Эбби.

– Горничной нижнего этажа?

– Да. – Перл вспыхнула. – Я училась этому, ты знаешь. Я снова стану хорошей горничной, обязательно.

Корэл нахмурилась:

– Но тебе совсем не нужно работать. Я же сказала, что позабочусь о тебе, и я сделаю это.

Ее сестра отвела назад свои тонкие плечи и выставила вперед подбородок:

– Я собираюсь остаться здесь с мистером Феликсом Хопплом.

Корэл бросила на нее короткий пристальный взгляд. Перл не дрогнула.

– Почему? – наконец спросила она ровным голосом.

– Он спросил моего позволения ухаживать за мной, и я разрешила.

– А когда он узнает, кто ты по профессии?.. Ты думала, какова будет его реакция?

– Я думаю, он уже знает. – Перл предвидела ее вопрос и быстро покачала головой. – Нет, я не говорила ему, но мое прошлое пребывание здесь не осталось секретом. А если он не знает, я расскажу ему. Я думаю, что он возьмет меня в любом случае.

– Даже если он примет твою прошлую жизнь, другие жители деревни могут не сделать этого.

– О, я знаю, что будет трудно. Я уже не юная девушка с облаками эльфов перед глазами. Но он – истинный джентльмен. – Перл опустилась на колени рядом со стулом Корэл. – Он относится ко мне так по-доброму и смотрит на меня, как будто я леди.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "В объятиях графа"

Книги похожие на "В объятиях графа" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Элизабет Хойт

Элизабет Хойт - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Элизабет Хойт - В объятиях графа"

Отзывы читателей о книге "В объятиях графа", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.