» » » » Dark Window - Клан Мёртвого Кота (Dead Cats Clan)


Авторские права

Dark Window - Клан Мёртвого Кота (Dead Cats Clan)

Здесь можно скачать бесплатно "Dark Window - Клан Мёртвого Кота (Dead Cats Clan)" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Фэнтези. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Dark Window - Клан Мёртвого Кота (Dead Cats Clan)
Рейтинг:
Название:
Клан Мёртвого Кота (Dead Cats Clan)
Автор:
Издательство:
неизвестно
Жанр:
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Клан Мёртвого Кота (Dead Cats Clan)"

Описание и краткое содержание "Клан Мёртвого Кота (Dead Cats Clan)" читать бесплатно онлайн.



Ириска — ученица выпускного класса — ведёт скучающий образ жизни, наполненный тревожными ожиданиями непонятного послешкольного будущего. Интригующий вопрос незнакомца заводит её в места, обитатели которых повелевают песнями и превращаются в удивительнейших существ. Но за этот путь Ириска должна заплатить смертью трёх котов, после чего встретится с кошачьей владычицей — Панцирной Кошкой.






Ириску внезапно охватил испуг, словно не Рауль стоял рядом с ней, а монстр из ужастика, непонятное существо с чёрной душой. Котяра в клетке подобрался, распушился, увеличившись до вовсе неприличных размеров, и нервно завыл, уставившись на Рауля. Тот не обратил никакого внимания на волнение кремового перса.

Рядом в клетке нежилась серебристая персидская боярыня. Сквозь клыки высовывался кончик розового языка.

— Издевается? — не утерпела Ириска.

— Презирает, — отозвался Рауль, привалившись к клетке. — Все они нас презирают. Но за решётками-то не мы! Так что пускай хоть запрезираются.

"Пускай", — молча согласилась Ириска.

Она помахала рукой перед клеткой. Ноль внимания. Ириска не удостоилась ни единого взгляда. Язык розовым лепестком свисал меж клыков.

— Погуляй ещё. Посмотри, — голос Рауля потеплел, отчуждённость незаметно растаяла, как тает кусок льда, выпавший из холодильника. А Рауль уже был далеко, и какой-то неведомый кот злобно шипел, пока Ирискин друг проходил мимо его клетки.

Следующим девочка увидела вовсе несусветное чудо. За решёткой сидела абсолютно лысая кошка. "Там ей и место", — подумала Ириска. Не дай бог дома появится вот такое страшилище. Кожа чудилы неприятно собиралась вокруг шеи в морщинистое ожерелье. Хвост гнутым гвоздём постукивал по матрасу. И от этого в поилке по воде гуляли круги. "Если бы она выросла и научилась лаять, — подумала Ириска, — из неё получился бы мраморный дог". Порода ужаса ночи звучала гордо: "Донской Сфинкс".

— Иди сюда, — донёсся шёпот Рауля.

Прежде чем пойти к нему, Ириска успела разглядеть Карину, кошку породы "Бирманская Сил-Пойнт". Над бежевой мордочкой высились два чёрных уха. Ближе к носу бежевый цвет уходил, уступая место всё более тёмным оттенкам, словно киска сунула мордашку в банку с кофе. Шоколадное царство венчал чёрный треугольник носа. Две блестящие бусины глаз неотрывно следили за Ириской с нескрываемым любопытством, будто не ожидала кошка встретить здесь Ириску, хотя знала её давным-давно. А Ириска вот взяла, да явилась.

— Быстрее, — шёпот стал настойчивее.

Ириска оторвала взгляд от прелестницы и поспешила к Раулю. Каблучки туфель громко стучали. Если помещение охранялось, сторожей, похоже, не интересовало, что происходит сейчас на вверенной территории.

Глава 9. Смерть Второго Министра

— Вот он! — прошептал Рауль.

Ириска взглянула сквозь волнистую решётку клетки.

Здоровенный кремовый перс, хоть и уступал габаритами Амадею, зато напоминал царя Берендея. Величественно и невозмутимо взирал он на пришедших. Пышная шерсть вокруг головы кудрявилась бородой. Из густых зарослей рыжеватых волос посвёркивали два круглых глаза. Кот не зевал, не мяукал, не стучал хвостом о дощатый пол клетки. Он застыл монументом, но Ириска чувствовала, что холодный взгляд следит за каждым её движением.

В отличие от остальных клеток на этой табличка отсутствовала.

— Начинаем, — шёпот Рауля доносился не со стороны, а словно из-за тысячи домов и заборов.

— Что делать-то? — также шёпотом спросила Ириска. Повернуться она не решалась.

— Прикончим его, — раздался ответ. — Проткнём с пяти сторон света.

— Сторон света всего четыре, — заспорила Ириска.

Её замутило. Она вовсе не хотела никого убивать. При взгляде на рыжего красавца легенда о Панцирной Кошке казалась забытой детской сказкой, которой не нашлось места в реальном мире.

— Вообще-то сторон света восемь, — поправил Рауль. — Но важны лишь пять. Остальные можно не учитывать.

Для него Панцирная Кошка была реальностью. Он деловито громыхал чем-то невидимым в сумерках, доставая позвякивающие предметы из кейса. Ириске вдруг захотелось сесть на пол, закрыть глаза и раствориться в темноте, где неторопливо ворочаются разномастные кошки — мягко, чуть слышно, как волны тихого прилива.

— Он ни капельки не похож на охранщика Панцирной Кошки, — заметила Ириска.

— А кого ты ожидала увидеть? Злобного котяру с железными когтями? Они стремятся выглядеть так, чтобы тебе не хотелось убивать. Маскировка — лучшая защита кошек. Слышала пословицу про чёрную кошку в тёмной комнате?

— Трудно отыскать чёрную кошку в тёмной комнате, особенно, если её там нет, — то ли хотелось выглядеть умной, то ли хотелось верить, что ничего не случится.

— Пройдёт немного времени, и рыжик растворится во тьме. Кошачьих министров можно убить только в определённые часы, а мы и так подзадержались.

Ириска пригнулась. Сумрак окутывал Царя Берендея. Теперь рыжий мех казался чёрным. Темнело очень быстро.

— Время терпит минуты четыре, — напомнил Рауль. — Держи.

Он легонько коснулся Ирискиного плеча чем-то длинным и холодным. Ириска поёжилась и хлопнула по плечу, ухватив две тонкие спицы с круглыми ушками на конце, закопчённые до черноты. Лишь остриё каждой таинственно мерцало.

Рауль встал рядом. Его правая рука сжимала три спицы. Пару, как у Ириски, и одну толстую и невероятно длинную, посвёркивающую голубоватыми искорками.

— Я не могу, — сдавленно прошептала Ириска.

— Не бойся, — шёпот Рауля был тёплым, словно покрывало, в которое можно укутаться с головой. — Я начну первым.

Ириска замерла, как статуя. Лёгкий толчок вернул её к жизни.

— Твоя позишн — дальний левый угол.

Словно сомнамбула, Ириска обошла клетку и остановилась, где приказано. Можно решительно прошагать к форточке и вылезти обратно. Можно броситься к двери и распахнуть её, разбудив сигнализацию… Но тогда… даже если не существует никакой панцирной кошки… Рауль просто уйдёт… Она опять останется одна. А на холмике за Пятым Переулком Чёрной Розой вырастет кто-то другой. Даже если доля правды составляла в злой сказке ничтожную величину, Ириска успела ей поверить.

Она не сдвинулась ни на сантиметр. Только руки дрожали от волнения.

Рауль отточенным движением воткнул первую спицу сквозь перекрученную проволоку.

Котяра жалобно мяргнул.

— Постой, — взмолилась Ириска, до ужаса надеясь, что рыжий царь ещё жив, — не надо. Он уже умер.

— А если нет? — холодно возразил Рауль. — Дела, грозящие свернуть тебе шею, нельзя бросать на полдороги. Мы уже схлестнулись с Панцирной Кошкой. Мы уже бросили вызов и теперь не должны дать ей ни малейшего шанса.

Он воткнул вторую спицу.

Тишина.

— Достаточно, — прошептала Ириска. — Он мёртв.

— Не добравшись до пятой спицы, мы даём ему шанс восстать, — продолжил Рауль. — А известно ли тебе, что Кошачьи Министры, сумевшие воскреснуть, неистребимы.

Длинная спица ушла во тьму клетки. Она ворочалась, с трудом прокладывая путь. Рауль тяжело дышал. Ириска смотрела на его тёмный силуэт с благоговейным страхом. Он-то знал, что делает. Ириска — нет. Сейчас ей всё на свете казалось нереальным, словно липкий сон, не дающий возможности выкарабкаться из кошмарных глубин небытия.

Чуть скребнув по решётке, тёмная игла выползла из тьмы. От Ириски её отделяли считанные сантиметры. Она уже не сверкала. Напротив, с острия беззвучно срывались отвратительно чёрные вязкие капли. А может и не беззвучно. Может Ириска просто оглохла от жуткого ужаса. Вот только котяра мяргнул ещё раз.

— Твоя очередь, — послышался шелестящий шёпот.

Сгорбившись от странного чувства отупляющей покорности, девочка ткнула спицей в дыру. Почти сразу остриё уткнулось в преграду. Ириска надавила. Что-то противно хлюпнуло, но игла всё же продвинулась дальше.

— Сильнее, — приказал Рауль.

Ириска нажимала, что было сил. Спица постепенно прорывалась через укрывшееся во тьме препятствие. И вдруг она заскользила на удивление легко. Пальцы ткнулись в решётку. Словно обжёгшись, Ириска выпустила кольцо и отдёрнула руку.

— Давай последнюю, — тут же послышалось из-за клетки. — Быстрее. Не теряй времени. Просто проткни… и можем уходить.

Окутанная беспросветным ужасом, Ириска была готова на всё, только бы покинуть это страшное место. Она решительно направила последнюю спицу сквозь металлические переплетения, но пальцы Рауля кольцом сжали запястье.

— Не сюда, — зло зашептал он. — Бесполезно тыкать с одной стороны. Сдвинься.

Не ведая куда, Ириска послушно сделала три шага. Ладони Рауля мягко притормозили её за талию. Клетка темнела переливчатым пятном. Желая избавиться от охватившей её пакостной дрожи, Ириска снова воткнула спицу. Воткнула почти уверенно. Спица, словно свёрлышко, пробуравила что-то жилистое и упругое. И когда железная игла почти вырвалась на свободу, Ириска услышала из тёмной глубины короткий жалобный писк. Царь Берендей ушёл из этого мира. С выставки, где не дождался медалей.

— Сделано, — Рауль мягко погладил Ирискину шею, покрытую гусиной кожей. — Теперь уходим.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Клан Мёртвого Кота (Dead Cats Clan)"

Книги похожие на "Клан Мёртвого Кота (Dead Cats Clan)" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Dark Window

Dark Window - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Dark Window - Клан Мёртвого Кота (Dead Cats Clan)"

Отзывы читателей о книге "Клан Мёртвого Кота (Dead Cats Clan)", комментарии и мнения людей о произведении.

  1. Женя23.09.2018, 20:19
    Объясните мне кто-нибудь конец книги?
А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.