Элизабет Линн - Танцоры Аруна (Хроники Торнора)
Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Танцоры Аруна (Хроники Торнора)"
Описание и краткое содержание "Танцоры Аруна (Хроники Торнора)" читать бесплатно онлайн.
Земля Арун никогда не существовала в действительности. Всякие исторические аналогии случайны, за исключением «искусства шири». Оно, в некоторых деталях описания, имеет сходство с боевым искусством айкидо. Это сделано сознательно, ибо автору должно знать то, о чем он пишет, и с почтением и благодарностью вспоминать о своих учителях.
Барат обернулся, по очереди ткнул пальцем в троих своих спутников. Избранные соскочили с коней. Один из них подбежал и помог спуститься старухе. Спешились Барат и Тера. Она оказалась ростом ничуть не выше Элли.
— Нас будет шестеро, — объявила Тера, похлопывая по шее своего скакуна.
— Вполне нам по силам, — согласилась Лара.
— Если к ночи мы не вернемся, пленник умрет страшной смертью.
По толпе прошел ропот, а Элли рядом с Керрисом вся дышала возмущением. Кел был недвижим, как скала. Лица Дженси Керрис не видел.
Азешцы стали спина к спине. Барат наполовину вытащил меч.
— Уймитесь! — Чей-то первый крик повторился многократно в толпе горожан. Возбуждение спало.
Тера обратилась к Барату. Тот крикнул азешцам, оставшимся в седлах. Они поворотили коней и, не оборачиваясь, поскакали из города, грозные и стремительные, как стая борзых в погоне за добычей. Лошади оставшихся рейдеров дергали головами, стремясь пуститься следом.
Толпа обтекала шестерку чужаков.
— Убирайтесь! — кричали из нее. Один из голосов принадлежал Айлин. Элли взяла Керриса под руку. Сефер, говоривший с Келом, обернулся, отыскал их в толпе и кивнул Керрису.
— Он зовет тебя. Иди, — подтолкнула Элли. Он подходил, когда наставник сказал Келу:
— Милый, пусть он сам решает. — И обратился к Керрису:-Мне хотелось бы пригласить тебя быть с нами во время занятий с азешцами. Их шесть и нас вместе с тобой будет шестеро. Подумай.
У Керриса екнуло в груди.
— Почему я?
Барат смотрел на них с подозрением. От жителей пустыни шел резкий запах.
— Ты умеешь писать. Потом все происшедшее ты перенесешь на бумагу, — сказал Кел.
— Разве ты хочешь моего участия в этом…
— Это не мое дело. — Кел дернул плечом.
— Но свое мнение у тебя есть?
— Челито, поступай как знаешь.
Барат опять заговорил с нескрываемой злостью.
— Они начинают беспокоиться, — спокойно сказал Сефер. — Послушай, Керрис, нечего бояться влияния на тебя азешских мыслей. У них непреодолимые барьеры. Так ты идешь с нами?
Теперь за их разговором настороженно следили все рейдеры, похожие на хищников на охоте.
— Иду.
Керрис посмотрел на брата. Лицо его было непроницаемо. Кел перехватил взгляд, через силу улыбнулся и обнял Керриса. Сефер кивнул одобрительно. Они подошли к азешцам. Однорукий колдун заинтересовал Барата. Он уставился, изрядно смущая Керриса. Пришлось, подражая Келу, вызывающе выставить подбородок. Нахальный азешец так вполне и не удовлетворил своего любопытства и вопросительно взглянул на Теру.
— Кто этот калека? — спросила она.
Керрис вспыхнул. Пальцы Кела стиснули его руку.
— Один из нас, — ответила Лара. — Этого довольно. Мы попытаемся разузнать что-то о каждом из вас.
Барат выслушал перевод, сдвинув брови, а старуха, оказавшаяся ростом едва ли выше его локтя, понимающе закивала, похлопала своего сердитого спутника по руке, видимо, усмиряя. Остальные трое стояли за их спинами с каменными, ничего не выражающими лицами.
— О лошадях позаботятся наши конюхи, — сказала Лара.
Тера перевела.
— Шай, — Барат протестующе махал рукой.
Посовещавшись с соплеменниками, Тера пояснила.
— Наши лошади-это мы.
Вот так номер, изумился Керрис, они считают себя лошадьми.
— Мы клянемся ши, ваши кони останутся неприкосновенны. Эта клятва священна для нас, — сказал Сефер.
Азешцы заспорили. Итог огласила Тера.
— Они останутся здесь, и вы никуда их не уведете. Только будете любезны их напоить.
— Непременно.
Тера потрепала коня. Коснулась кончиком носа лошадиной ноздри и тихонько зашептала. Лошадь приподняла губу, тронула подбородок хозяйки и навострила уши.
— Они согласны, — провозгласила Тера.
— Тогда отправляемся в Танджо, — сказала Лара. — Так называется наша школа.
Барат и Тера двинулись за главой Совета. За ними семенила старуха, потом шли Дорин и Тамарис, а за ними-остальные пустынники. Керрис обернулся. Возле лошадей оказался возникший как из-под земли Тек. Лали и Соша тащили от колодца полные ведра.
Керрис, Кел и Сефер замыкали процессию. Шли медленно, приноравливаясь к шагу старухи. Сзади она походила на большую сову. Шла босиком и единственная не имела меча, но кинжал на боку торчал.
Ступив в рощу, азешцы пошли еще медленнее, забеспокоились. Зато, выйдя на лужайку перед Танджо, сразу оживились. Им, кажется, очень понравилось обилие сочной травы.
— Такой бывает пустыня после дождей, — сказала Тера без прежней надменности.
Она присела и стала трогать зеленые стебельки, а Барат растерянно кружил по лужайке. Потом он заговорил с одним из своих, у которого были серьги с красными камнями. Азешцев привлекло изображение Хранителя, и они прибегли к помощи Теры.
— Что это? — спросила она.
— Образ ши. Стоит здесь, чтобы мы не забывали о ши.
— Что значит «ши»? Такое слово неизвестно.
— Это древнее слово. Означает оно равновесие, баланс, гармония.
— Ши-похоже на шири, — сказал пустынник с красными камнями в ушах.
Он перешел на свой язык и горячо заговорил, размахивая руками. Тера согласно кивала. Что-то вставила и старуха низким выбрирующим голосом. Она указала своим пальцем на Хранителя, и все шестеро, обратившись к колонне, воздели руки и склонились до земли. Потом старуха сбросила плащ на траву и обратилась к Тере.
— Останемся здесь, — перевела та.
Лара и наставники переглянулись. Это не укрылось от Теры.
— Мы не любим быть среди стен, — сказала переводчица.
Все уселись на траву-илатцы напротив азешцев.
— Лара, Сефер, Кел, Керрис, Тамарис, Дорин, — представила хозяев глава Совета.
Пустынники заговорили. Барат опять был недоволен. Потом каждый из азешцев назвал свое имя.
— Тера.
— Барат.
— Джейкоб. — Этот был выше спутников и не так скован, как они.
— Нерим. — Смуглый до черноты, с угольками глаз и весь в шрамах от скул до подбородка.
— Калад. — Обладатель красных серег. Лицо прячется в густой мохнатой бороде.
— Мириам. — Старуха, оказывается, носила такое красивое имя.
— Только Тера говорит на нашем языке? — спросил Сефер.
— Я тоже немного, — отозвался Нерим, подняв руку с соединенными в кольцо большим и указательным пальцами. Стало быть, это он встречался с читательницей мыслей Берензией.
— Не угодно ли вина? — предложила Тамарис.
Тера перевела. Калад расплылся. Мириам с улыбкой сложила ладони пригоршней и опрокинула в рот, как чашу.
— Тогда ты и доставь его, — сказал Сефер.
Тамарис закрыла глаза. В доме хлопнула дверь. Что-то блестящее летело к сидящим на лужайке. Узкогорлый медный кувшин замедлил свое воздушное плавание, его догоняла дюжина бокалов. Азешцы обомлели. Кувшин опустился в руки Тамарис, а бокалы скакнули в траву за спиной Сефера. Тот взял один и подставил под носик кувшина. Первый бокал Тамарис вручила Тере. Переводчица пить не стала, передала вино Барату, тот еще дальше, пока бокал не попал к Мириам. Старуха дождалась, когда все получат кубки, и пригубила вино.
— Ва хай! — провозгласила она.
— По-нашему это «хорошо», — объяснила Тера.
Вино отведали все, кроме Барата, сидевшего, скрестив руки на груди. Керрис тоже попробовал. Такое вино, кисловатое и густое, случалось пить на севере.
— Как это сделать, покажите! — потребовал через Теру Барат.
— Не думаю, что это поймут все. Такой дар имеют немногие, — спокойно ответил Сефер.
Выслушав перевод, Барат, насупившись, со злостью огрызнулся.
— Барат напоминает, что судьба пленника зависит от ваших стараний в обучении.
— Мы не забываем этого, — Сефер не повышал голос, — но мы не властны противоречить природе. К примеру, я не умею передвигать предметы. Из нас шестерых только Тамарис этим владеет.
— Так пусть она и учит.
— Она сможет сделать это, только если кто-нибудь из вас наделен такой способностью. Иначе учиться бесполезно.
Тера перевела, вызвав смятение азешцев. Мириам двумя отрывистыми фразами положила конец горячим спорам. Керрису было любопытно содержание препирательств азешцев. А то будущая хроника окажется со множеством пробелов. Жозен не знал бы пощады к такому нерадивому летописцу. Интересно, ведут ли азешцы такие записи и как это у них делается? Бисеринки на одеждах пустынников поблескивали от каждого движения. Запах азешцев не переставал раздражать его. И обувь у них была какая-то странная. Как в такой можно лазить по скалам?
— Я имею этот дар, — вдруг сказал Нерим.
— Покажи нам, — сказала Лара.
Губы Нерима вытянулись в нитку. Он вперил взгляд в бокал перед собой. Медный кубок вздрогнул, приподнялся и заскользил вверх. Вскоре он оказался на уровне глаз Нерима. Джейкоб подхватил бокал. Калад хлопнул соседа по спине.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Танцоры Аруна (Хроники Торнора)"
Книги похожие на "Танцоры Аруна (Хроники Торнора)" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Элизабет Линн - Танцоры Аруна (Хроники Торнора)"
Отзывы читателей о книге "Танцоры Аруна (Хроники Торнора)", комментарии и мнения людей о произведении.