Барбара Пирс - Порочная любовь

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Порочная любовь"
Описание и краткое содержание "Порочная любовь" читать бесплатно онлайн.
В четырнадцать лет Пэйшенс Роуз Фарнали влюбилась в актера Джулиана Феникса и сбежала с ним из родительского дома. Через два года, истерзанная и опустошенная, она оставила его умирать на куче соломы с вилами в груди. Что ждет эту дерзкую красавицу в будущем? Обретет ли она любовь, лишенную жестокости и страданий?
Герцогиня весело рассмеялась, вклинилась между Эверодом и Пэйшенс и сказала:
– Остерегайтесь les sauvages nobles, мисс Винлоу. Эти прохвосты разбили не одно женское сердце. – Она отвела Пэйшенс и Мередит к дивану и жестом пригласила их присесть.
– Не будьте так жестоки, мадам! – вскричал Эверод, подталкивая локтем Рэмскара, чтобы тот его поддержал. – Вы напугаете наших милых дам.
– Если бы я хотела их напугать, то просто пересказала бы кое-какие истории, которые ходят о вас, лорд Эветверд! – Герцогиня небрежно отмахнулась от мужчин. – Оставьте нас. Бал на носу, у меня в доме царит полнейшая неразбериха, и еще многое нужно обсудить с леди Мередит и мисс Винлоу. Не отвлекайте нас, непослушные мальчишки. А теперь ступайте!
Прежде чем Эверод успел возразить, Рэмскар взял друга под руку и буквально насильно вывел из гостиной. Иногда его навязчивая потребность соблазнить каждую встречную женщину становилась утомительной. Так что лучше им было уйти, иначе дело могло дойти до ссоры. Мередит прекрасно справится и без него. Что дурного в том, что он оставит сестру и Пэйшенс наедине с графиней?
Прежде чем за ними закрылась дверь, Рэм успел услышать, как гостья сказала:
– Мисс Винлоу, ваше лицо кажется мне знакомым. Я случайно не знаю вашу семью?
Эверод стряхнул с себя руку Рэмскара.
– Тебя что, это так сильно трогает?
Но Рэм едва ли расслышал вопрос. Он гадал, что ответила Пэйшенс на невинный вопрос герцогини. Мередит не привыкла к словесным поединкам и ухищрениям. Если Пэйшенс не сможет выкрутиться, сестра, скорее всего, запаникует.
– Что именно? – спросил он рассеянно.
– Заноза у тебя в заднице! – Виконт схватил Рэмскара за лацканы и припер к стене. Висящие на ней мечи при ударе зазвенели. – С каких это пор ты стал предупреждать женщин о моем поведении? – Внезапно его осенила догадка, и гнев тут же испарился. Он отпустил Рэмскара. – Постой, похоже, дело не во мне, а в тебе. Ты просто решил приберечь блондинку для себя.
Рэм поправил смявшийся сюртук. Если он признается, Эверод его засмеет. А он был слишком взвинчен, чтобы делать посмешище из того, что творилось внутри.
– Ты ошибаешься. Просто мисс Винлоу находится под моей опекой. Я не позволю тебе играть с этой юной леди в донжуанские игры.
Эверод фыркнул, не веря ни единому его слову.
– А ты не подумал о том, что мисс Винлоу сама могла бы захотеть моего внимания?
Рэм похолодел при мысли об этом. Если уж он смог совладать с собой и не тронуть Пэйшенс, то Эверод и подавно пусть держится от нее подальше!
– Только встань у меня на пути, Эверод, и ты отведаешь моего клинка.
– О, отлично! – вмешался Холт Кэдд, маркиз Бишмор. – Похоже, я все-таки не пропустил самое интересное.
– Сомневаюсь, что вам доводилось встречать моих родителей, ваша светлость.
Пэйшенс и Мередит сидели рядом на диване, в то время как вдовствующая герцогиня с интересом разглядывала многочисленные безделушки, выставленные в гостиной, и проводила допрос. Вопросы почтенной дамы были такими же тонкими, как затейливый фарфоровый слоник, которого она держала в руках.
Герцогиня поставила статуэтку на место и бросила на Пэйшенс лукавый взгляд.
– Почему вы так решили, мисс Винлоу?
– Потому что мои родители мертвы, ваша светлость, – коротко сказала Пэйшенс. Она никак не отреагировала на удивленный возглас Мередит. – Теперь они вращаются в сферах более возвышенных, чем светское общество.
В следующий раз, когда лорд Рэмскар решит придумать для нее достоверную семейную историю, надо будет лучше продумать все детали. Ее светлость, вдовствующая герцогиня Солити заинтересовалась прошлым Пэйшенс, а от Мередит помощи никакой. Она сидела, словно воды в рот набрав. О, как же Пэйшенс хотелось придушить графа за то, что он так бессовестно их бросил!
Гостья улыбнулась, услышав такой смелый ответ.
– Что ж, признаюсь, я действительно заслужила этот сарказм. Невоспитанность порождает невоспитанность. Мисс Винлоу, умоляю простить мое чрезмерное любопытство. Обычно я не сую нос в чужие дела. Однако есть что-то в ваших чертах, что напоминает мне… – Она умолкла и задумалась. – Хотя зачем я себя мучаю? Рано или поздно само вспомнится.
Была ли вдовствующая герцогиня знакома с родителями Пэйшенс? Если так, то мать наверняка была в восторге от такого знакомства. В ее представлении положение в обществе значило гораздо больше, чем материальное благосостояние. Если ее светлость знала мать Пэйшенс, то девушке придется держаться очень осторожно. А если память почтенной дамы со временем прояснится, то ей, возможно, придется даже отказаться от места.
Пэйшенс обеспокоенно следила за тем, как герцогиня ходит но комнате, пока та, наконец, не остановилась перед девушками.
– Сколько можно сидеть в четырех стенах? Что нам сейчас нужно, так это свежий воздух. Дамы, готовьтесь к прогулке! Думаю, поездка по Гайд-парку будет как нельзя более кстати.
– Черт побери, Кэдд! Еще немного, и Рэм здорово бы меня обязал, нанеся первый удар, – зло сказал Эверод.
В свои двадцать пять Холт Кэдд был самым младшим из les sauvages nobles. Он был на дюйм ниже Эверода, с длинными темно-каштановыми волосами, которые носил распущенными. В юности он был довольно смазлив, из-за чего и он, и его друзья частенько ввязывались в драки. В шестнадцать лет он сломал нос, что слегка нарушило классически правильные черты, но великосветские дамы, похоже, этого не заметили. Всегда находилась какая-то несчастная барышня, за которой одновременно увивались Эверод и Кэдд, и в течение долгих лет негласное соперничество между этими двумя джентльменами очень забавляло Рэма и Солити. Но смешно это было ровно до тех пор, пока не приходилось разнимать соперников: у Эверода была дурная привычка провоцировать маркиза при любом удобном случае.
Эверод дал очень точную оценку тому, чему помешал их друг. Рэм кивнул маркизу:
– Рад снова тебя видеть, Кэдд. Ты вошел, не дожидаясь, пока объявят о твоем прибытии, или мне нужно сделать выговор Скримму за то, что он пренебрегает своими обязанностями?
– Теперь ты будешь нападать на Скримма? – спросил виконт, невозмутимо изучая ногти на левой руке. – Старику уже под восемьдесят. Кто следующий? Его престарелая мать?
Рэм с угрожающим видом шагнул в сторону Эверода. Кэдд поспешно сказал:
– Твой дворецкий, как ему и положено, стоял у двери, провожая отъезжающих дам.
Рэм тут же забыл о намерении убить Эверода и развернулся в сторону Кэдда. И зачем только он оставил Пэйшенс и Мередит наедине с графиней? Эта дама, как и ее сын, непредсказуема.
– Дамы? Все три?
Кэдд был озадачен тем, что друг внезапно помрачнел.
– Конечно, если только ты не припрятал у себя в доме еще парочку. Я поздоровался с герцогиней как раз на пороге дома, она собиралась куда-то ехать вместе с твоей сестрой и мисс Винлоу. Кстати, прими мои поздравления. Я знал, что если ты будешь действовать с умом, то сможешь уговорить леди Мередит приехать в Лондон. – Он ухмыльнулся и сказал: – Эверод, ты должен мне сто фунтов.
Рэмскар негодующе зарычал и двинулся на них.
– Вы что, спорили на мою сестру?
– Кэдд внес в клубную книгу это пари уже много лет назад, – ехидно заметил Эверод. – Подробности я сейчас и не припомню.
Кэдда, похоже, такое поведение хозяина возмутило.
– Я ставил на твой успех! И если тебе так уж хочется кого-то ударить, лучше вымести свой гнев на Эвероде. Как ни прискорбно, но это он сомневался в твоих способностях.
С отвращением посмотрев на обоих, Рэмскар направился к выходу, надеясь, что еще успеет остановить карету с дамами.
Маркиз направился следом, даже не подозревая, какую бурю вызвали в душе графа его слова.
– Кстати, должен признаться, блондинка, что сопровождает твою сестру, – весьма очаровательное создание. Где, черт возьми, ты ее откопал?
Рэмскар стиснул зубы от этого невинного вопроса и молча вышел на середину пустой передней:
– Скримм!
– О, хорошо, что вы так громко кричите, милорд! Слух у меня, знаете ли, уже не тот, что прежде, – сказал слуга от двери. – Сейчас редко встретишь подобную предупредительность.
Несмотря на обеспокоенность, Рэм невольно улыбнулся оригинальному юмору старика.
– Герцогиня не сказала, куда везет мою сестру и мисс Винлоу?
– Ее светлость не собиралась здесь долго задерживаться, милорд. Она предпочитает молодых и глупых. – Старик бросил многозначительный взгляд в сторону Кэдда и Эверода. – Как вот эти двое. Это все?
– Да. Спасибо, Скримм, – сказал Рэм, потирая виски. Почему дамы уехали, не сказав ни слова? А главное, он хотел знать, как Пэйшенс и Мередит держались в его отсутствие. Кэдд попытался сдержать улыбку.
– Рэм, твоя сестра вместе с подругой вернутся целыми и невредимыми. Герцогиня просто захотела проехаться по Гайд-парку и решила, что барышням будет интересно там побывать, поскольку они в городе впервые.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Порочная любовь"
Книги похожие на "Порочная любовь" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Барбара Пирс - Порочная любовь"
Отзывы читателей о книге "Порочная любовь", комментарии и мнения людей о произведении.