Энтон Майрер - Однажды орел…
Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Однажды орел…"
Описание и краткое содержание "Однажды орел…" читать бесплатно онлайн.
– Ну, успокойтесь, успокоитесь, - пробормотал Колдуэлл.
– Неужели ты не понимаешь, Томми, что сейчас все это повторяется: испуганные дети, подлые решения, разлагающиеся, страдающие, изувеченные тела и все остальные прелести войны… А он многие годы продавал им железо! Ни в чем не повинные люди в Китае умирают вот уже четвертый год, а теперь пришла и наша очередь, только потому, что он хотел получить еще большие прибыли, сделаться важной персоной в своем поганом замке на холмах. - Глаза Сэма неожиданно наполнились слезами. - Неужели, Томми, ты не можешь все обобщить и понять это?
– Ну, ладно-ладно, Сэм, - еще раз мягко вмешался Колдуэлл. - Довольно. Поедем дальше.
Сэм отпустил плечи Томми и снова взялся за руль. В радиоприемнике раздавался надоедливый треск атмосферных помех, но из слов комментатора тем не менее можно было понять, что японцы атаковали также острова Гуам и Уэйк. Потрясенная, притихшая, Томми смотрела на высушенную летним солнцем растительность холмов, на красновато-коричневый залив у подножия горы справа от них. Неужели это действительно может произойти? Неужели японские войска будут ехать по этой дороге, кричать, стрелять по этим маленьким оштукатуренным бунгало? Неужели все это, казалось бы невозможное, произойдет на самом деле?
– Но у него ведь два сына, и старшего призовут в армию, - вдруг сказала Томми, как бы размышляя вслух. «Донни, Донни», - подумала она про себя, и ее сердце защемило. - Разве это не имеет для него никакого значения?
Сэм ничего не ответил ей.
– Имеет, - после некоторой паузы тихо проговорил Колдуэлл. - Имеет, конечно, но, видимо, не столь уж большое значение.
Далеко позади раздался, стремительно нарастая, вой сирены; Сэм круто отвернул в сторону, и их обогнала красная машина начальника пожарной команды. На ее крыше, как обычно, мигала аварийная сигнальная лампа. Томми сидела молча, а ее отец и муж продолжали говорить - предельно короткие фразы и односложные слова. Дорога шла теперь по берегу залива, и впереди, словно вершина кубической пирамиды, из-за горизонта, начал показываться город. У рынка они свернули и проехали через Голден-Гейт-Парк, который по сравнению с высушенной травой на холмах Сан-Матео выглядел зеленым, сочным. Здесь они неожиданно обнаружили, что рядом с ними по дороге спешит много других машин; владельцы некоторых из них были им знакомы. Лица у всех выглядели одинаково: хмурые, напряженные, подавленные. Вот они обогнали старенький «плимут» Тима и Милдред Хейглеров; Милдред от неожиданности удивленно улыбнулась, Тим хмуро кивнул головой. Теперь машина начала медленно подниматься в гору.
«…Это несправедливо, - размышляла Томми. - Все эти годы скитаний, плохо обеспеченной жизни, вдалеке от своей страны, от всего, что необходимо для нормальной жизни. И вот теперь, как раз в тот момент, когда Сэму присвоили звание полковника и он стал получать достаточно хотя бы для приблизительно приличной жизни, началась эта отвратительная, ужасная война, и они должны участвовать в ней; должны участвовать и вступить в бой с противниками, которые готовились к этой войне много лет подряд…»
Томми положила руку на плечо Сэма.
– Дорогой, - сказала она тихо, - извини меня. - Она знала, что он не любит выражений чувств любви в присутствии третьих лиц, пусть даже ее отца, но удержаться от того, чтобы не сказать ему это, она не могла. Сейчас же, здесь, испуганная и смущенная, она хотела, чтобы он простил ее еще до того, как поцелует ее на прощание и уедет на юг, к месту нового назначения. - Я не должна была говорить этого. Это было величайшей глупостью с моей стороны.
– Хорошо, Томми. - Он взял ее руку в свою, осторожно лавируя между людьми. По плацу в разные стороны спешили офицеры и солдаты в широких спортивных брюках, в шортах, в свитерах; один из них все еще держал в руке клюшку для игры в гольф. - Я сам не должен был ругать тебя.
– Нет, нет, это была моя вина, милый…
– Вы оба виноваты, - мягко заметил Колдуэлл. - А я виноват в том, что знал, каков Берт, и тем не менее потащил вас к нему. А теперь забудьте все это и принимайтесь за дело на новом месте.
Глаза Томми были полны слез. Она посмотрела вниз, на свои руки. Теперь не будет никакой семьи, все разъедутся в разные стороны. Они побудут еще какое-то очень короткое время вместе, а потом эти два близких ей человека покинут ее, и на этот раз поехать с ними будет невозможно. «Я должна обязательно увидеть Донни. - подумала она, глотая слюну и часто моргая, чтобы не разреветься, так как знала, что оба они очень рассердятся, если она позволит себе сейчас расплакаться. - Я в ближайшие же дни должна поехать на восточное побережье и увидеть Донни…»
– …Если сегодня будет воздушный налет, - говорил Сэм, - если они бросят в атаку крупные силы…
– Сегодня они не атакуют, - сказал ее отец, покачав головой. - Через два-три дня, может быть, но не сегодня.
Машина остановилась. Томми подняла глаза. Они находились перед зданием штаба. По лестнице, ведущей к подъезду, быстро бежал офицер. Два солдата энергично толкали двуколку с боеприпасами; на маленьком, поросшем травой пятачке сидел, с интересом наблюдая за ними и навострив уши, пес. «Я не буду плакать, - сказал себе Томми. - Не буду…»
– До свидания, Томми, - сказал ей отец и поцеловал ее в щеку. - Счастливо, Сэм. - Они пожали друг другу руки у нее над коленями, и Колдуэлл открыл дверцу машины. - Поддерживайте связь со мной, - добавил он.
– Хорошо… Сэр? - Сэм наклонился через колени Томми.
– Да?
– Сэр, я никогда никого не просил о переводе по службе… Но если вам поручат командовать войсками, я хотел бы снова служить с вами, если, конечно, вы пожелаете.
Генерал добродушно улыбнулся.
– Спасибо, Сэм, - ответил он и покачал головой. - Меня в войска не пошлют. В этой войне будут командовать молодые, я им не нужен… Да так, пожалуй, и лучше. - Он вытянул в сторону Сэма свой тонкий указательный палец. - Вам придется командовать войсками, а не мне.
– Я не могу поверить этому, генерал…
– Ну что ж, поживем - увидим. - Губы Колдуэлла искривились в печальной улыбке. - А пока что давайте возьмемся каждый за свое дело.
Колдуэлл повернулся и бодро зашагал в штаб.
ЧАСТЬ ТРЕТЬЯ. ЗАРОСЛИ ЧАПАРЕЛЯ
– Мы живем здесь небольшой, довольно тесной общиной, - сказала Эдна Бауэре, расправляя подагрической рукой перед своего ситцевого платья. - А что поделаешь, приходится, по-другому на этих равнинах жить нельзя.
«Это не равнина, а пустыня, - с грустью подумала Томми, - бескрайняя пустыня Гоби, вот что это такое». Придерживая крышку, она осторожно наливала чай из надтреснутого чайника; края его были отбиты и крышка, как пьяная, съезжала на носик.
– Конечно, мэм, - сказала она вслух. - Я предложила бы вам чай с лимоном, но, к сожалению, у нас его нет.
– Ничего, ничего, дорогая. На нет и спроса нет. - Жена полкового квартирмейстера Эдна Бауэре - худая костлявая женщина в возрасте около пятидесяти лет - то и дело крепко прищуривала свои светлые серо-зеленые глаза: она была очень близорукой, но наотрез отказывалась носить очки. Эдна была уроженкой штата Айдахо, но уже много лет, как выехала оттуда. Она медленно потягивала дрожащими губами чай из предложенной ей чашки. - Странный вкус у этого чая, - заметила она, - я никогда не пила такого. Где вы его взяли?
– Это дарджилинг. Нам подарил его в Канне один друг моего папы, английский артиллерийский офицер. Сэм очень любит такой чай.
– О, индийский! Как же это я не догадалась? - Она отпила еще глоток, и ее губы сморщились, как будто острый вкус чая впитался в язык. - Да, - произнесла она, улыбаясь, и со звоном поставила чашку, - я хорошо понимаю, каково вам начинать здесь, в этом гарнизоне. Мы с мужем начинали в Силле. Это было, конечно, много лет назад, и нам пришлось пережить немало трудностей и неудобств.
– Да, конечно, - пробормотала Томми, - представляю себе. - Она поправила блузку - пуговицы на ней были слишком малы, а петли большие, и блузка то и дело расстегивалась - и попыталась незаметно заправить ее под пояс юбки сзади. В тот момент, когда у дверей ее дома остановилась жена майора Бауэрса - очевидно, чтобы дружески поболтать с ней, - Томми была занята приклеиванием треснувшего и завернувшегося линолеума в ванной. Сидя на хрупком плетеном стуле, Томми попыталась украдкой распрямить затекшую спину и избавиться от сковавшего ее чувства досады. - Да, я помню, мэм, - продолжала она, - папа служил в Силле, когда мне было девять лет.
– О, вы были там? - оживилась миссис Бауэре. - Тогда вы, наверное, помните кое-что. Мы знали вашего отца и мать в Керни. Тогда вы были еще совсем ребенком. Миссис Колдуэлл. - Бауэре прищурила глаза. - Как ее звали-то?
– Кора.
– Кора. Бедная женщина. - Жена майора взяла чашку и выпила несколько глотков. - Ей все время не везло. Туберкулез. Вы знаете, с этой болезнью ведь долго не живут. С ее здоровьем жить в военных гарнизонах было тяжело. Она старалась, конечно, что есть сил, но ваш отец, Джордж, должна вам сказать, был вечно занят службой.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Однажды орел…"
Книги похожие на "Однажды орел…" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Энтон Майрер - Однажды орел…"
Отзывы читателей о книге "Однажды орел…", комментарии и мнения людей о произведении.

















