» » » » Барбара Пирс - Порочная любовь


Авторские права

Барбара Пирс - Порочная любовь

Здесь можно скачать бесплатно "Барбара Пирс - Порочная любовь" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы, издательство Книжный Клуб «Клуб Семейного Досуга», год 2009. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Барбара Пирс - Порочная любовь
Рейтинг:
Название:
Порочная любовь
Издательство:
Книжный Клуб «Клуб Семейного Досуга»
Год:
2009
ISBN:
978-5-9910-0481-7
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Порочная любовь"

Описание и краткое содержание "Порочная любовь" читать бесплатно онлайн.



В четырнадцать лет Пэйшенс Роуз Фарнали влюбилась в актера Джулиана Феникса и сбежала с ним из родительского дома. Через два года, истерзанная и опустошенная, она оставила его умирать на куче соломы с вилами в груди. Что ждет эту дерзкую красавицу в будущем? Обретет ли она любовь, лишенную жестокости и страданий?






Ему просто необходим был этот белокурый ангел, который мог бы убедить самого черта забыть о прегрешениях и вернуться на путь истинный.

Теперь Рэм знал, какому человеку эта задача под силу.

Глава 5

– Вы хотите нанять меня в качестве компаньонки? – переспросила Пэйшенс, не веря до конца своему везению. – Здесь?

Когда в гостиницу прибыл посыльный из Свенкотта и спросил мисс Винлоу, она запаниковала. Она никогда прежде не слышала о Свенкотте и не могла предположить, откуда в поместье могли о ней узнать. И только поняв, что ее хочет видеть лорд Рэмскар, она позволила себе расслабиться. Прошлым вечером этот джентльмен вел себя достаточно корректно. Он не настаивал на продолжении разговора после выступления жонглеров и не искал с ней встречи. Она случайно услышала, как лорд Паунинг весьма лестно отзывался о графе. При обычных обстоятельствах она ни за что бы не согласилась сесть в экипаж к мужчине. Однако ей было любопытно, зачем граф приглашает ее, к тому же труппа могла получить ангажемент на новое представление. И она решилась на поездку в Свенкотт.

Лорд Рэмскар решил пренебречь формальностями и вместо гостиной проводил ее в кабинет. Ничего предосудительного в этом она не увидела, поскольку приехала в Свенкотт не на правах гостьи. Когда они проходили мимо массивной лестницы, Пэйшенс заметила, как он украдкой взглянул наверх, и подумала, что даже не знает, женат ли граф.

– Наше пребывание в Свенкотте подходит к концу, – сказал он, прерывая ее размышления.

Они уселись в мягкие кресла рядом с камином, так как в комнате было немного прохладно. Обстановка была расслабляющей и даже интимной, но лорд Рэмскар был слишком поглощен своим планом, которым ему не терпелось поделиться с мисс Винлоу, чтобы обращать внимание на некоторую двусмысленность ситуации.

– Я уже начал готовиться к отъезду в Лондон, ведь скоро открытие сезона. Изначально я планировал уехать раньше, но Мередит артачится, и, боюсь, нам вместе придется выманивать ее с земель Ноуденов.

О боже, значит, граф женат! Пэйшенс поняла, что в жизни графини произошла какая-то драма. Что же могло приключиться с бедной женщиной, что теперь она боится выезжать из дома?

– Лорд Рэмскар, я довольно посредственная актриса. Не понимаю, почему вы считаете, будто из меня получится хорошая компаньонка для леди Рэмскар.

– Леди Рэмскар? – Такое предположение его шокировало. Он погладил подбородок и испытующе взглянул на Пэйшенс. – Мисс Винлоу, у меня нет жены. Мередит моя младшая сестра. Ей через две недели исполняется двадцать четыре, и я хочу, чтобы мы отпраздновали это событие в Лондоне.

И все же для Пэйшенс оставалось загадкой, почему граф выбрал именно ее.

– Знаете, мне никогда прежде не приходилось быть компаньонкой.

Он махнул рукой, показывая, что ей не о чем беспокоиться.

– То, что у вас нет опыта, меня ничуть не волнует. Честно говоря, вы меня заинтриговали, мисс Винлоу. В то время как остальные гости предавались забавам, которые приготовил для них лорд Паунинг, я неожиданно для себя обнаружил, что смотрю только на вас.

Пэйшенс почувствовала, как лицо ее вспыхнуло от столь откровенного признания и что-то екнуло в груди от радости. Лорд Рэмскар наблюдал за ней! А она об этом и не подозревала. Обычно чутье у нее работало безукоризненно.

– Если вы беспокоились, что я расскажу о… вашей неприязни к огню лорду Паунингу и его гостям…

Она умолкла под его пристальным взглядом.

– Слухи меня не волнуют. Вы привлекли мое внимание тем, что хорошо знаете свое дело. Вы хороши собой и остроумны. У вас изящные движения и изысканная речь. Если бы нам довелось встретиться при других обстоятельствах, вы могли бы сойти за родственницу лорда и леди Паунинг.

Этот человек слишком многое увидел!

– Я обладаю даром подражания, – сказала она. – Матушка была бы рада, кабы услышала, как вы меня хвалите.

Он прищурился, когда она специально стала коверкать язык, желая приуменьшить свои способности.

– Ваши навыки уже сослужили вам хорошую службу, теперь я хочу, чтобы они послужили и мне.

Лорд Рэмскар давал ей шанс покончить с бродяжьей жизнью, больше не искать села и ярмарки, где можно было бы продемонстрировать свое умение. У нее будет крыша над головой, чистая одежда и еда каждый день. Все, что от нее требовалось, это присмотреть за его нелюдимой младшей сестрой. Предложение было царским. Здесь явно следовало ожидать подвоха.

Если я соглашусь на это место, мне придется бросить труппу.

Пэйшенс взволнованно покусывала нижнюю губу.

– Может, лучше будет пригласить кого-нибудь из подруг сестры поехать с вами?

– У моей сестры нет подруг, мисс Винлоу! – отрезал граф. Он встал с кресла и принялся мерить комнату шагами. – Мне совсем не по душе посвящать кого-то в семейные дела, однако сейчас я намерен сделать исключение. Вам придется проводить большую часть времени с Мередит, и я думаю, что вы должны узнать кое-какие подробности из жизни моей сестры.

На его лице было написано, как неприятно ему об этом говорить. С одной стороны, Пэйшенс было любопытно узнать, что случилось с его сестрой, но в то же время она ему сочувствовала.

– Милорд, вы не обязаны мне ничего рассказывать.

– Я так не думаю.

Он остановился и яростно вцепился в спинку ее кресла. Ей показалось, что в комнате внезапно стало душно. Пэйшенс старалась держать себя в руках, но пристальный взгляд и непосредственная близость графа ее взволновали. Лорд Рэмскар наклонился к ней и прошептал:

– Я доверяю вам наши семейные тайны, мисс Винлоу. Постарайтесь, чтобы я об этом не пожалел.

Пэйшенс явственно услышала в его голосе угрозу. Заерзав в кресле, она недоуменно приподняла правую бровь.

– Милорд, вы пытаетесь меня запугать?

– Да, – сказал он и щелкнул зубами, словно хищник. – У меня получается?

Она рассмеялась в ответ. Без сомнения, граф, без лишнего шума, но безжалостно расправлялся с теми, кто осмеливался идти против него.

– Еще бы! Продолжайте.

Рэмскар смотрел на Пэйшенс сверху вниз, понимая, что напугать ее и заставить подчиняться будет не так-то просто. Она была удивительно самостоятельна для девушки ее возраста.

– Сколько вам лет?

Поперхнувшись, как ему показалось, от смеха над его крайне нетактичным вопросом, она парировала:

– А сколько вам, милорд?

Он одобрительно кивнул. Как он и предполагал, запугать ее непросто. Она великолепно держалась, а ее манера поведения объединяла в себе любопытство и дерзость.

– Двадцать шесть, а вам?

– Восемнадцать. Возраст важен для предлагаемой вами должности?

– Нет.

Боже, это своенравное маленькое создание еще и колючки выставляет! Но Рэм не мог не восхищаться ее твердостью и прямолинейностью, что было довольно необычно для женщины. Однако он был уверен, что из-за своего острого языка она не раз попадала в передряги.

– В отличие от моей сестры, вам можно дать лет на десять больше, чем есть на самом деле.

От подобного бестактного замечания она напряглась.

– Неужели?

На губах Рэма играла саркастическая усмешка. Он не хотел ее обидеть, но результат получился удовлетворительный. Значит, маленькая актриса не так уж и хладнокровна. Была бы у него возможность, он с удовольствием продолжал бы ее провоцировать, чтобы посмотреть, как долго она продержится, прежде чем взорваться.

Однако увезти Мередит в Лондон было для него сейчас важнее.

– Если мои слова задели ваше самолюбие, скажу, что на самом деле вы выглядите моложе. Мое замечание касалось исключительно вашего поведения, но никак не красоты. Мередит слишком долго пряталась в стенах Свенкотта. И хотя она старше вас, вы поймете, что она очень ранима.

– Теперь понятно, – сказала Пэйшенс и с заметным облегчением откинулась в кресле.

– Неужели?

Он не спеша обошел ее кресло и, приблизившись к каминной полке, рассеянно погладил фарфоровую фигурку ястреба.

– Одиннадцать лет назад отец обвинил мою мать в измене. Конечно же, она все отрицала. В ярости отец решил бросить вызов человеку, который, как он полагал, был ее любовником.

– А это правда?

Мисс Винлоу нервно облизнула пересохшие губы. Рэмскар прищурился, глядя, как она проводит кончиком языка по верхней губе.

– Я имею в виду, ваша мать действительно завела любовника?

Он и сам время от времени задумывался над этим.

– Мне кажется, это все пустые домыслы. Мать была очень предана отцу.

Хотя его отец был сложным, замкнутым человеком, подверженным приступам ревности. Рэму тогда было пятнадцать, и он часто вспоминал их ссоры за закрытыми дверями. Если даже мать и нарушила брачный обет, Рэм был уверен, что это отец ее довел.

– Во время дуэли отец был смертельно ранен. В наш дом и Лондоне его привезли уже мертвым, – ровным голос произнес Рэм. С тех пор как окровавленное тело отца внесли в прихожую, прошло одиннадцать лет, и боль утраты со временем уже успела притупиться.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Порочная любовь"

Книги похожие на "Порочная любовь" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Барбара Пирс

Барбара Пирс - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Барбара Пирс - Порочная любовь"

Отзывы читателей о книге "Порочная любовь", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.