Анчи Мин - Императрица Орхидея

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Императрица Орхидея"
Описание и краткое содержание "Императрица Орхидея" читать бесплатно онлайн.
Еще в юности Цы Си ласково называли Орхидеей. Молодая китаянка была столь прекрасна лицом, сколько и черна душой.
Увидев юную прелестницу, император Сянь Фэн пожелал взять ее в наложницы. Этот день можно назвать началом краха императорской династии.
Жажда власти и поклонения, неудержимое стремление к славе и богатству, любви и сладострастию — все это жило в сердце «маленькой Орхидеи». И превратило ее в настоящий Цветок Зла.
Коварные убийства других наложниц — они могли родить императору сына раньше, чем Цы Си.
Похищение младенца и имитация беременности — император должен признать Цы Си избранной среди наложниц.
Загадочная смерть императора и отравленные пирожные для жены Сянь Фэна — а как еще стать Императрицей Поднебесной?!
Все это лишь малая доля преступлений последней хозяйки великой империи.
История роковой женщины в романе Анчи Мин «Императрица Орхидея».
К счастью, тут к Воротам небесной чистоты прибыл паланкин моей матери. Увидев ее, я ударилась в слезы. Как она постарела! Как беспомощно опирается на руки Ронг и Гуй Сяна! Не успела я договорить слова церемониального приветствия, как она перебила:
— Поздравляю тебя, Орхидея. Я уж и не думала дожить до такого дня, когда увижу своего внука!
— Наступил радостный момент! — громко провозгласил главный евнух Сым. — Музыка и фейерверки!
В сопровождении евнухов, специально обученных ритуалу, я двинулась сквозь толпу, предварительно испросив разрешения у Его Величества, чтобы моя мать находилась рядом со мной. Император такое разрешение дал. Мои родные были так счастливы, что плакали навзрыд. Мать склонилась над колыбелью своего внука и впервые заглянула в его лицо.
— Теперь я готова отойти к предкам и спокойно встретиться с твоим отцом, — сказала она.
Когда мы расселись, Ронг и Гуй Сян рассказали мне, что показывали мать лучшим докторам в Пекине, ее здоровье оставляло желать лучшего. Я взяла мать за руку. По обычаю, моя семья не имела права оставаться в Запретном городе на ночь, и после окончания церемонии все они должны были покинуть священную территорию. Нюгуру пригласила меня участвовать в торжественной встрече членов государственного совета, но я отказалась от этой чести, потому что меня не покидала мысль, что, возможно, свою мать я больше не увижу никогда.
— Не думай об этом как о трагедии, Орхидея, — говорила мать, пытаясь меня успокоить. — Смерть для меня — это настоящее облегчение, если учесть те боли, которые я постоянно испытываю.
Я положила голову ей на плечо, не находя слов, чтобы ответить.
— Постарайся не портить торжественный момент, Орхидея, — улыбалась мать.
Я постаралась принять веселый вид. Мне казалось нереальным, что столько народу собралось здесь ради моего сына. Гуй Сян смешался с толпой, и его смех слышался то тут, то там. Я поняла, что рисовое вино начинает действовать. Что касается Ронг, то за то время, пока мы с ней не виделись, она очень похорошела, хотя и несколько похудела.
— Будущее Ронг еще не устроено, вот что меня беспокоит, — со вздохом сказала мать. — Ей не так посчастливилось, как тебе. Ни одного достойного предложения. А ведь ей уже двадцать один год.
— Я кое-кого имею на примете для Ронг, — сказала я.
— Да что ты говоришь? Поскорее скажи мне его имя, а то мне не терпится.
— Это принц Чунь, седьмой брат императора Сянь Фэна, который недавно овдовел.
Мать была потрясена
— Тем не менее, — предупредила я, — «вдоветь» по здешним понятиям не значит не иметь других жен или наложниц. Это всего лишь значит, что должность главной жены оказалась вакантной.
— Понимаю, — согласно покивала головой мать. — Но все равно принц Чунь будет для Ронг блестящей партией. В доме принца она будет занимать то же самое место, что Нюгуру в императорском доме, так ведь?
— Все правильно, мама, — ответила я. — Но это случится, только если она сможет ему приглянуться.
— О чем еще может просить такая семья, как наша? Для своих детей я всегда хотела только одного — чтобы они не знали голода. Мой брак с твоим отцом был устроен по семейной договоренности. Перед свадьбой мы с ним даже ни разу не виделись. Но тем не менее все у нас обернулось совсем неплохо, не правда ли?
— Более чем неплохо, мама
Мы крепко взялись за руки и некоторое время помолчали. Потом мать сказала:
— Я думаю, что если этот брак с принцем Чунем сладится, то вы с Ронг станете еще ближе друг другу. Мое последнее желание на земле — чтобы вы заботились друг о друге. Кроме того, для безопасности Тун Чжи еще один глаз при дворе может стать совсем не лишним
Мудрость матери меня очень растрогала.
—А теперь иди к сестре, Орхидея, — продолжала мать, — и дай мне хоть немного побыть со своим внучком.
Я отыскала Ронг и увела ее в сад. Мы сели в одной из каменных беседок, и я раскрыла перед ней свои намерения, а также упомянула о согласии матери. Ронг обрадовалась, услышав, что я своих обещаний не забыла.
— А я понравлюсь принцу Чуню? — спрашивала она — А что нужно делать, чтобы подготовить себя к свадьбе?
— Сперва надо удостовериться, что он тебя заметил. Но главный мой вопрос к тебе, причем решающий, другой: сможешь ли ты перенести все те испытания и трудности, которые перенесла я?
— Испытания? Какие испытания? Ты, наверное, шутишь?
Реакция сестры меня сильно обеспокоила. Ронг даже не понимала, о чем идет речь.
— Ронг, моя жизнь вовсе не такая, как кажется на посторонний взгляд. И ты должна это знать заранее. Я не хочу, чтобы потом ты обвиняла меня в своих разочарованиях. Я не хочу быть причиной трагедии.
Ронг вспыхнула
— Но, Орхидея, я хочу всего лишь получить в жизни такой же шанс, как и ты! Я хочу, чтобы мне завидовали все женщины в Китае! — Она улыбалась ясной улыбкой.
— Прошу тебя, Ронг, ответь на мой вопрос. Сможешь ли ты уступить своего мужа другим женщинам?
Ронг подумала, прежде чем ответить:
— Если так устроено в жизни и продолжается в течение многих веков, то я не понимаю, почему для меня тут могут быть исключения?
Я тяжело вздохнула, но решила сделать еще одно предупреждение.
— Когда ты полюбишь мужчину, то сама внутренне изменишься. Я говорю тебе это, опираясь на собственный опыт. Так вот, боль от разлуки бывает непереносимой. Тебе покажется, что твое сердце жарят на медленном огне.
— В таком случае лучше вообще не влюбляться.
— Но бывают случаи, когда ситуация тебе не подвластна.
— С чего бы это?
— Да с того самого, что любить — это то же, что жить. По крайней мере, так у меня.
— Что же мне тогда делать, Орхидея? — с ужасом спросила Ронг.
Мне стало так грустно, что я даже не знала, что ей ответить. Ронг приложилась щекой к моему лицу.
— Ты, наверное, влюбилась в императора Сянь Фэна? — спросила она.
— Да... с моей стороны это было очень... глупо.
— Я запомню твой урок, Орхидея. Это, наверное, очень трудно. Но я только и делаю, что завидую своей старшей сестре, порядочного мужчины в моей жизни пока так и не появилось. Я даже начинаю считать себя дурнушкой.
— Но это же полная чушь, Ронг! Как ты можешь быть дурнушкой, когда твоя сестра — супруга Его Величества китайского императора, можно сказать — лицо государства?
Ронг заулыбалась.
— И к тому же с каждым годом ты становишься все красивее. — Я обняла ее за плечи. — Я хочу, чтобы ты ни минуты не сомневалась в своей красоте.
— А что значит «минута»?
— Это маленький кусочек времени, отмеряемый часами.
— А что такое «часы»?
— Ну, я тебе покажу, Ронг. Часы — это императорские игрушки. Они показывают время. Все часы спрятаны в металлические коробки, как улитки в свой домик. А внутри каждой коробки есть тикающее сердечко.
— Так они живые существа?
— Ну, не совсем живые. Их делают люди, живущие в дальних странах. Когда ты выйдешь замуж за принца Чуня, то у тебя их будет множество.
Я взялась за свою пудреницу.
— Послушай, Ронг, — сказала я. — В качестве сестры любимой наложницы императора Сянь Фэна ты должна знать, что мужчины просто умирают от желания тобой овладеть. Просто им не хватает мужества, чтобы подойти к тебе и это сказать. Я поговорю с Его Величеством о твоем браке. Если он даст согласие, то все остальное уже будет решаться просто.
К тому времени, когда мы с Ронг вернулись к гостям, музыка и фейерверки уже стихли. Главный евнух Сым провозгласил, что первая часть церемонии закончена и начинается вторая часть — купание в золотой ванне. После его объявления четыре евнуха вынесли во двор сделанную из золота ванну. Они поместили ее на самом видном месте под цветущей магнолией и наполнили водой. Вокруг ванны они расставили угольные жаровни.
Рядом с ванной несколько служанок встали на колени, а две няни принесли моего сына. Они раздели его и положили в ванну. Ребенок начал кричать, но на его крики никто не обращал внимания. Служанки держали его за ручки и ножки, словно приготовленного к жарке кролика, причем все находили это зрелище очень забавным. Что касается меня, то от криков моего сына мне становилось не по себе. Я понимала, что должна выдержать это испытание, но сдерживала себя с трудом. Такова цена, которую надо было заплатить за упрочение положения Тун Чжи при дворе. Каждая подобная церемония приблизит его к статусу законного наследника престола.
Тун Чжи принимал свою первую ванну под присмотром тысяч пар глаз. При этом он капризничал все сильнее и сильнее.
— Смотри, у него под мышкой темное пятно! — воскликнула Нюгуру, в волнении вскакивая с трона и подбегая ко мне. Во время моего отсутствия она успела переодеться в другое парадное платье. — А вдруг это несчастливый знак?
— Это всего лишь родинка, — ответила я. — Я уже консультировалась с доктором Сан Баотянем, и он заверил меня, что беспокоиться не о чем.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Императрица Орхидея"
Книги похожие на "Императрица Орхидея" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Анчи Мин - Императрица Орхидея"
Отзывы читателей о книге "Императрица Орхидея", комментарии и мнения людей о произведении.