Фиона Макинтош - Кровь и память

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Кровь и память"
Описание и краткое содержание "Кровь и память" читать бесплатно онлайн.
…Умер благородный король Моргравии Магнус. Ушел из жизни и его преданный военачальник и друг детства Тирск. Отцовский престол достался принцу Селимусу, а пост Тирска — его сыну Уилу.
Однако Селимус — жестокий тиран, получающий удовольствие от чужих мук и унижений, и Уил Тирск, не намеренный служить орудием в руках такого правителя, быстро попадает в немилость.
Он бежит, преследуемый наемными убийцами Селимуса. И его единственная надежда на спасение — загадочный Дар-проклятие, который с последним вздохом передала ему казненная ведьма Миррен.
Но кто научит Уила управлять этим даром?
Возможно, отец Миррен, могущественный маг, чье тайное убежите находится далеко в горах?..
«Опять она за свое!» — раздраженно подумал Аремис. Интересно, что Фарил хочет этим сказать?
— Корелди спас Илену, притворившись, что хочет заполучить ее себе. Селимус доверял ему как своему человеку, полагая, что именно Корелди убил Тирска. Подозреваю, в душе он злорадствовал по поводу того, что сестра покойного достанется его убийце. Ну кто бы мог подумать, что судьба сыграет с этими Тирсками столь жестокую шутку! — с горечью в голосе добавил Уил.
— И поэтому ты пытаешься ее защитить? Но почему? — задал-таки вопрос Аремис.
— Потому что на ней нет никакой вины. Потому что я ненавижу Селимуса. Потому что она последняя в роду Тирсков, и я поклялся собственной жизнью защищать ее.
Теперь Аремис был сбит с толку окончательно, хотя и пытался разобраться в этой запутанной истории, пусть даже ради Фарил.
— А где же Корелди? Он все еще с ней?
— Он мертв, — произнес Уил, поднимаясь с земли.
— Это как понимать?
— Я его убил, — ответил Уил и направился к лошади, чтобы снова ее оседлать.
Аремис попытался подняться вслед за ним.
— Помоги же мне, черт возьми! — рявкнул он.
— Даже не подумаю. Отныне ты сам по себе. Вставай и приводи себя в порядок. Теперь ты знаешь все, что хотел. Я прошу оставить меня в покое. Кстати, мой тебе совет — отправляйся-ка лучше к себе в Гренадин, как и собирался. Даже не думай приближаться к Илене или же я закончу то, что начал.
Аремис с трудом поднялся с земли.
— В таком случае тебе придется меня убить, потому что, Фарил, пока я не узнаю всей правды, мне нет резона отказываться от порученного дела. Что мне до страданий этой самой твоей Илены Тирск, пусть даже она и натерпелась их немало?!
— Что ж, я тебя предупредил, и в следующий раз моя рука не дрогнет. — В глазах Уила сверкнула угроза.
— Тогда ответь мне на один вопрос: почему ты все время говоришь, что Фергюс Тирск — твой отец?
Уил тотчас напрягся, что не ускользнуло от Аремиса. Фарил стояла к нему спиной, но она словно забыла, куда и зачем шла. Руки ее безвольно упали вдоль тела.
— А еще ты говорила, будто король угрожал тебе, будто на твоих глазах был замучен муж Илены! Но ведь когда Селимус принимал нас у себя, он тебя видел впервые. Можно подумать, я этого не понял. Так кто из нас двоих тронулся умом?
Фарил резко обернулась к нему — глаза ее метали молнии. Но Аремиса это не остановило.
— Послушать тебя, Илена тебе вроде как сестра, но как такое может быть, объясни мне, Фарил? — Аремис едва ли не выкрикнул свой вопрос, так он был зол и так ему хотелось получить наконец правдивый ответ.
Наемник не заметил, как все произошло. Движения его спутницы были столь стремительны, что он не сумел бы противостоять ей, даже будь его раненая рука здорова, а он сам имел в запасе добрых полдня. В мгновение ока Фарил приставила ему к горлу нож и вывернула больную руку за спину. Аремис вскрикнул от нестерпимой боли и тотчас понял, что рана вновь начала кровоточить. Он пытался бороться, хотя и понимал, что это бесполезно, тем более что копчик лезвия уже надрезал кожу у него на горле. Заливая рубашку, брызнула кровь, и он прекратил все попытки к сопротивлению.
— Будь ты проклят, Аремис из Гренадина! Ты вечно путаешься у меня под ногами! Я — Уил Тирск! — прорычал Уил в ухо своей жертве, после чего оттолкнул наемника от себя. Прижав здоровой рукой раненую, Аремис шагнул вперед и встал перед ним, глядя в глаза. В эти минуты Фарил походила на дикого зверя. Аремис не сомневался, что она в любой миг может вновь броситься на него, и тогда срок его пребывания на этом свете пойдет на секунды, а сам он рухнет бездыханный, с перерезанным горлом.
Он слышал ее надрывное дыхание, видел застывшие в глазах слезы.
— Прошу тебя, Аремис, оставь меня!
Она просила его о том, чего он никак не мог. Ее гневные слова притупили в нем инстинкт самосохранения. Аремис решил, что не отступится.
— Фарил, умоляю тебя! — обратился он к ней голосом полным теплоты и тревоги.
— Мое имя Уил, — услышал он в ответ на свою мольбу. Фарил тут же отвернулась, чтобы он не видел, что ей тоже больно.
Аремис на несколько минут оставил ее в покое, давая возможность и ей, и себе самому перевести дух. Затем подошел к женщине, на всякий случай прикрывая рану рукой.
— Прошу тебя, объясни мне так, чтобы я все понял! Я хочу помочь тебе.
— Помочь? — печально переспросила Фарил. — Я ведь прошу тебя об одном — чтобы ты оставил в покое Илену.
— Обещаю тебе, — произнес Аремис недрогнувшим голосом, — что сделаю все для того, чтобы с ее головы не упал не единый волос. По крайней мере пока я жив.
Уил или Фарил — какая разница, кто перед ним, — медленно повернулась, и Аремис увидел в ее глазах новый блеск, в котором он прочел для себя надежду.
— Ты готов поклясться?
Аремис устало кивнул.
— Если настаиваешь, я готов поклясться собственной кровью.
— А что взамен?
— Твоя история — от начала и до конца, — произнес он и машинально вскинул руку, защищаясь от удара, который мог настичь его в любой миг. — И тогда я готов помочь тебе в любом деле, какое ты только задумала.
— Но почему?
Аремис растерянно пожал плечами.
— Потому что я перед тобой виноват. Ведь это я передал тебя Джессому.
— Но ты ничем мне не был обязан. К тому же тебе хорошо заплатили.
— Думаю, моя верность стоит дороже. И принадлежит тебе, хотя, если честно сказать, я сам толком не понимаю, кому я в ней клянусь, — добавил он, потирая лицо.
Уил потянулся за бурдюком с водой и передал его в руки Аремису.
— На, попей, тебе сразу станет легче. А теперь садись и слушай меня внимательно.
Если Аремис и считал, что немало повидал на своем веку, то он ошибался. Уил Тирск приступил к изложению своей истории, и у наемника постепенно возникло впечатление, будто он находится в обществе трех разных людей.
Когда же Уил закончил свой рассказ, они еще долго сидели молча. Вокруг с веселым жужжанием носились пчелы, время от времени то заползая в яркие желто-оранжевые цветы, что росли по берегам ручья, то, насытившись нектаром, выползали, чтобы вновь перелетать от цветка к цветку. А еще выше щебетали воробьи, и в поисках червячков и гусениц сновали туда-сюда дрозды — не иначе, как где-то среди ветвей их ждал выводок голодных ртов.
Уже почти весна, рассеянно подумал Аремис, а вслух коротко, опасаясь ляпнуть лишнее, произнес:
— Спасибо.
— Так что теперь, если ты меня предашь, я тебя точно убью, — пригрозил Уил. С одной стороны, излив душу, он испытал несказанное облегчение, с другой — чувствовал себя крайне неловко.
Аремис глубоко вздохнул.
— Я поклялся хранить тебе верность. А такие слова не бросают на ветер. По крайней мере я еще ни одному мужчине такой клятвы не давал.
— Спасибо, что ты считаешь меня мужчиной, — искренне поблагодарил его Уил.
Аремис фыркнул.
— А я еще надеялся переспать с тобой!
Уил был сражен наповал этим признанием, но в следующее мгновение они оба весело расхохотались, что помогло преодолеть неловкость.
— Знаешь, у тебя просто потрясающая грудь, — добавил Аремис. Его потянуло на шутки.
Уил выгнул бровь.
— Похоже, что да.
— Послушай, а как ты отнесешься к тому…
— Даже не думай! — раздался ответ, и оба вновь покатились со смеху. — Мне эти сокровища не принадлежат… Я им… вроде как сторож.
— А кто еще об этом знает?
— Мальчишка по имени Финч, который пользуется моим полным доверием. Одна старая женщина, ясновидящая, которая первой ощутила во мне действие чар. Ее племянница, Элспит, которая, как я надеюсь, уже нашла Илену, — задумчиво произнес Уил и спустя мгновение добавил: — И еще один храбрый воин из Скалистых гор.
— Горец?
— Его имя Лотрин, и у меня есть все основания предполагать, что он отдал собственную жизнь ради моего спасения.
— То есть, ты так предполагаешь? Тебе не известно точно, жив он или мертв?
— Хотелось бы надеяться на последнее, — пожал пленами Уил.
Аремис удивленно посмотрел на своего спутника.
— Думаю, в его случае лучше умереть, нежели угодить в лапы к Кайлеху — ответил Уил с горечью в голосе.
Аремис не стал донимать его расспросами.
— Так, значит, королева Валентина считает тебя мертвецом?
— Я и так в некотором роде мертвец, — кисло улыбнулся Уил. — Своей дружбой она одарила не меня, а Ромена Корелди. Это его убила Фарил из Кумба. Смею предполагать, об этом мало кто пока знает, хотя кое-какие подозрения уже наверняка возникли.
— То есть королеве ничего не известно про чары, что хранят тебе жизнь?
Уил отрицательно покачал головой.
— Думаю, Финч пытался с ней поговорить, но бриавельцы настроены к магии еще более враждебно, чем моргравийцы. А ведь мы еще совсем недавно охотились на женщин, заподозренных в колдовстве, подвергали их страшным пыткам и сжигали на костре. Мы до сих пор не избавились от страха перед магией. В Бриавеле таких зверств никогда не было, но лишь потому, что там просто не верят в колдовство. Думаю, Валентина никогда бы во все это не поверила.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Кровь и память"
Книги похожие на "Кровь и память" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Фиона Макинтош - Кровь и память"
Отзывы читателей о книге "Кровь и память", комментарии и мнения людей о произведении.