Джон Карр - Проклятие бронзовой лампы

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Проклятие бронзовой лампы"
Описание и краткое содержание "Проклятие бронзовой лампы" читать бесплатно онлайн.
Это произведение, написанное в 1945 году, по праву считается одним из лучших романов мастера невозможных преступлений. Расследование в книге ведет довольно колоритная фигура, сэр Генри Мерривейл. Этот герой встречается у Д.Д.Карра в книгах, написанных под псевдонимом Картер Диксон. Уже с первой строчки ДДК захватывает читателя «В гостиной апартаментов отеля в Каире девушка и молодой человек дожидались телефонного звонка. Не будучи началом истории, эта сцена явилась началом ужаса».
– Кого? – переспросил он.
– Лорда Северна! Он проезжал сегодня через ворота на машине?
– Как, по-вашему, я мог узнать лорда Северна? – с упреком осведомился Берт. – Я никогда в жизни не видел этого джентльмена.
– Давайте разберемся. – Голос Г. М. внезапно стал задумчивым. – В четверг во второй половине дня леди Хелен приехала сюда с этой девушкой и этим молодым человеком. – Он указал на Одри и Кита. – Вы позвонили предупредить, что она едет к дому. Как вы узнали, что это леди Хелен?
– Никак, – ответил Берт. – Но ее приезда ожидали. А когда я увидел шикарную машину с двумя леди и чемоданами внутри, что я, по-вашему, мог подумать?
– Сейчас нас интересует лорд Северн, – вмешался Мастерс. – Какой-нибудь автомобиль проезжал через ворота? Он должен был сидеть за рулем…
– Красного двухместного «бентли», – закончил фразу Кит. – Не помню номера – с фигуркой Меркурия на капоте.
– Вот оно что! – удивленно воскликнул Берт. – Ну, эту машину я видел! За рулем сидел вроде пожилой джентльмен в плаще и фуражке. Проехал со скоростью пятьдесят миль в час. Это и есть лорд Северн?
– Значит, он прибыл?
– Да.
– В котором часу это было? – спросил Мастерс.
– Примерно с полчаса назад.
Бенсон, стоявший неподвижно с парой галош в одной руке и зонтиком в другой, аккуратно спрятал их назад в шкаф и закрыл дверцу.
– Лучше возвращайтесь в сторожку, Леонард, – велел он с жалкой потугой на былой авторитет. – Это все.
– А как насчет записки? – Берт поднял конверт. – И мистера Бомона?
– Я займусь запиской. – Мастерс протянул руку. – Продержите какое-то время мистера Бомона у сторожки. Можете идти.
Несколько секунд после того, как дверь закрылась за Бертом Леонардом, Мастерс стоял, взвешивая конверт в руке. Но думал он не о конверте.
– В половине пятого, – негромким, но угрожающим тоном произнес старший инспектор и повернулся к Г. М.:
– А мы с вами торчим в этой чертовой буфетной с четырех! Кто-нибудь еще видел подъезжающий автомобиль? Никто не отозвался.
– Или слышал, как он подъехал?
– Мы с Китом пили чай наверху в комнате Хелен, – сказала Одри, взяв Кита за руку. – Но мы ничего не слышали.
– В такую грозу и дождь, мисс Одри, вы едва ли могли что-нибудь слы… – Бенсон осекся. – Могу я напомнить, мистер Мастерс, что я также нахожусь в буфетной с четырех?
– А почему вы считаете необходимым об этом напоминать? – осведомился Мастерс.
– Потому что мне показалось, что вы как-то странно на меня смотрите.
– Вполне возможно, – согласился Мастерс. – Вы получали какое-нибудь сообщение от лорда Северна?
– Нет, сэр.
– Вы в этом уверены?
– Абсолютно уверен.
– Он должен был подъехать прямо к парадной двери, не так ли?
– Нет, сэр. Не обязательно.
– Что вы имеете в виду?
– У его светлости кабинет на первом этаже. Несомненно, вы его видели. Там есть боковая дверь, выходящая на подъездную аллею. В прежнее время его светлость часто пользовался…
Не дожидаясь окончания фразы, Мастерс быстрым шагом пересек комнату. Кит и Г. М. последовали за ним.
Вместе они двинулись по узкому душному коридору с кокосовыми циновками на полу. Тот же путь проделали в четверг Бенсон и миссис Помфрет, и снова молния освещала темнеющие на стенах картины и зияющую пустоту на выцветших обоях, где ранее висел портрет первой леди Северн. Но когда они прошли через обитую зеленым сукном дверь в парадный холл, их не ожидало неприятное зрелище. Помещение было пустым, и на полу ничего не лежало.
– Говорю вам, Мастерс, вы лаете не на то дерево! – сказал Г. М. – По крайней мере… – Он заколебался и провел рукой по лбу.
– То-то и оно, сэр. Вы могли ошибиться.
– Да, мог. И если я ошибся… – Сэр Генри не окончил фразу.
– Все окажется еще хуже, чем мы думали?
– Да, – кивнул Г. М. – Гораздо хуже.
– Леди Хелен Лоринг убита, – безжалостно заявил Мастерс. – Ее тело спрятано в этом доме, и я собираюсь найти его – или позволить другим найти его для меня, – добавил он многозначительным тоном. – А тем временем…
– А тем временем, сынок?
– Если я правильно ориентируюсь, вон там находится библиотека. Чтобы попасть в кабинет лорда Северна, нужно пройти через нее, повернуть налево и войти в кабинет через маленькую дверь. Идемте, сэр!
В библиотеке было темно, так как сегодня здесь не зажигали ни камина, ни электричества. Стрельчатые окна с цветными стеклами белели на фоне стен. Шум дождя и бульканье воды в водосточных трубах слышались здесь сильнее. Мастерс нащупал дверь в кабинет, повернул ручку и открыл ее.
Здесь также было темно и пахло сыростью, к которой примешивался другой, едва ощутимый запах…
Но первое, на что они обратили внимание, была вполне современная на вид дверь в северной стене справа от них, находящаяся между двумя окнами с обычными стеклами. Дверь была приоткрыта на один-два дюйма и слегка поскрипывала при порывах ветра.
Две каменные ступеньки снаружи спускались к гравиевой подъездной аллее, вьющейся мимо северной стороны дома. Сквозь залитые дождем окна виднелся автомобиль – темно-красный двухместный «бентли» с поднятым верхом стоял на аллее.
– Итак, он все-таки добрался сюда, – заговорил в полумраке Мастерс.
– Есть здесь какой-нибудь свет? – осведомился сэр Генри Мерривейл.
Киту не понравились напряженные нотки в его голосе.
– Выключатель слева от двери, сэр, – отозвался Мастерс. – Сейчас я поверну его и… Господи! – Он отскочил как ошпаренный.
Электричество осветило продолговатую комнату с низким потолком, настолько переполненную археологическими реликвиями, что не было возможности сразу разглядеть все детали.
Но разумеется, взгляд тотчас же приковывали к себе три деревянных гроба с мумиями, выкрашенные в черный, золотой, голубой и коричневый цвета. Белые выпученные глаза туго обмотанных фигур придавали подобие жизни комнате, где жизнь отсутствовала вовсе. После этого можно было обратить внимание на бурые и зеленые керамические изделия, голову ибиса[41] над камином, фотографии в рамках на стенах, маленькую фигурку кошки на письменном столе. Но глаза мумий словно следили за непрошеными гостями.
– Лорд Северн! – крикнул Мастерс, но ему ответил только шум дождя. Он сложил руки рупором и снова окликнул: – Лорд Северн!
– Бесполезно, сынок, – сказал Г. М. – Сомневаюсь, что он вас услышит.
По озадаченному лицу сэра Генри Кит Фэррелл понял, что все его новые надежды обратились в прах и мироздание рушится вновь.
Ибо кабинет был пуст. Какие-либо признаки Джона Лоринга, четвертого графа Северна, отсутствовали напрочь.
В центре комнаты, на выцветшем ковре, лежала поношенная твидовая кепка с мятым козырьком, которую Кит столько раз видел на лорде Северне. Рядом валялось нечто среднее между дождевиком и пальто с вывернутым наизнанку рукавом, примерно одного возраста с кепкой.
Сбоку от пальто на полу лежала бронзовая лампа.
Глава 14
Прошло довольно много времени, прежде чем старший инспектор Мастерс, наконец, медленно двинулся вперед. С трудом, словно это потребовало больших усилий, он нагнулся и подобрал плащ и кепку. Следует отметить, что в какой-то момент даже Мастерс начал колебаться.
– Сэр, – вымолвил он, – вам не кажется, что проклятие старика Херихора – это не пустой звук?
– Спокойно, сынок! – отозвался Г. М. – Очнитесь!
– Да, сэр. Прошу прощения.
Мастерс тряхнул головой, как будто прочищая мозги, потом обследовал подкладку кепки и бросил ее на пол. Повертев в руках плащ, он оттянул карман, ища ярлык портного.
– Не тратьте зря время, – сказал ему Кит, с усилием стряхивая оцепенение. – Это плащ лорда Северна.
– А вы, сэр, – с горечью обратился Мастерс к Г. М., – вы ведь решили задачу, не так ли? Вы сказали, что нам не о чем волноваться и что вы все объясните, как только лорд Северн прибудет сюда. Однако по вашему лицу видно, что вы сами обеспокоены.
– Ладно, ладно, – проворчал Г. М. – Бейте старика по голове! Дайте ему очередной пинок под зад!
– Вы говорили, что это не ваша тайна, – продолжал Мастерс. – Но вы хотя бы можете ее объяснить? А заодно и это? – Он бросил на пол плащ.
– Нет, – признал Г. М.
– Причем вдохновение вы почерпнули из фотографии, на которой вы приклеиваете пятифунтовый банкнот к лицу таксиста. Шутки шутками, но это уже серьезно. Куда это нас приводит?
– Ради бога, Мастерс, дайте мне подумать! – Г. М. повернулся к Киту: – Вам, наверное, тоже не терпится окатить меня грязью?
Но Кит, веривший в старого маэстро и не желавший видеть его побежденным, стиснул зубы и попытался улыбнуться.
– Если вы говорите, что Хелен жива, для меня этого достаточно.
– А разве он по-прежнему так говорит? – осведомился Мастерс.
– Да, говорю! – рявкнул Г. М. – Последние события немножко сбили меня с толку – вот и все. – Он прижал руки к вискам. – Наверняка их можно очень просто объяснить, если только…
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Проклятие бронзовой лампы"
Книги похожие на "Проклятие бронзовой лампы" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Джон Карр - Проклятие бронзовой лампы"
Отзывы читателей о книге "Проклятие бронзовой лампы", комментарии и мнения людей о произведении.