Джон Карр - Проклятие бронзовой лампы

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Проклятие бронзовой лампы"
Описание и краткое содержание "Проклятие бронзовой лампы" читать бесплатно онлайн.
Это произведение, написанное в 1945 году, по праву считается одним из лучших романов мастера невозможных преступлений. Расследование в книге ведет довольно колоритная фигура, сэр Генри Мерривейл. Этот герой встречается у Д.Д.Карра в книгах, написанных под псевдонимом Картер Диксон. Уже с первой строчки ДДК захватывает читателя «В гостиной апартаментов отеля в Каире девушка и молодой человек дожидались телефонного звонка. Не будучи началом истории, эта сцена явилась началом ужаса».
В этот момент Бенсон открыл дверь.
– Каир на проводе, сэр, – доложил он.
Глава 8
Сэнди Робертсон стоял в желтой гостиной каирского отеля «Континенталь-Савой», вцепившись в телефонную трубку.
– Да, – говорил он. – Мы ждем звонка от человека по фамилии Бенсон из Северн-Холла в Глостершире… Да! Что?
Девять часов по Гринвичу[24] соответствуют одиннадцати в Египте. За широкими окнами гостиной виднелось фиолетовое небо с таким количеством мерцающих звезд, что оно казалось струящимся в теплом воздухе. Лорд Северн, держа руки в карманах, смотрел в окно, повернувшись спиной к комнате.
– Бенсон у телефона, сэр, – окликнул его Сэнди. – Хотите поговорить с ним?
– Нет, – ответил лорд Северн.
– Нет?
– Сейчас нет, – произнес усталый голос.
Сэнди, в белом смокинге, кричал в трубку, опершись локтем на крышку рояля. Его некрасивое лицо с черными смышлеными глазами и слегка морщинистым лбом и без того выглядело расстроенным. Лорд Северн окончательно его деморализовал.
Где-то очень далеко телефонист переключал аппаратуру. Щелчки и оглушительный треск заставили Сэнди оторвать трубку от уха. Те же щелчки слышали собравшиеся в библиотеке Северн-Холла.
Отблески огня в камине играли на потолке библиотеки. Одри Вейн сидела за телефонным столиком под окном с цветными стеклами. Рядом с ней стоял сэр Генри Мерривейл, а чуть дальше – Кит Фэррелл, освещенный пламенем очага.
Одри не пыталась скрыть радости при звуках голоса Сэнди. Среди мрачных, уставленных книгами стен, дождя, колотящего в окна, и сквозняков, колышущих ковры, было трудно представить себе тепло и солнце, но очень легко – Сэнди Робертсона.
– Ради Христа, Бенсон, что происходит в доме?
Сердитый, взволнованный голос слышали все, находящиеся в комнате.
– Сэнди, дорогой, это не…
– Кто говорит? Это не Бенсон! Кто вы?
– Бенсона нет в комнате, Сэнди. Это я, Одри Вейн!
– Ах, это ты? – холодно произнес Сэнди. – Передай трубку кому-нибудь, кто хоть что-то знает.
Лицо Одри болезненно исказилось при этих словах с их невольной жестокостью.
– Похоже, ваш приятель Робертсон – на редкость симпатичный парень, – заметил Г. М.
– Он не это имел в виду! – воскликнула Одри, прикрыв ладонью микрофон. Казалось, ей отчаянно хочется убедить в этом окружающих. – Сэнди всегда так разговаривает… Мы все притворяемся такими… Кит! Ты должен поговорить с ним!
Она отбежала от телефона.
– Кит Фэррелл? – переспросил Сэнди, когда Кит назвал себя. – Так я и знал, что без тебя не обойдется. Только скажи мне: правда ли, что Хелен рассыпалась на мелкие кусочки?
– Рассыпалась на кусочки?
– Уничтожена! Убита! Одним словом, стерта с лица земли?
Кит обменялся взглядом с Г. М., который все еще пытался затянуться потухшей сигарой.
– Почему ты думаешь, что с ней что-то стряслось, Сэнди?
– Мой приятель из «Мьючуал пресс» звонил из Лондона менее часа назад. По его словам, они получили прямое сообщение от их бристольского[25] корреспондента, что с Хелен произошло нечто скверное, и, по-видимому, так оно и есть, раз никто не отвечает на вопросы репортеров.
– Та-ак! – протянул сэр Генри Мерривейл.
– А чуть раньше в отеле побывал Алим-бей, который в присутствии двух журналистов и вашего покорного слуги спокойно заявил, что Хелен исчезла. Поэтому мы отправили телеграмму. Он также сказал, что теперь настал черед лорда Северна.
«Настал черед…»
Возможно, эти слова были произнесены впервые, хотя в дальнейшем их слышали часто и с нарастающим ужасом.
– Но это не важно, – продолжал высокий голос на другом конце провода почти умоляюще. – Все это чушь, правда? Только скажи, что это чепуха и Хелен не…
Кит рассказал о случившемся.
– Я не верю этому! – заявил голос.
– Тогда зачем ты спрашивал, Сэнди? Говорю тебе, это правда.
Он услышал, как Сэнди Робертсон выругался с такой отчаянной мукой в голосе, что ему сразу захотелось положить трубку, чтобы не слышать. У Кита перехватило горло. Он чувствовал, что не сможет этого вынести: маленький человек в Каире сейчас разрывает в клочки собственное сердце, как только что порвал сердце Одри Вейн. Кит пожалел бы Сэнди, если бы не Одри, неподвижно стоящая при свете пламени. Это зрелище вносило сумятицу в его чувства.
– Слушайте, сынок! – Сэр Генри коснулся плеча Кита. – Спросите его, как повел себя лорд Северн, когда впервые об этом услышал, что он делает сейчас и не мог бы я с ним поболтать. – В голосе Г. М. слышалась настойчивость.
– Сэнди, как отреагировал старик?
Ответа не последовало.
– Сэнди!
– Здравствуй, Кристофер! – послышался голос лорда Северна.
В желтой каирской гостиной Сэнди Робертсон сидел у рояля и неистовствовал, как маньяк. Лорд Северн, одной рукой держа трубку, а другую прижав к сердцу под пиджаком, устремил рассеянный взгляд в потолок. Слушающие разговор в библиотеке не могли видеть его утомленного загорелого лица. Однако веселые нотки в голосе его светлости заставили зашевелиться волосы на голове Кита Фэррелла.
– Как поживаешь, мой мальчик? Надеюсь, хорошо? Мистер Робертсон, – в мягком голосе лорда Северна прозвучало легкое презрение, – очень расстроен. Не понимаю, что случилось с Хелен, но вы за меня не бойтесь – я зря волноваться не стану. Я намерен приехать в Англию и сам во всем разобраться. К тому же у меня дома есть одно неприятное дело…
– Но, сэр! Ваше здоровье…
– Чепуха! – прервал мягкий голос. – Все не так уж плохо. Я заказал чартерный рейс на завтрашнее утро. Через несколько дней мы с мистером Робертсоном присоединимся к вам. Профессор Гилрей мертв, Хелен исчезла, а я должен стать следующей жертвой. – Лорд Северн неожиданно рассмеялся. – Доброй ночи, Кристофер. Передавай всем привет. – Послышался щелчок, и наступило молчание.
Кит тщетно тряс трубку. С трудом налаженная связь была прервана – стена вновь закрылась, оставив тайну неразгаданной. Кит прекратил кричать в трубку, только когда Г. М. коснулся его плеча.
– Все в порядке, сынок, – сказал сэр Генри. – Я услышал все, что хотел. Точнее, не услышал того, чего не хотел. – Он нахмурился, позвякивая монетами в кармане. – Кажется, лорд Северн очень любит свою дочь?
– Он ее обожает! – воскликнула Одри. – А Хелен – его! Только отец воспринимает ее всерьез, когда она рассуждает на научные темы.
– Угу. Это я понял из слов самой девушки. На научные темы, – повторил Г. М.
Медленно отвернувшись от телефонного столика, он окинул угрюмым взглядом тянущиеся вверх книжные полки с маленькой железной галерейкой посредине. Под аркой каминного очага ярко сверкало пламя, освещая комнату. Поблекший кожаный диванчик был придвинут к огню. На столе у диванчика лежало полдюжины книг, которые Г. М. снял с полок, ожидая здесь приема целый час.
– У нас проблема, – заявил он, посмотрев на книги.
– Вот так новость! – усмехнулся Кит.
Бросив на него неодобрительный взгляд, Г. М., бережно неся впереди огромный живот, проковылял к дивану и опустился на него.
– Поскольку вы заставили меня ждать, – продолжал он, – я решил осмотреться. Здесь полно книг – в том числе экземпляры из знаменитой коллекции готических романов.
Бросив в огонь потухшую сигару, Г. М. стал перебирать книги. На его лице мелькнуло довольное выражение.
– «Удольфские тайны»[26] – с участием зловещего графа Монтони и малютки Эмили. «Старый английский барон»,[27] где законного владельца замка убивают и прячут под полом. «Вампир – история, написанная лордом Байроном». Кстати, ее написал не Байрон, а некий доктор Полидори.[28]
– Очень интересно, – сказала Одри, озадаченно глядя на него.
– Вы тоже так считаете?
– Но какое отношение это имеет к нам?
– Возможно, очень большое, моя милая, – серьезно произнес Г. М., подбирая очередную книгу. – Здесь чувствуется аромат восемнадцатого столетия! Понимаете, о чем эти люди думали и мечтали. Посмотрите на этот дом. – Он кивнул в сторону двери в задней стене библиотеки. – Например, куда ведет эта дверь?
Одри проследила за его взглядом.
– В кабинет лорда Северна – к мумиям. – Она слегка побледнела. – Шофер подумал, что Хелен спрятали в саркофаге.
– А дверь напротив?
– В картинную галерею.
Г. М. с трудом повернул голову к большим дверям, ведущим в парадный холл:
– А что находится с другой стороны холла?
– Гостиная, музыкальная комната, обеденный зал и еще великое множество комнат! Почему вы спрашиваете?
– Все это построили, – проворчал Г. М. с ужасающей гримасой, – потому, что романтическая женщина мечтала об увитом плющом замке, населенном ухающими совами и тайными горестями. – Он открыл книгу и обследовал экслибрис. – «Огаста, графиня Северн». Да, любопытно. Хотел бы я знать, что собой представляла эта леди.
– Подождите! – резко произнес Кит Фэррелл. Стуча ногами по каменному полу, он подошел к ним. – Не знаю, что собой представляла знаменитая Огаста, но могу вам сказать, на кого она походила. Она выглядела точь-в-точь как Хелен.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Проклятие бронзовой лампы"
Книги похожие на "Проклятие бронзовой лампы" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Джон Карр - Проклятие бронзовой лампы"
Отзывы читателей о книге "Проклятие бронзовой лампы", комментарии и мнения людей о произведении.