» » » » Макс Фрай - Жертвы обстоятельств


Авторские права

Макс Фрай - Жертвы обстоятельств

Здесь можно скачать бесплатно "Макс Фрай - Жертвы обстоятельств" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Фэнтези, год 1996. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Рейтинг:
Название:
Жертвы обстоятельств
Автор:
Издательство:
неизвестно
Жанр:
Год:
1996
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Жертвы обстоятельств"

Описание и краткое содержание "Жертвы обстоятельств" читать бесплатно онлайн.








– Куда это ты собрался, Макс? – весело спросил он. – Уже все, открой глаза, если не веришь!

Я огляделся. Мы стояли в густых зарослях старого запущенного сада.

– Хороший день, Джуффин! И как тебя еще земля носит, старый лис? – Звонкий жизнерадостный голос раздался за моей спиной. Я вздрогнул и обернулся. Обладательница голоса была образцовым экземпляром идеальной бабушки: невысокая, пухленькая, совершенно седая леди, доброжелательная улыбка которой обнаруживала обаятельные ямочки. – Какой хороший мальчик, Джуффин! Ты сэр Макс, милый? Добро пожаловать! – Старушка с неожиданной нежностью обняла меня. И мне показалось, что я вернулся домой после долгого отсутствия.

– Это леди Сотофа Ханемер, Макс! – весело сказал мой шеф. – Самое ужасное существо во Вселенной, так что не расслабляйся!

– Да уж не ужаснее тебя, Джуффин! – весело расхохоталась леди Сотофа. – Пошли, господа! Ну и проблемы у вас с Нуфлином, Джуффин, что я тебе скажу…

Мне бы ваши проблемы!… А вот тебе срочно надо покушать, милый! – Последняя реплика относилась ко мне.

– Какая хорошая идея… – флегматично заметил сэр Джуффин Халли.

– Да ты всегда готов, знаю я тебя! За то и люблю! – Леди Сотофа шустро семенила впереди, показывая нам дорогу. Я так и не смог поверить в ее могущество, как ни старался…

Наконец мы зашли в небольшой уютный домик, который оказался рабочим кабинетом леди Сотофы. Там нас встретила не менее милая леди помоложе. С возрастом она явно собиралась стать точной копией своей коллеги: легкая полнота и очаровательные ямочки на щеках у нее уже имелись.

– Ой, Сотофа, вечно ты водишь к себе мужчин! Могла бы и угомониться! – Смех нашей новой знакомой звучал как колокольчик.

– Разумеется, вожу, Ренива! Мы же с тобой договорились: я вожу к себе мужчин, а ты их кормишь! А теперь брысь на кухню! Так хорошо, как ты, эти глупые мальчики, которые считаются нашими поварами, все равно не приготовят!

– А что, надо хорошо? – Леди Ренива комично приподняла брови. – Я-то думала, что мужчинам все равно, что кушать, лишь бы давали… Ладно уж, но тебе зачтется! – И мы остались втроем.

– Ну что, сэр Макс, испугался? – весело спросила меня леди Сотофа. – Думаешь, что этот сумасшедший Джуффин привел тебя к таким же сумасшедшим старым курицам? Можешь ничего не говорить: по глазам вижу, что ты так думаешь! Ну-ка, давай сюда свой кулачок! Давай, давай, не бойся!

Я растерянно посмотрел на сэра Джуффина. Мой шеф сделал страшное лицо и энергично закивал. Я протянул свою вспотевшую левую руку, где вот уже дюжину часов томился господин Агон, непутевый купец из Ташера. "Бабушка" осторожно погладила мои пальцы, немного помедлила, нахмурилась, потом снова улыбнулась, показав обворожительные ямочки.

– Проще простого, Джуффин! Неужели сам не мог?

– Знаешь, что не мог! – буркнул сэр Джуффин. – Это у тебя все просто…

Леди Сотофа укоризненно покачала головой и вдруг резко надавила на основание моей ладони. От неожиданности и боли я взвыл, подпрыгнул и разжал пальцы. Тело бедняги купца бухнулось на ковер, а леди Сотофа торжествующе потрясала чудесным перламутровым поясом, каким-то образом оказавшимся в ее руках.

– Вот так, Джуффин! Жалеешь теперь, небось, что природа наградила тебя этой погремушкой, которой вы все так гордитесь?

– Не преувеличивай, незабвенная! – проворчал сэр Джуффин. – У меня есть пара фокусов, которым ты пока не научилась!

– Оно мне надо?! – легкомысленно отмахнулась эта потрясающая старушка.

– Твои "фокусы" на хлеб не положишь… – И повернулась ко мне. – Тебе понравилось, милый?

Я потрясенно кивнул и уставился на своего недавнего пленника.

– Он жив, леди Сотофа? – неуверенно спросил я. Она махнула рукой.

– А куда он денется? Я могу привести его в чувство хоть сейчас, но лучше сделаю это перед вашим уходом. Потому что кормить этого олуха я не собираюсь, а если мы будем кушать, а он – смотреть, получится как-то некрасиво, тебе так не кажется?…

После обеда, который подействовал на меня как лошадиная доза хорошего успокоительного, леди Сотофа склонилась над неподвижным телом купца Агона.

– Сколько можно валяться, бездельник?! – грозно рявкнула она не своим голосом. Несчастный пошевелился.

– Эту тайну я могу тебе подарить, Джуффин! – улыбнулась леди Сотофа. – Любого человека можно быстро вернуть к жизни, если крикнешь ему на ухо ту фразу, от которой он привык просыпаться в детстве! Судя по всему, мамочка этого господина плохо контролировала свои эмоции, как, впрочем, и моя собственная! Ты помнишь мою мамочку, Джуффин? Светлого ей покоя! Думаю, общение с ней и сделало нас с тобой такими хорошими колдунами: надо же было как-то спасать свою шкуру… Забирайте этого обормота и убирайтесь, мальчики! Вам надо работать, мне надо работать… Не все же наслаждаться жизнью!…

Мы погрузили в амобилер спасенного нами и уже заметно ожившего купца. Я был так огорошен случившимся, что даже ни о чем не спрашивал.

– Как тебе это чудо? – с нежностью спросил сэр Джуффин.

– Ох… Представить себе не могу, каковы же все остальные!

– Остальные послабее будут… Сотофа у них – лучшая из лучших!… Мой авторитет здорово пошатнулся в твоих глазах, парень?

– Скажете тоже… Но она действительно – нечто невероятное!

– Сотофа – моя землячка, ты уже понял? – улыбнулся мой шеф. – И мой лучший друг в этих краях, хотя видимся мы нечасто и все больше по делу… А лет этак пятьсот с лишним назад у нас был невероятно бурный роман… Жители Кеттари получали море удовольствия, когда после очередной ссоры я арестовывал ее "именем закона" и через весь город конвоировал в Дом на Дороге! Так называлось тамошнее Управление Порядка… Пятьсот лет назад, представляешь?… А потом Сотофа вбила себе в голову, что ей надо вступить в какой-нибудь Орден и укатила в столицу. Я был в шоке от ее выходки! Но жизнь показала, что девочка была совершенно права: в Ордене ей и место…

Я внимательно посмотрел на сэра Джуффина.

– Вы мне это нарочно рассказываете?

– Разумеется, нарочно… Должен же ты понять, почему она со мной так непочтительно обращается! Я ужасно переживаю за свой авторитет! – И Джуффин рассмеялся так заразительно, что я присоединился к нему с каким-то мне самому непонятным облегчением.

В Доме у Моста нас встретил Мелифаро. Изумленно покосился на беднягу Агона, которого мы с Джуффином чуть ли не волокли за собой: его заплетающиеся ноги не слишком-то нам помогали.

– Джуффин, – сказал он скорбным шепотом, – я ничего не понимаю…

Меламори заперлась в моем кабинете, причем меня самого она туда не пускает… И, кажется, она плачет…

– Пусть поплачет! – хмыкнул сэр Джуффин. – Чего бы хорошему человеку не поплакать, если ему плохо? Все образуется, парень, только не пробуй ее утешать: убьет, и я тебя не спасу. Просто не успею, поскольку буду очень занят… Найди Лонли-Локли: пусть бросает все дела и ждет здесь. И сам никуда не уходи, и Меламори передай: пусть приводит себя в порядок. Через полчаса будем работать так, что щепки полетят, чует мое сердце!… Пошли, сэр Макс! – И, не давая мне опомниться, Джуффин подхватил под мышки несчастного купца и рванул в кабинет. Я растерянно зашел следом.

– Значит так, Макс! – резко сказал Джуффин, усаживая нашего пленника в кресло. – Ненавижу вмешиваться в чужие дела, но иногда приходится… Не вздумай ничего предпринимать, будет только хуже. Леди Меламори сейчас так же плохо, как тебе. Но у нее с самого начала не было никаких иллюзий относительно сегодняшнего утра. Она знает кое-что, чего не знаешь ты…

Например, что случается с людьми, рискнувшими нарушить так называемую "глупую традицию" и обмануть судьбу. Один из них умирает. Кто именно – никогда заранее не ясно, но могу спорить, что в вашем случае это будешь не ты, потому что… ну да не важно! Поверь уж мне на слово. Об этом не принято говорить, поскольку такие вещи каким-то образом знают все, кроме тебя, конечно. "Не моя девушка" – эта фраза звучит куда лучше, чем "мертвая девушка", ты не находишь?… У хорошей дружбы есть свои преимущества перед страстью, в чем вам обоим еще предстоит убедиться… Все, эта тема закрыта, теперь работать!
Я ошеломленно смотрел на сэра Джуффина. Тот виновато пожал плечами, словно давая мне понять, что законы природы от него не зависят.

– Надеюсь, ты не станешь меня душить, если я отдам этому несчастному человеку несколько капель твоего любимого бальзама? – весело спросил он.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Жертвы обстоятельств"

Книги похожие на "Жертвы обстоятельств" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Макс Фрай

Макс Фрай - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Макс Фрай - Жертвы обстоятельств"

Отзывы читателей о книге "Жертвы обстоятельств", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.