» » » » Дэвид Фарланд - Властители рун


Авторские права

Дэвид Фарланд - Властители рун

Здесь можно скачать бесплатно "Дэвид Фарланд - Властители рун" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Фэнтези, издательство АСТ, Terra Fantastica, год 2000. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Дэвид Фарланд - Властители рун
Рейтинг:
Название:
Властители рун
Издательство:
АСТ, Terra Fantastica
Жанр:
Год:
2000
ISBN:
5-792-0344-5
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Властители рун"

Описание и краткое содержание "Властители рун" читать бесплатно онлайн.



Тысяча, тысяча лет пролетела со дня, что стал черным для этого мира. Тысяча, тысяча лет пролетела со дня, когда впервые явились на землю, ровно темные тени, те, кого называют просто и страшно, — НЕЛЮДИ. Нагрянули они с моря, и было их — не счесть, но Властители Рун истребили, как говорят, каждого десятого и прогнали захватчиков в дальние леса и горы. Тысяча, тысяча лет пробежала со дней боли и опасности… но кто же подскажет, когда опасность вернется — внезапная, нежданная? Кто же предскажет, когда миру вновь понадобится тайная сила ВЛАСТИТЕЛЕЙ РУН?

P.S. Автор опубликовал свои первые фэнтезийные романы под псевдонимом «Дэвид Фарланд», позже вернулся к собтвенному имени - Дэйв Волвертон.






Боринсон лишь покачал головой, взметая пыль рыжей бородой. Нет.

— Тогда я буду говорить в твою защиту, — продолжала Иом. — Ты и в самом деле нанес тяжкую рану Дому Сильварреста, но в то же время ты любил его и хорошо послужил жителям Гередона, — она вздохнула. — И все же справедливость требует, чтобы ты понес наказание. Я слышала, в древние времена во искупление подобных действий рыцарь должен был совершить «акт покаяния».

У Иом перехватило дыхание — как трудно будет произнести следующие слова! А ведь идею подал Биннесман и в тот момент она казалась вполне подходящей. Сейчас ей подумалось, что, может быть, это слишком много. Под «актом покаяния» подразумевалось дело, которое человеку по силам, но в то же время требующее всей его души и дающее возможность расти, становиться лучше. Ни в косм случае не разрушающее его.

Она боялась, что ее решение может сломить Боринсона.

— Вот мой приговор: ты должен отправиться на юг за Инкарру и найти Дейлана Молота, Сумму Всех Людей. Нам нужно выяснить у него, как можно нанести поражение Радж Ахтену, — по толпе пронесся изумленный вздох, тут же перешедший в перешептывание.

Боринсон удивленно кашлянул, поднял взгляд на Иом, а потом на Габорна, который стоял рядом с ней.

— Как? Когда? То есть… Я ведь связан обетом с Домом Ордин.

— Я освобождаю тебя от всех обетов, сэр Боринсон, — вмешался Габорн, — до тех пор, пока ты не совершишь свой «акт покаяния». Ты должен стать Рыцарем Справедливости, ответственным только перед самим собой. Если пожелаешь, конечно.

— Если пожелаю?

Боринсон задумался. Ему придется пересечь земли врага, столкнуться с неисчислимыми опасностями, и все это, может быть, в тщетной надежде отыскать легенду. На это может уйти вся жизнь. Если ее хватит. Для человека с дарами метаболизма время идет быстро

Боринсон через плечо оглянулся на Мирриму. Приговор Иом обязывал его расстаться с ней. Не исключено, что навсегда. Лицо Мирримы побледнело от страха. Подавая ему знак, она еле заметно кивнула.

— Я принимаю ваш приговор, — неуверенно произнес Боринсон и встал с колен.

Больше он не служил Дому Ордин. Боринсон взял свой щит и срезал с него кожаное покрытие с изображением зеленого рыцаря. Теперь щит представлял собой просто стальную пластину в рамке из дерева.

— Когда ты отправишься? — спросил Габорн, хлопнув Боринсона по спине.

Пожав плечами, тот снова посмотрел на Мирриму.

— Недели через две. Самое большее, через четыре. До того, как в горах ляжет снег.

И после того, как они поженятся, догадалась Иом.

По выражению лица Габорна она поняла, что ему хотелось бы отправиться вместе с Боринсоном.

Но долг превыше всего. Габорн нужен здесь, на севере.

На рассвете следующего утра Габорн занялся подготовкой к отправке в замок Сильварреста тел обоих королей. Короля Сильварреста там и похоронят, а тело отца Габорна забальзамируют и морем переправят в Мистаррию.

Вместе с телами Габорн установил на повозку большие ящики с форсиблями, прикрыв их землей из сада Бредсфорского поместья.

Габорн оглядел лагерь. Там кипела бурная деятельность — одни воины складывали палатки, готовясь уходить, другие, наоборот, только что прибыли из разных мест Гередона.

Закончив погрузку, проверив колеса и ходовую часть повозки на предмет того, способна ли она выдержать столь тяжелый груз, Габорн заметил, что вокруг собралась небольшая толпа. Местные, жители Лонгмота.

— Мы хотим спросить вас, — заговорил крепкий с виду крестьянин, — не желаете ли взять у нас дары?

— Почему вы обратились ко мне?

— Вы же будете нашим королем, — вмешался стоящий в толпе юноша.

— Вы будете богаты, — продолжал крестьянин, — и сможете заплатить. Мы много не запросим, только чтобы поддержать свои семьи, дать им возможность пережить зиму. Я — сильный человек. Работаю всю жизнь. Могу продать свою мышечную силу. И со мной тут еще сын, никогда ни дня не болел. Можете использовать и его.

Габорн грустно покачал головой.

— Не надо продавать дары, у вас и так будет достаточно золота, — он нарочно говорил громко, чтобы все могли услышать. — Нужно восстанавливать эту крепость, я хорошо заплачу за работу. Приводите сюда ваши семьи и занимайте те дома, которые уцелели. У каждого будет и хлеб, и мясо для себя и детей, — он подумал, что может пообещать им еще желуди и грибы, оленей и кабанов; все то, что способны дать лес и поле, — Часть времени вы будете работать на меня, часть на себя и сможете построить себе дома. Я не покупаю дары у людей в нужде.

— А что будет с остальными? — спросил человек постарше. — У меня нет семьи, и я слишком стар, чтобы махать молотом. Возьмите мой разум, он остер, как никогда. Таким образом я тоже смогу принять участие в борьбе с врагом.

Габорн пристально посмотрел на него. Это был единственный тип людей, у которых он мог бы взять дары; человек, жаждущий послужить общему делу. Однако Габорн вообще не хотел брать никаких даров, по крайней мере, до весны или до еще более отдаленного будущего. В то же время он понимал, что Радж Ахтена недалеко и может подослать к нему убийц. Этим людям нужен лорд, а Габорну требуется их помощь.

— Кто среди вас согласен с этим человеком? — спросил он.

Человек пятьдесят мужчин и женщин закричали как один:

— Я!

Вместе с пятьюстами лордами и рыцарями Габорн и Иом скакали в замок Сильварреста.

Во всех селениях и городках они останавливались, давая герольдам возможность возвестить о том, кто прибыл: Король Земли, Габорн Вал Ордин, и его нареченная, Иом Сильварреста. К этому моменту весть о появлении Короля Земли уже разнеслась не только по всему Гередону, но достигла и Флидса, и Южного Кроутена.

А впереди короля и королевы скакал чародей Биннесман с дубовой веткой в руке.

Во всех селения дети с благоговением глазели на Габорна, такого молодого короля. Расписные доски с изображением Короля Земли были выставлены в окнах, на лицах детей сияла радость. И не только потому, что его появление возвещало поражение Радж Ахтена. Это был первый день Хостенфеста, и именно в этот день, спустя 1629 лет, в страну пришел, наконец, новый Король Земли, неся благословение всем своим людям — точно так, как это делал величайший король прошлого.

Да, дети встречали его с благоговением и радостью, но люди постарше плакали, махая ему. Ведь многие из них понимали, что новый приход Короля Земли возвещал не только радость, но беды и горести. Впереди ждали трудные времена, гораздо труднее тех, которые им пришлось пережить.

Когда Габорн проезжал мимо одной гостиницы, ее хозяин сорвал висящую у двери корону из переплетенных дубовых ветвей и бросил се к ногам Габорна. После этого и в других домах люди в знак уважения стали срывать дубовые венки и бросать их к ногам Габорна вместе с цветами.

И хотя люди не понимали глубокого смысла того, что делали, Габорн, проезжая мимо домов бедняков, снова и снова пристально всматривался в лица крестьян, их жен и детей, точно стремясь заглянуть в самую душу. Еле заметно улыбаясь, он поднимал левую руку в знак благословения и негромко говорил:

— Я выбираю тебя. Я выбираю всех вас, во имя Земли. Пусть Земля укроет вас. Пусть Земля исцелит вас. Пусть Земля признает вас своими.

Однако когда он произносил эти слова, сердце его истекало кровью, настолько невыносима была мысль о том, что кто-то из этих людей может оказаться потерян. Вот так он решил для себя вопрос, кого выбирать, — в пользу всего народа.

Пройдя не больше двенадцати миль, воины заметили, что все дубы за одну ночь потеряли свою листву; всего сутки назад деревья были покрыты листьями.

Они обратили на это внимание чародея.

— Дубы сделали это в знак уважения к своему новому королю, — объяснил он.

Похоже, так оно и было. Иначе чем можно объяснить, что за одну ночь все дубы в Даннвуде лишились своей листвы?

Однако было и еще кое-что, что удивило Габорна даже больше. Где-то на пути из леса навстречу ему появился человек на прекрасном боевом коне, в одежде из золотого шелка. Толстый человек, старый, смуглокожий. Он швырнул на землю украшенный драгоценностями кинжал, и Габорн узнал в нем советника Радж Ахтена, которого видел у Семи Стоячих Камней.

— Приветствую Короля Земли, — с заметным акцентом произнес этот человек, поднеся сложенные руки к подбородку и склонив голову.

— Мне знакомо твое лицо, — сказал Габорн.

— Можете убить меня, если пожелаете. Или, если хотите, я буду служить вам. Меня зовут Джурим. Габорн пристально посмотрел ему в глаза.

— Ты так долго был ослеплен теми, кто служит Огню. Как могу я доверять тебе?

— Я был рабом и сыном раба, — ответил Джурим. — Мой отец верил, что хороший слуга многое может, что он способен предугадывать все нужды своего господина. Если вы этого еще не сделали, пошлите гонцов в Индопал с сообщением о том, что в Гередоне объявился новый Король Земли и что Радж Ахтен бежал, испугавшись его. Расскажите также людям о том, что, стремясь завоевать королевства Рофехавана, Радж Ахтен восстал против сил Земли.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Властители рун"

Книги похожие на "Властители рун" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Дэвид Фарланд

Дэвид Фарланд - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Дэвид Фарланд - Властители рун"

Отзывы читателей о книге "Властители рун", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.