» » » » Барбара Пирс - Порочная любовь


Авторские права

Барбара Пирс - Порочная любовь

Здесь можно скачать бесплатно "Барбара Пирс - Порочная любовь" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы, издательство Книжный Клуб «Клуб Семейного Досуга», год 2009. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Барбара Пирс - Порочная любовь
Рейтинг:
Название:
Порочная любовь
Издательство:
Книжный Клуб «Клуб Семейного Досуга»
Год:
2009
ISBN:
978-5-9910-0481-7
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Порочная любовь"

Описание и краткое содержание "Порочная любовь" читать бесплатно онлайн.



В четырнадцать лет Пэйшенс Роуз Фарнали влюбилась в актера Джулиана Феникса и сбежала с ним из родительского дома. Через два года, истерзанная и опустошенная, она оставила его умирать на куче соломы с вилами в груди. Что ждет эту дерзкую красавицу в будущем? Обретет ли она любовь, лишенную жестокости и страданий?






– Не покидайте меня! – Запоздало сообразив, что она может неправильно истолковать эти слова, он поспешно добавил: – Необходимо, чтобы вы помогли мне с Мередит. Иначе ее придется везти в Лондон силой. – И ободряюще улыбнулся.

Пэйшенс улыбнулась в ответ, но ее улыбке не хватало искренности. Она была слишком потрясена, чтобы разобраться в своих ощущениях.

– Хорошо, лорд Рэмскар. Я помогу вам заманить леди Мередит в Лондон.

Такой мужчина, как граф, мог существовать только во сне. В реальности он был слишком привлекателен.

Дни в Свенкотте пролетали незаметно.

Лорд Рэмскар с нетерпением ждал возвращения в Лондон. Однажды вечером в доверительной беседе он признался Пэйшенс, что и так задержался в деревне дольше обычного. В городе его ждали дела и друзья. Невзирая на мольбы леди Мередит, он сделал все возможное, чтобы ускорить приготовления и сборы. Если одна швея с подмастерьями не в силах была в срок закончить наряды для обеих дам, он готов был нанять их дюжину. Расходы его не беспокоили. Для девушки, привыкшей считать каждую монету, такое швыряние деньгами казалось просто неприличным. Пэйшенс гадала, станет ли они со временем такой же пресыщенной и расточительной.

Каждый ее день был расписан по минутам – нужно было встречаться со швеями, модистками, сапожниками, меховщиками, торговцами тканями и даже ювелиром. Некоторые из них приезжали даже из Лондона. Леди Мередит должна была предстать перед обществом одетой по последнему слову моды. Лорд Рэмскар требовал, чтобы все было выполнено по высшему разряду и сестра с компаньонкой были на высоте. Пэйшенс была настолько занята подготовкой и хлопотами, что время пролетело незаметно, и только на десятый день она поняла, что Перри, Линк и Дейдра, должно быть, уже уехали. Ей не оставалось ничего, кроме как пожелать им всего наилучшего.

Скримм нашел ее, когда она стояла, задумавшись, у окна в гостиной.

– Вот вы где, мисс Винлоу! Леди Мередит просит вас подняться наверх, в ее гостиную.

– Спасибо, Скримм. – Пэйшенс направилась было к двери, но на пороге замешкалась. – Она чем-то расстроена?

– Нет, мисс. Думаю, не больше обычного, – сказал он, подмигивая. – Но вам лучше поспешить на зов нашей леди, пока ветер не переменился.

Пэйшенс улыбнулась и направилась через зал к лестнице. Поначалу дворецкий Свенкотта воспринял ее в штыки, ведь она подвела его, покинув переднюю, и тем самым запятнала но безупречную репутацию. Не стоило наживать врага в лице этого человека, поэтому, как только леди Мередит ее отпустили, Пэйшенс провела несколько часов в комнате для слуг, пытаясь загладить свою оплошность. Если она чему-то и научились за время актерской карьеры, так это очаровывать самых строгих ворчунов.

Слегка запыхавшись, она вошла в гостиную леди Мередит.

– Вот вы где. А я уже полдома подняла на поиски вас, – недовольно заявила леди Мередит.

– Почему же только половину? – с улыбкой поддела ее Пэйшенс.

Мередит поняла, насколько глупо это прозвучало, и ее губы прогнули в подобии улыбки.

– Просто я подумала, что вы решили сбежать из этого сумасшедшего дома.

– Как видите, вам не повезло, – с иронией заметила Пэйшенс. Она знала, что леди Мередит до сих пор ищет способ убедить брата отказаться от мысли увезти ее в Лондон.

Пэйшенс и в самом деле не однажды подумывала о том, чтобы бросить все и сбежать из имения Ноуденов. С леди Мередит, когда она хотела вывести компаньонку из себя, было очень сложно поладить.

К тому же еще и тот злополучный поцелуй у озера. Пэйшенс пугало то, что он вызвал такую бурную реакцию. Но, к счастью, она была слеплена из куда более прочного материала.

Пэйшенс решила делать вид, что между ней и графом ничего не произошло, однако в этом не было необходимости. Лорд Рэмскар проводил время, запершись в кабинете, или уходил из дома и до ужина не попадался ей на глаза. Когда же они встречались, граф был безукоризненно вежлив и предупредителен. Пэйшенс начинало казаться, что тот поцелуй был частью ее сна.

Ее пригласили в Свенкотт не для того, чтобы она развлекала графа. Это леди Мередит нуждалась в ее руководстве.

– Бросить вас, миледи? Забудьте. Я пообещала, что мы пройдем через это вместе, а я свои обещания держу.

Желая выразить свою симпатию, что она делала только с близкими людьми, Пэйшенс порывисто обняла молодую женщину за талию и ненадолго прижала к себе. Ее не смущала некоторая жесткость в обращении леди Мередит.

– Итак, что именно вас беспокоит? – Пэйшенс вежливо кивнула ожидавшей в стороне портнихе, которая держала в руках довольно красивый наряд. – Вам не понравилось платье?

Леди Мередит удивленно заморгала.

– Нет, почему же? Оно отлично выглядит. Только оно не для меня, а для вас.

Потрясенная, Пэйшенс подошла ближе и с трепетным благоговением погладила прозрачный, невесомый рукав. У нее никогда не было таких красивых вещей.

– Вы ошибаетесь. Этот элегантный наряд шился явно для вас.

В этом чудесном платье Пэйшенс вполне могли принять за равную леди Мередит, а не за ее компаньонку.

– Нет, платье было создано специально для вас. Брат хочет, чтобы светские дамы уставились на нас с любопытством и завистью, когда мы появимся перед ними во всем своем великолепии, – весело сказала Мередит. Впервые за все время к поведении ее промелькнуло нечто похожее на радостное возбуждение.

И вдруг она заметила слезы в глазах Пэйшенс. Обеспокоенная, леди Мередит неловко погладила компаньонку по спине.

– Нет, не надо… не надо плакать. Если оно вам не нравится, Рэмскар закажет другое.

Пэйшенс достала носовой платок и вытерла слезы. Как объяснить леди Мередит, что ее просто переполняло восхищение благородством, которое Ноудены проявили по отношению к совершенно незнакомому человеку? Сестра Рэмскара жила кик у бога за пазухой. Она не знала ни голода, ни холода, ни человеческой жестокости. Новое платье было вполне обычным явлением, которое она воспринимала как должное. А Пэйшенс уже и забыла, насколько радостно и необычно надевать новый наряд.

– Леди Мередит, вашему брату нет необходимости заходить так далеко, чтобы угодить мне. Я тронута его щедростью и великодушием. – Пэйшенс заставила себя улыбнуться, чтобы избавить Мередит от беспокойства. – Это платье просто прелестно. Я и мечтать не смела о такой изысканной вещи.

Озабоченность на лице Мередит сменилась пониманием.

– Это всего лишь первое из многих. Если вы будете над каждым лить слезы, нам придется заказать для вас еще и дюжину платков, – поддразнила она Пэйшенс, забирая у портнихи платье. – Я позвала вас на примерку, чтобы проверить, хорошо ли оно сидит. Но у меня есть отличная идея! Я хочу, чтобы вы надели это платье на сегодняшний ужин.

Ужин, как обычно, был превосходным.

Кухарка превзошла себя, приготовив сочного барашка, каплуна и недавно пойманного угря. Затем внесли дымящиеся блюда с морковью, грибами и пастернаком, а на десерт подали клубнику со взбитыми сливками.

День выдался долгим и изнурительным. Граф ушел из дома сразу после завтрака. Большую часть дня он занимался тем, что навещал своих арендаторов и выслушивал их жалобы. Стоило Рэму вернуться домой, как к нему тут же подошел управляющий конюшнями с вопросом о норовистой кобыле. Потом он мылся и собирался. И едва не опоздал на ужин.

Однако всю усталость как рукой сняло, когда в столовую под руку с Мередит вошла Пэйшенс. Судя по платью, которое было на ней, та незначительная сумма, что он платил портнихам, была истрачена не зря.

После ужина они перешли в комнату для занятий музыкой. Пэйшенс села за фортепиано и принялась наигрывать легкий мотив, как раз под стать ее наряду. Мередит устроилась рядом на диване и взяла в руки вышивание, а Рэм достал с полки книгу. Он прочитал две страницы и прикрыл глаза. В теплой комнате его слегка разморило после сытного ужина. К тому же ему больше нравилось изучать профиль Пэйшенс, нежели пыльный том военной философии.

Он думал о том, что хочет ее.

Часто.

После того нечаянного поцелуя у пруда они тщательно избегали друг друга. В уме Рэм привел себе сотни причин, почему он не должен преследовать эту женщину. Мередит стала гораздо счастливее с появлением Пэйшенс в их доме, и роман с компаньонкой сестры мог все только усложнить, а он не хотел лишних проблем. Через два дня они отправятся в Лондон. Как только они устроятся в городском доме, он отыщет Анжелину Грасси и удовлетворит свою похоть. Он был уверен, что острое желание затащить Пэйшенс в постель было обусловлено исключительно изолированностью Свенкотта. Стоит только вернуться в Лондон, как вокруг него тут же начнут виться десятки красавиц и все вернется на круги своя.

– Брат, я подумала… – сказала Мередит, не поднимая головы от шитья.

Рэм положил книгу на маленький столик.

– Если ты собираешься поведать мне о каких-то новых обстоятельствах, по которым ты не можешь поехать в Лондон, то не утруждай себя.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Порочная любовь"

Книги похожие на "Порочная любовь" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Барбара Пирс

Барбара Пирс - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Барбара Пирс - Порочная любовь"

Отзывы читателей о книге "Порочная любовь", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.