» » » » Кэтрин Кэски - Как соблазнить графа


Авторские права

Кэтрин Кэски - Как соблазнить графа

Здесь можно скачать бесплатно "Кэтрин Кэски - Как соблазнить графа" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы, издательство ООО ТД «Издательство Мир книги», год 2009. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Кэтрин Кэски - Как соблазнить графа
Рейтинг:
Название:
Как соблазнить графа
Издательство:
ООО ТД «Издательство Мир книги»
Год:
2009
ISBN:
978-5-486-02876-2
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Как соблазнить графа"

Описание и краткое содержание "Как соблазнить графа" читать бесплатно онлайн.



Лэрд Аллан, новоиспеченный граф МакЛарен, безудержный повеса и ловелас, однажды ночью обнаруживает в своей спальне незнакомую девушку. Но постойте – кажется, он уже видел ее сегодня вечером на балу у своей матери: она незаметно выхватывала бокалы с вином из рук почтенных дам и господ… Так что же ее привело сюда? И Анна Ройл, чтобы выпутаться из пикантной ситуации, затевает тонкую игру, итог которой оказывается непредсказуемым и судьбоносным…






Эпсли предложил Элизабет руку и помог ей сесть прямо, но девушка не отрывала взгляда от молодой женщины.

– Вы ранены? – прямо спросила женщина.

– Нет, ваше королевское высочество.

Эпсли помог Элизабет подняться, поправил ее соломенную шляпу. Сильная боль в ребрах не давала дышать.

Она была поражена. Но не смелым поступком Эпсли, спасшим ее от копыт лошадей и колес кареты. Она уставилась на женщину, широко раскрыв глаза, пытаясь найти какое-либо сходство с ней. Ведь принцесса Шарлотта могла оказаться ее сестрой по отцу! Это было возможно, скорее даже наиболее вероятно.

Она поднесла руку ко рту, стараясь подавить прорывавшийся смех.

– Я рада, что вы не ранены. – Принцесса Шарлотта взяла Элизабет за руку и внимательно посмотрела на нее. – Мы знакомы, мисс?

– Мисс Элизабет Ройл, ваше королевское высочество. – С опозданием она сделала глубокий реверанс.

Принцесса Шарлотта обратила вопрошающий взгляд на пожилую женщину, стоящую рядом.

– Она?..

Женщина утвердительно кивнула в ответ. На лице принцессы появилась изумленная улыбка.

– Я еще с вами не знакома, но, дорогая мисс Ройл, сегодняшний день изменит все. Я очень рада познакомиться с вами, наконец.

Наконец? Элизабет была так ошеломлена, что в ответ не могла сказать ни слова, поэтому сделала еще один реверанс.

– Хорошего дня, мисс Ройл. – Ее королевское высочество стала садиться в карету.

Удар хлыста – и шестерка блестящих, черного цвета лошадей понеслась вперед. В одно мгновение карета покинула Пэл-Мэл и свернула на Кокспер-Стрит.

Элизабет смотрела вслед карете, пока та не скрылась за облаком пыли, вылетавшей из-под колес, и потом взглянула на Эпсли.

– Спасибо, сэр, за то, что вы выхватили меня из-под колес экипажа.

Эпсли пожал плечами.

– Всегда к вашим услугам, сударыня. Хотя, осмелюсь сказать, вы могли бы познакомить меня с принцессой Шарлоттой.

Элизабет охнула:

– Бог мой, извините, милорд.

Эпсли засмеялся.

– Возможно, в какой-нибудь другой день вам еще представится случай. Она ведь может оказаться вашей сестрой, не так ли?

– Да, это правда. И теперь мы встретились.

Эпсли начал болтать, но Элизабет не слышала его. Сильное смущение и радость переполняли девушку.

Почему же сон так напугал ее? В действительности все окончилось как нельзя лучше, и этот случай стал самым замечательным событием в ее жизни.

– Позвольте мне проводить вас домой, мисс Элизабет. – Эпсли предложил ей руку и осторожно повел по улице. – Мне всегда удавалось найти экипаж у Оперного театра. – Он шагнул на край тротуара и стал останавливать приближающийся экипаж. – О, видите? Я же говорил вам? Мне удается находить то, что нужно и когда нужно. – Он очаровательно улыбнулся девушке и помог сесть.

– Да, вы правы, вам везет. – Элизабет наклонилась к Эпсли. – Попросите, пожалуйста, кучера побыстрее отвезти нас на Беркли-сквер! Я не могу больше сдерживать волнения.

Эпсли усмехнулся и постучал пальцами по передней стенке экипажа.

– Вам хочется рассказать о том, что МакЛарен не единственный герой в городе?

– Боже, нет, конечно! – Элизабет яростно замотала головой. – Я должна всем сказать, что встретила свою сестру… я имею в виду… принцессу Шарлотту.

– А, об этом. – Эпсли был удручен. – Очень хорошо.

Глава 19

Как читать между строк

Беркли-сквер

Позднее тем же днем

– Дорогая Элизабет, знаю, что вы взволнованы встречей с принцессой Шарлоттой, но, пожалуйста, дайте Анне сказать, – леди Аппертон вздохнула. – Мы должны еще послушать о том, что она нашла в МакЛарен-Холле.

– Но вы не понимаете, – оскорбилась Элизабет. – В первую минуту я была оглушена нашей встречей, но, рассмотрев эту особу, я осознала, что принцесса Шарлотта совершенно не похожа на меня. Ни на кого из нас. Я начинаю даже сомневаться, правда ли она нам сестра.

– Ну, моя милая, на принца ты тоже не похожа. Будь благодарной судьбе за это, – стал поддразнивать ее Гэллэнтайн.

Элизабет бросила сердитый взгляд.

– Он может быть нашим отцом, поэтому, пожалуйста, будьте милосерднее к нашим чувствам, милорд.

– Элизабет, принцесса Шарлотта похожа на свою мать, Каролину, а не на принца Уэльского, – объяснила Анна. – Похожи мы или нет, это не имеет никакого значения. Даже если ты будешь зеркальным отражением принцессы, факт остается фактом: у нас нет доказательств нашего происхождения.

– Ты права, Анна. У нас пока нет доказательств. Тебе не надо было ехать в Сент-Олбанс. – Элизабет схватила книгу со стола и забралась на подоконник, свое любимое место.

– Элизабет, я бы не согласилась поехать в МакЛарен-Холл с графиней, если бы я не верила, что письма были спрятаны там. Но их там не оказалось. – Анна взглянула на троих Старых Повес, сидевших на диванчике плечом к плечу.

– Ты хорошо обыскала библиотеку? – поинтересовалась леди Аппертон.

– Библиотеку – о да. Каждую книгу, каждый листок. – Анна почувствовала, как кровь прилила к щекам.

Леди Аппертон подняла лорнет и пристально взглянула на молодую женщину.

– Полагаю, у него есть письменный стол. Ты обыскала его?

– Да, конечно! Особенно письменный стол. – Анна подняла руки, показывая, что она сдается. – На самом деле, нас так часто видели в библиотеке, где мы якобы искали почитать что-нибудь интересное, что это стало предметом шуток. Я даже написала Мэри письмо с просьбой прислать что-нибудь занимательное, чего, судя по всему, я не могу найти в библиотеке.

Элизабет оторвала взгляд от книги, которую она читала, сидя на окне, при тусклом свете.

– Сестра, должно быть, веселилась от души, когда отправляла Анне «Болезни и способы их лечения» – ужасную книгу, принадлежавшую отцу. – Девушка подняла ее, чтобы все увидели. – Она такая скучная, что даже отец не прочитал всех страниц.

– Откуда ты знаешь, моя дорогая? – спросила леди Аппертон, больше из вежливости, чем из интереса, как показалось Анне.

– Потому что несколько страниц еще не разрезаны. Видите?.. Скучная книга.

Чем-то книга привлекла внимание лорда Лотариана, и он вскочил, что для человека его возраста было довольно необычно. Анна удивилась.

– Дай мне взглянуть на книгу, пожалуйста. – Лотариан перехватил Элизабет посередине гостиной и быстро забрал у нее книгу. Он пробежал пальцами по краю страниц. – Нет, все страницы были разрезаны, но кто-то по какой-то причине снова запечатал их. Довольно странно, не так ли? – Он вернулся на диван и открыл книгу: – Посмотрите. Две запечатанные страницы толще, чем другие – триста сорок первая и триста сорок четвертая.

– Что вы сказали? – Анна напряглась от ожидания.

– Просто номера страниц, Анна, – ответил Лиливайт. – Страницы триста сорок первая и триста сорок четвертая.

Анна повернулась и встретилась с застывшим от неожиданности взглядом Элизабет.

– Принеси нож для разрезания страниц!

Элизабет выбежала из гостиной и мгновение спустя возвратилась с ножом из слоновой кости, который Лотариан украл из-под половицы в спальне Лэрда. Она вручила его Анне.

Анна лихорадочно ощупывала гравировку на ноже – до тех пор, пока не нашла то, что искала.

– БИСИЛ триста сорок три. Книга о болезнях и способах их лечения… страница триста сорок два.

Леди Аппертон прижала руки к сердцу.

– Неужели у нас все время были эти письма, а мы не знали об этом? Поторапливайтесь, Лотариан, разрезайте страницы! Разрезайте!

Анна вручила Лотариану нож из слоновой кости и закрыла рот ладонями, чтобы не закричать от восторга.

– Уйдите с дивана. – Он развел руки в стороны, словно дирижер. – Дайте мне место, ради бога. – Лотариан поднял фалды фрака и уселся на диван.

Анна не дышала. Старик осторожно вложил лезвие и провел ножом между склеенными страницами.

– Мэри всегда листала эту книгу, – выпалила Элизабет.

Рука Лотариана застыла.

Элизабет дала выход своему волнению.

– Ну почему она не заметила, что верхняя и нижняя часть страницы были склеены, в то время как другие – нет?

– Тихо, девушки! – шикнул Гэллэнтайн. – Лотариану нужна тишина, чтобы не разрезать то, что находится между страницами.

Лотариан разочарованно улыбнулся.

– Потому что иногда клей с переплета может попасть на страницы, когда книга закрыта. И я уверен, что ваша сестра сфокусировала внимание на записях Ройла на полях книги, а не на клее, который проник из переплета на листы, – раздраженно сказал он. – Итак, если все перестали болтать, мне сейчас хотелось бы узнать, что находится в середине страниц.

Мгновенно все замолчали. Никто не говорил, не двигался, не дышал, пока Лотариан разрезал страницы. Он остановился и передал книгу Анне.

– Ты увидела надпись на ноже. Давай же. Тебе предоставляется честь открыть страницы, дорогая. Ну, давай же.

Руки Анны дрожали. Она поочередно взглянула на всех окружавших ее, глубоко вздохнула и вытащила то, что было внутри книги.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Как соблазнить графа"

Книги похожие на "Как соблазнить графа" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Кэтрин Кэски

Кэтрин Кэски - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Кэтрин Кэски - Как соблазнить графа"

Отзывы читателей о книге "Как соблазнить графа", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.