» » » » Дебра Маллинз - В твоей безраздельной власти


Авторские права

Дебра Маллинз - В твоей безраздельной власти

Здесь можно скачать бесплатно "Дебра Маллинз - В твоей безраздельной власти" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы, издательство АСТ, АСТ Москва, год 2009. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Дебра Маллинз - В твоей безраздельной власти
Рейтинг:
Название:
В твоей безраздельной власти
Издательство:
АСТ, АСТ Москва
Год:
2009
ISBN:
978-5-17-059374-3, 978-5-403-01173-0
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "В твоей безраздельной власти"

Описание и краткое содержание "В твоей безраздельной власти" читать бесплатно онлайн.



Жители Вайоминга вне себя от восторга: привлекательному холостому владельцу богатого ранчо Джеку Доновану только что доставили из столицы роскошную кровать! На такое шикарное супружеское ложе можно уложить только очень привлекательную жену…

Мамаши всех невест в округе строят планы, но напрасно. Джеку нужна только одна женщина – независимая и решительная журналистка Сара Калхоун, весьма далекая от мыслей о браке.

Джек начинает настоящую охоту на мисс Калхоун – и не намерен отступать перед той единственной, которая должна стать безраздельной властительницей его души, тела и знаменитой кровати…






От этого ровного, знакомого голоса частота пульса у него взлетела вверх. Резко обернувшись, Донован увидел вопрошающий взгляд голубых глаз Сары.

Казалось, время остановилось. Он смотрел, как вздымалась и опускалась придыхании ее грудь. Сара задрожала, увидев, где задержался его взгляд, глаза у нее сделались огромными. Все, что Джек перечувствовал вчера вечером, вернулось к нему с лихвой.

– Я видел вас прошлой ночью. – Сара вздрогнула от резкости его тона, но он проигнорировал ее тревогу, протянул руку и поймал ее тонкие трепещущие пальцы. – Я видел, как вы стояли у окна в ночной рубашке, и я знаю, что вы видели меня.

Сара открыла рот, но ни звука не вырвалось из ее груди.

– Вы видели меня, Сара. – Джек шагнул к ней ближе. – Вы стояли у окна и показывали мне себя. И вы хотели меня.

Он наклонился к ней и властно поцеловал.

Сара напружинилась, когда его рот соединился с ее ртом, влечение между ними зашипело, словно масло на сковородке. Она подняла руки к его плечам, чтобы оттолкнуть его, но тепло его прикосновения оказалось слишком большим соблазном. Неуемное желание, которое владело им, разбудило ее собственные эмоции. И хотя голос разума шептал ей об опасности, ее губы приоткрылись, и она, отдавшись чувствам, растворилась в его объятиях.

Все казалось таким простым, таким необходимым. Сара закрыла глаза от удовольствия, чувствуя, как ее охватывает знакомое пламя и побуждает прижаться к Джеку еще плотнее. Ее тело отреагировало уже тогда, когда она увидела, как он проник через заднюю дверь офиса «Бэрр кроникл». Быстро. Украдкой. Бесшумно. Подобно тому, как горный кот подкрадывается к добыче. У него был такой взгляд, который заставил ее сердце гулко заколотиться, пробудил в ней страсть, и желания, мучившие ее ночью, разгорелись с новой силой.

Сейчас Саре было все безразлично, кроме одного: она хотела, чтобы он продолжал трогать и обнимать ее.

Сильные большие ладони гладили ей спину, а язык Джека погрузился в мягкую глубину ее рта. Сара была готова исполнить любое его желание. Давно сдерживаемая страсть взорвалась и изливалась наружу, подобно тому как исходит пар из локомотива.

Могло произойти все, что угодно, и Сара хотела этого. Игнорируя слабенький голос исповедуемых ею моральных принципов, она вцепилась в волосы Донована и стала страстно и яростно его целовать.

Громкий крик расколол тишину:

– Приведите мне моего мужа немедленно! Я намерена стать миссис Донован еще до заката солнца!

Сара перестала целовать Донована и уставилась на него.

– Что это такое?

– Проклятие! – Джек смотрел на ее губы с таким желанием, что по телу Сары пробежал трепет. – Это Бесси Бомон. Она хочет выйти за меня замуж.

– Что?

– Нет времени объяснять. – Он схватил Сару за руку и потянул к письменному столу: – Мне нужно, чтобы вы спрятали меня, пока Бомоны не уйдут.

Сара с изумлением наблюдала затем, как Джек Донован снял шляпу, опустился на четвереньки и заполз под стол.

– Да вы никак с ума сошли?

Он высунул голову из-под стола и сердито сказал:

– Послушайте! Братья Бомоны намерены затащить меня на свадьбу под дулами ружей, если вы мне не поможете, а поскольку это именно вы втянули меня в эту историю, я считаю, что вы должны и помочь мне выбраться из капкана! А сейчас садитесь!

– Вы не можете винить меня за это! Бомоны не умеют даже читать!

– Садитесь, Сара!

Она возмутилась:

– Я не могу сидеть за столом, если под ним будете находиться вы! Ведь это… это…

Он плутовато ухмыльнулся, при этом темная прядь волос упала ему на лоб, а на щеке появилась ямочка.

– В чем дело, моя сладкая? Разве ты не доверяешь мне?

– Я…я…

Передняя дверь офиса распахнулась, и в нее протиснулись братья Бомоны. Донован мгновенно юркнул под письменный стол.

– Добрый день, мисс Сара, – произнес Бен, старший из братьев. – Мы ищем мистера Донована, чтобы он женился сегодня на нашей сестре. Вы не видели его?

Сара перевела взгляд с ружей на туповатые лица братьев. По их выражению можно было не сомневаться, что настроены они весьма решительно. Сара с непринужденным видом села в кресло и положила руки на письменный стол.

– Сожалею, ребята, – сказала она с очаровательной улыбкой. – Я его сегодня не видела.

Братья остались стоять, переминаясь с ноги на ногу и почесывая в затылках, явно не зная, что делать дальше.

– Вы уверены, что не видели его, мисс Сара? – спросил Бо, самый крупный из братьев, сдвинув на затылок пыльную, потрепанную шляпу. – Мы видели, как он вбежал сюда.

– Мистер Донован и я не слишком-то ладим, – сказала Сара.

– Я слыхала совсем другое. – Бесси протиснулась сквозь строй братьев, ее всклокоченные рыжие волосы упали ей на глаза, пышная грудь вздымалась от ярости. И хотя голова Бесси едва достигала груди братьев, она устремила на Сару взор, достойный принцессы амазонок.

Сара вскинула бровь.

– Я не знаю, что ты слыхала, Бесси…

– Я слыхала, что ты положила глаз на моего мужчину, мисс Чопорность. Но я скажу тебе, что не позволю никому увиваться вокруг моего мужа.

Это было оскорбительно.

– Поверь мне, Бесси, я не посмею встать между тобой и Донованом. – Под столом пальцы крепко сжали Саре голень. Она возмущенно качнула ногой, в ответ на это ее стопа оказалась в тисках ладони.

– Смотри мне, – пригрозила Бесси. – И не смей его называть Донованом, ты слышишь? Для тебя он мистер Донован!

– Мистер Донован, – повторила Сара, чувствуя, что ее туфля соскальзывает с ноги.

– Вот так. А я буду миссис Донован, мы скоро найдем этого… скоро найдем моего любимого мужчину. – Бесси улыбнулась, обнажив желтые, нечищеные зубы.

– Вы скажете нам, если увидите его, мисс Сара? – попросил Буфорд.

Братья Бомоны не могли видеть, как мужской палец ощупал подошву от пятки до большого пальца. Жар ударил в голову Сары и выбил из нее все здравые мысли.

– Д-д-да, – простонала она.

– Большое спасибо, мисс Сара, – сказал Буфорд, после чего он и его братья повернулись к выходу.

Бесси подошла к столу как раз в тот момент, когда сидевший под столом негодник снял туфлю с другой ноги Сары и стал растирать обе ее ступни своими сильными, теплыми пальцами. Его большие пальцы вжались в свод стопы, другими он массировал и тискал ее нежную плоть.

– Я буду внимательно следить за тобой, – театрально заявила Бесси. Она наклонилась над столом и погрозила Саре пальцем: – Смотри, держись подальше от моего мужа.

Крепкие ладони скользнули вверх по икрам и стали мять мышцы. Сара смогла лишь кивнуть в ответ на предупреждение Бесси, иначе из ее груди вырвался бы стон удовольствия вместо слов.

– Пошли, Бесси. – Бен взял сестру под руку. – Может, он ушел через салун. Мы найдем его.

В туже секунду, когда дверь за Бомонами закрылась, Сара отодвинула кресло и встала. В ее жилах наряду со страстью клокотал гнев.

– Они ушли. Теперь можешь уйти и ты.

Донован вылез из-под стола и поднялся па ноги, глядя на нее озорными глазами.

– Да я не очень тороплюсь…

От низкого бархатного тембра его голоса у Сары подскочил пульс, но она вовремя напомнила себе, что должна сопротивляться бушующей в ней страсти.

– Если ты поторопишься, ты можешь уйти до того, как Бомоны найдут тебя.

– Ты хочешь отделаться от меня, малышка? – Джек Донован склонил голову набок. – После того как ты едва не заползла ко мне в постель?

– Убирайся! – Она показала пальцем на дверь. – Убирайся немедленно!

– Это ты все затеяла. – В голосе Джека зазвучали металлические нотки, но Сара проигнорировала это.

– Нет, это ты все затеял – со своим оценочным списком. Я сказала тебе, что ты не сможешь выбирать жену так, как ты выбираешь себе племенную кобылу, но ты не прислушался к моим словам.

– Именно ты написала статью, из-за чего теперь всякая женщина преследует меня, словно конокрада, – возразил Донован. – Я не могу даже повернуться без того, чтобы какая-нибудь женщина не стала охотиться за мной, или падать при мне в обморок, или даже пытаться меня соблазнить!

– Бедняжка! – насмешливо произнесла Сара.

– Ты обезумела из-за того, что я сказал, что ты не относишься к числу тех женщин, на одной из которых я намерен жениться. Ты в приступе раздражения написала эту дурацкую статью!

Сара сжала пальцы в кулаки.

– Это верно, жалкий хорек! Ты мне в лицо сказал, что я хороша для того, чтобы затащить меня в постель, но недостаточно хороша, чтобы сделаться твоей женой. Наверное, тебе весь город рассказал о моем скандальном случае, и ты решил, что я этакая доступная штучка.

– Я никогда не думал, что ты доступная штучка, и никогда не прислушивался к сплетням! – отрезал Донован. – Я сказал тебе, что не могу жениться на женщине, у которой есть своя работа. Мне нужна женщина, которая отдаст всю себя семье, будет настоящей женой и матерью. Мы оба с тобой, Сара, понимаем, что это правда. Ты никогда не оставишь ради семьи свою газету.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "В твоей безраздельной власти"

Книги похожие на "В твоей безраздельной власти" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Дебра Маллинз

Дебра Маллинз - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Дебра Маллинз - В твоей безраздельной власти"

Отзывы читателей о книге "В твоей безраздельной власти", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.