» » » » Джон Карр - Она умерла как леди


Авторские права

Джон Карр - Она умерла как леди

Здесь можно скачать бесплатно "Джон Карр - Она умерла как леди" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Классический детектив, издательство Центрполиграф, год 2007. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Джон Карр - Она умерла как леди
Рейтинг:
Название:
Она умерла как леди
Автор:
Издательство:
Центрполиграф
Год:
2007
ISBN:
978-5-9524-3326-7, 5-9524-1962-3
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Она умерла как леди"

Описание и краткое содержание "Она умерла как леди" читать бесплатно онлайн.



Повествование ведется от лица доктора Люка Кроксли. Он рассказывает о развитии романа между женой своего друга – Ритой Уэйнрайт и молодым американцем Барии Салливаном. Это изначально ни к чему хорошему привести не могло, а результатом стало наихудшее из всех возможных развитие событий – двойное убийство. Или двойное самоубийство? Шеф полиции Крафт довольно скептично подходит к данному делу и не хочет без веских доказательств раздувать скандал. По счастливому стечению обстоятельств неподалёку сломал палец на ноге великий Генри Мерривейл и его участие в этом деле неминуемо! Участие будет сопровождаться гонками на инвалидной коляске, спасательной операцией над обрывом и явлением бедному пьянице императора Нерона.






– Лорд Тиклбери, – задумчиво промолвила Молли. – Хотя, пожалуй, нет.

– Мне тоже не нравится, – отозвался Г. М. – Я просто пытаюсь придумать титул, от которого меня не будет бросать в дрожь. Дайте мне свечу – я пойду спать.

Я зажег свечу менее колоритно, чем горящей веткой, и протянул ему. Свет упал старому маэстро на лицо, которое выражало непонятные нам эмоции.

– Но подождите! – внезапно заявил он. – Я еще собираюсь принести некоторую пользу этой чертовой стране! Подождите, и сами увидите!

С подозрением взглянув на нас, Г. М. отодвинул свечу от лица. Мы слышали, как он, продолжая бормотать названия, ковыляет по коридору к своей комнате.

ПРИМЕЧАНИЯ

1

Mon repos – мой отдых (фр.). (Здесь и далее примеч. пер.)

2

«Если бы ты была единственной девушкой в мире» – популярная песня, написанная в 1916 г. англо-американским композитором Натаниэлом Дейвисом Эйером (1887?–1952) на слова Клиффорда Грея.

3

Солиситор – поверенный, адвокат, имеющий право выступать только в судах низшей инстанции.

4

«Долорес» – поэма английского поэта Алджернона Чарлза Суинберна (1837–1909).

5

Эдит Томпсон и Фредерик Байуотерс были казнены 9 января 1913 г. за убийство мужа Эдит.

6

Джордж Стоунер был приговорен к смерти в 1935 г. за убийство мужа своей любовницы Альмы Рэттенбери, которая, узнав об этом, покончила с собой. Впоследствии приговор заменили пожизненным заключением, а в итоге Стоунер вышел на свободу через семь лет.

7

Вест-Энд – западная фешенебельная часть Лондона.

8

Линдберг, Чарлз Огастес (1902–1974) – американский летчик, осуществивший в 1927 г. первый беспосадочный трансатлантический перелет. Симпатизировал нацистам.

9

Гросс, Ханс (1847–1915) – австрийский криминалист.

10

Стоун – британская мера веса, равная 6,35 кг.

11

Во-первых {лат.).

12

Беседа (фр.).

13

Франциск Ассизский (Джованни Франческо Бернардоне) (1182?–1226) – итальянский монах, основатель францисканского ордена.

14

Гаррик, Дейвид (1717–1779) – английский актер.

15

Кин, Эдмунд (1787–1833) – английский актер.

16

Салливан, Барри (1821–1891) – английский актер.

17

См. роман «Читатель предупрежден».

18

См. роман «Девять плюс смерть равняется десять»

19

См. роман «Смерть в пяти коробках».

20

«Лорна Дун» – роман английского писателя Ричарда Доддриджа Блэкмора (1825–1900).

21

Хампстед – фешенебельный район на севере Лондона, место жительства писателей и художников.

22

Имеется в виду эпизод из сказки шотландского писателя Джеймса Барри (1860–1937) «Питер Пэн».

23

Аппий Клавдий Цек (Слепой) (340–273 до н. э.) – римский политик.

24

Имеется в виду Кнут Великий (994?–1035), король Англии с 1017 г., Дании с 1018 г. и Норвегии с 1028 г. Существует легенда, что он, стремясь вразумить льстивых придворных, велел посадить его на троне на берегу океана и приказал приливу остановиться. Когда этого не произошло, он объяснил, что повелевать морями может только Бог.

25

Гудини, Гарри (Эрих Вайсс) (1874–1926) – американский иллюзионист.

26

«Камо грядеши» – неоднократно экранизированный исторический роман польского писателя Генрика Сенкевича (1846–1916).

27

Шоу, Джордж Бернард (1856–1950) – английский драматург, романист и критик.

28

«Опасности Полины» – киносериал, поставленный в 1914 г., по которому был снят целый ряд ремейков.

29

Цицерон, Марк Туллий (106–43 до н. э.) – римский государственный деятель и оратор.

30

Левитация – феномен, позволяющий телам тяжелее воздуха летать сверхъестественным способом.

31

Коммод, Луций Элий Аврелий (161–192) – римский император с 180 г.

32

Итон – колледж в одноименном городе в графстве Бэкингемшир на юге Англии.

33

Евклид – древнегреческий математик (III в. до н. э.).

34

От лат. mammae (молочные железы) и glutei (мышцы ягодиц).

35

Галахад – в цикле легенд о короле Артуре благороднейший рыцарь Круглого стола.

36

Пресвитерианство – одна из разновидностей кальвинизма в англоязычных странах.

37

«За радугой» – песня американского композитора Хэролда Арлена (1905–1986) на слова Э.И. Харбурга (Исидора Хохберга) (1896–1981), которую исполняла юная американская актриса Джуди Гарленд в фильме 1939 г. «Волшебник из Оз» по одноименной сказке Фрэнка Баума.

38

Большое кресло с откидной спинкой и съемными подушками, названное по имени английского художника, поэта и мебельного дизайнера Уильяма Морриса (1834–1896).

39

Овальтин – напиток из молока с сахаром, какао и экстракта солода.

40

Трапписты – члены ответвления цистерцианского монашеского ордена, отличающегося особо строгим уставом.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Она умерла как леди"

Книги похожие на "Она умерла как леди" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Джон Карр

Джон Карр - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Джон Карр - Она умерла как леди"

Отзывы читателей о книге "Она умерла как леди", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.