» » » » Лорел Гамильтон - Торговля кожей


Авторские права

Лорел Гамильтон - Торговля кожей

Здесь можно скачать бесплатно "Лорел Гамильтон - Торговля кожей" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Детектив. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Лорел Гамильтон - Торговля кожей
Рейтинг:
Название:
Торговля кожей
Издательство:
неизвестно
Жанр:
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Торговля кожей"

Описание и краткое содержание "Торговля кожей" читать бесплатно онлайн.



Перед вами новый бестселлер американской писательницы Лорел Гамильтон.

На этот раз федеральному маршалу Блейк предстоит отправиться в Город Грехов, чтобы расследовать таинственное убийство трех офицеров спецназа. На месте преступления обнаружено послание, адресованное Аните Блейк, приглашающее ее вступить в смертельную игру с серийным убийцей.

Помощь в поимке опасного преступника будет оказывать элитная команда спецназа, практикующая нестандартные методы расследования, и лучшие федеральные маршалы страны, в числе которых Тед Форрестер и Отто Джефрис. Но сможет ли Блейк, даже с таким мощным прикрытием, выстоять против таинственного убийцы, в распоряжении которого оказывается предатель-вертигр?






— А если сдам? — поинтересовалась я.

— Тогда мы поможем вам исполнить ваш ордер, — ответил Гремс.

— Если не сдадите, в городе есть и другие охотники на вампиров, — добавил Грем, — Такие, кто недостаточно психически одарён, чтобы помешать.

— Как и помочь, впрочем, тоже, — добавила я.

— Мы и сами справимся, — заметил Каннибал.

— Может кто-нибудь из вас ощущать нежить? — спросила я.

— Нет, никто из нас не наделён талантом ощущать вампиров, в частности.

Я уставилась в тёмные глаза Каннибала и сказала:

— Нежить подразделяются на несколько категорий, в которые входят не только вампиры, Каннибал, — я шагнула ближе к нему, пока что не вторгаясь в его личное пространство. Я заговорила тише. — Так же, как и сами вампиры подразделяются на различные виды.

Каннибал улыбнулся, и я вновь ощутила проблеск предвкушения от него.

— Тогда за дело.

— За дело.

Он повысил голос, обращаясь к присутствующим лейтенанту и к своей команде:

— Анита, вы готовы?

— Насколько готовой мне надо быть?

— В смысле?

— Вы хотите, чтобы я попыталась не впустить вас в свои мысли, или же вы хотите, чтобы я ассистировала вашему маленькому упражнению по чтению мыслей?

— Я бы не прочь пробивать ваши щиты время от времени, но у нас времени нет; а тот последний экстрасенс, который играл со мной в эти игры, доигрался до того, что его на скорой увезли.

— Вы настолько хороши, или наоборот?

Один из мужчин изумлённо ахнул. Мы его проигнорировали.

— Хорош, — сказал Каннибал, — пока вы не начнёте драться со мной; тогда будет нехорошо вам.

— Было бы у нас время, я бы заставила вас это доказать, но у нас его нет; поэтому я опущу щиты настолько, чтобы дать вам проникнуть в свои мысли, но полностью я их убирать не буду. Прошу, не пытайтесь убрать их силой.

— Почему? — спросил он.

— Поскольку не только я могу чувствовать нежить, но и нежить может ощущать меня. Если вы снесёте все мои щиты, я вспыхну, как сигнальный маяк, и все вампиры в округе поймут, что в городе появилось нечто сверхъестественное. Я бы не хотела пока афишировать своё присутствие так широко.

— Не думаю, что вы лукавите, выходит, вы не преувеличиваете.

— Я стараюсь не преувеличивать, сержант; правда и без того сложна.

— Я буду осторожен с вашими щитами, Анита.

— Ладно, как мы это сделаем?

— Присядем, — скомандовал он.

— На случай, если один из нас упадёт? — спросила я.

— Вроде того.

— Вы и вправду верите, что вы самый сильный экстрасенс в этой комнате, так? — вновь спросила я.

— Так.

— Ладно, давайте присядем, — пожала я плечами.

Мужчины выдали нам по стулу. Мы уселись, глядя друг на друга. Я слегка опустила щиты, будто приоткрывая двери. Теперь я ощущала не только энергию Каннибала, вибрирующую по моей коже, но и рокот, проблески силы, тепло энергии от других мужчин тоже. Я пыталась не отвлекаться на эти сигналы, игнорировать их, как я игнорирую призраков. Не замечай чего-то, и оно исчезнет.

— Получится лучше, если я дотронусь до вас, — заметил он.

Я посмотрела на него подозрительно.

— Слишком молода для такого цинизма, — улыбнулся он.

— Ладно, — протянула я руки, всё ещё хмурясь.

Он взял мои руки в свои, и только после этого опустил собственные щиты, устремившись ко мне этой гудящей энергией. Только тогда я поняла, что прикосновение усиливает любые вампирские силы, даже если указанный вампир носит униформу и имеет пульс.


Глава 7

Его сила потекла сквозь брешь в моих щитах, как нечто тёплое и живое. Энергия оборотней была тёплой, но данная энергия несла в себе прикосновение электричества, как когда ваша кожа никак не решит, приятно это, или больно. Оборотни тонко чувствуют грань между удовольствием и болью, но эта сила была просто тёплой, почти расслабляющей. Какого чёрта?


Его ладони потеплели в моих руках, будто его температура поднялась. Я вновь попыталась сравнить его энергию с энергией ликантропа, поскольку прикосновение неживого было куда как менее приятным. Я поняла, что разглядываю наши руки. Я обращалась с ним, как с настоящим вампиром. Вы никогда не смотрите вампирам в глаза, хоть этот принцип был для меня не слишком актуален. Давненько я не встречала вампира, способного зачаровать меня. Один очень живой вампир-экстрасенс ведь не способен на это, так? Так почему мне так не хотелось встречаться с ним взглядом? Я поняла, что нервничаю, вплоть до испуга, и не могу сказать, почему. За исключением тех случаев, когда кто-нибудь пытался убить меня, или когда дело касалось моей сексуальной жизни, мои нервы были железными. Так почему я так взвинчена сейчас?

Я заставила себя отвести взгляд от наших сцепленных рук и посмотрела ему в глаза. Он были по-прежнему почти чёрными, зрачок сливался с радужкой, но это не были глаза вампира. Они не струили свет сверкающим огнём из глазниц. Это были человеческие глаза, и он был обычным человеком. Я справлюсь, чёрт побери.

Его голос стал звучать ниже, успокаивающе, как у людей, которые пытаются ввести кого-нибудь в транс.

— Вы готовы, Анита?

— Давайте уже, сержант, а то прелюдия начинает надоедать, — нахмурилась я.

Он улыбнулся. Один из экстрасенсов в комнате (я ещё не знала их голоса достаточно хорошо для того, чтобы понять, кто именно) сказал:

— Позвольте ему быть нежным, маршал, вам бы не захотелось знать, что он может сделать.

— Да нет, я хочу узнать, на что он способен, — ответила я честно, встретив тёмный взгляд Каннибала.

— Уверены? — спросил он по-прежнему низким тихим голосом, словно боялся кого-то разбудить.

— Вы не меньше моего хотите узнать, на что способна я, — ответила я тоже тихо.

— Вы собираетесь дать сдачи?

— Если вы причините мне вред.

— Договорились, — его улыбка была скорее жёсткой, чем радостной. Он придвинулся ближе, согнув немалой длины туловище, чтобы наши лица оказались на одном уровне, и прошептал:

— Покажи мне Бальдвина, покажи того оперативника, которого вы потеряли. Покажи мне Бальдвина, Анита.

Я предполагала, что всё должно было быть намного сложнее, но слова будто были волшебными. Воспоминания возникали у меня в голове, и я не могла их остановить, будто он включил киноэкран.

Единственный свет исходил от проблесковых огней впереди и позади. Так как у меня не было фонаря, они слепили меня, будучи бесполезными. Дерри перепрыгнул через что-то, и я взглянула вниз, обнаружив в коридоре тела. Мой взгляд задержался на третьем теле. Единственное, что я заметила, что один из них был нашим, а остальные — нет. Было слишком много крови, слишком много повреждений. Я не могла сказать, кто это был. Он был приколот мечом к стене. Словно черепаха в панцире, его защитная броня была содрана, обнажая красный остов туловища. Огромная металлическая защита валялась позади него. Был ли это Бальдвин? Из-за одной из дверей торчали чьи-то ноги. Дерри прошёл мимо них, проверяя, чтобы офицеры, шедшие перед ним, не оставили за собой ничего опасного или живого. Это была та степень доверия, с которой у меня были трудности, но я продолжала идти. Я держалась за Дери и Мендесом, как мне было сказано.

Внезапно я опять оказалась на стуле, пытаясь отдышаться, глядя на Каннибала, пока он крепко сжимал мои руки.

— Это было не просто воспоминание. Вы вернули меня в тот коридор, в то мгновение, — проговорила я напряжённым голосом.

— Мне необходимо было почувствовать, что вы ощущали, Анита. Покажите мне худшее, что случилось той ночью.

— Нет, — возразила я. Но снова оказалась в комнате, в которую вёл коридор.

Последняя оставшаяся в живых вампирша сжалась в комок. Она уткнулась окровавленным лицом в угол за кроватью, вытянув ладони вперёд, словно пытаясь остановить нас жестом. Поначалу мне показалось, что на ней красные перчатки, но когда кровь сверкнула на свету, я осознала, что это были вовсе не перчатки до локтя, а кровь по самые локти. Даже зная это, даже видя неподвижное тело Мельбурна на полу перед ней, Мендес так и не пристрелил её. Джанг навалился на стену, будто если б не ухватился за неё, обязательно бы упал. Его шея была разорвана, но кровь из раны не лилась. Она промахнулась мимо яремной вены. Спишем на недостаток опыта.

— Пристрелите её, — сказала я.

Вампирша захныкала, как испуганный ребёнок.

— Пожалуйста, прошу, не делайте мне больно, не делайте. Он заставил меня, — умоляла она высоким жалобным голосом.

— Стреляй в неё, Мендес, — проговорила я в рацию.

— Она умоляет сохранить ей жизнь, — отозвался он, и голос его звучал нехорошо.

Я достала патроны для дробовика из сумки для патронов и вставила их в ствол, пока шла к Мендесу и вампирше.

— Они заставили нас, они заставили нас, — всё ещё умоляла она, плача.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Торговля кожей"

Книги похожие на "Торговля кожей" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Лорел Гамильтон

Лорел Гамильтон - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Лорел Гамильтон - Торговля кожей"

Отзывы читателей о книге "Торговля кожей", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.