» » » » Автор неизвестен - Эзотерика - Древнеегипетская книга мертвых. Слово устремленного к Свету


Авторские права

Автор неизвестен - Эзотерика - Древнеегипетская книга мертвых. Слово устремленного к Свету

Здесь можно скачать бесплатно "Автор неизвестен - Эзотерика - Древнеегипетская книга мертвых. Слово устремленного к Свету" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Культурология, издательство Издательство "Око", ООО "Издательство "Эксмо", год 2003. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Автор неизвестен - Эзотерика - Древнеегипетская книга мертвых. Слово устремленного к Свету
Рейтинг:
Название:
Древнеегипетская книга мертвых. Слово устремленного к Свету
Издательство:
Издательство "Око", ООО "Издательство "Эксмо"
Год:
2003
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Древнеегипетская книга мертвых. Слово устремленного к Свету"

Описание и краткое содержание "Древнеегипетская книга мертвых. Слово устремленного к Свету" читать бесплатно онлайн.



ОТ ИЗДАТЕЛЬСТВА

У каждого человека есть свой звездный час, главное событие, которое окрашивает все его существование светом истины. У жителя Древнего Египта таким событием было погребение. Вся жизнь древнего египтянина служила подготовкой к великому путешествию в загробный мир. Именно со смертью приходила истинная оценка содеянного за время краткого земного существования, навечно определяющая будущее души жителя долины Нила. Поэтому «Книгу мертвых», которую клали в гроб каждому усопшему, можно с полным основанием назвать главной книгой египтянина. Это не набор поучений или молитв — это верный спутник усопшего, помогающий ему не сбиться с пути в столь непохожем на земной мире ином. Творение многих поколений жрецов, полное скрытых мистических смыслов, обычно представало перед российским читателем в виде нескольких разрозненных отрывков, имеющих скорее этнографическую ценность. С этого издания положение изменилось. Перед вами — полный перевод «Книги мертвых» на русский язык.






Гимн Осирису

Слава тебе, Осирис, Бог Вечности, царь богов,
чьим именам числа нет, чьи воплощенья святы.
Ты — сокровенный образ в храмах;
душа-двойник будет всегда священной для приходящих смертных.
Ты — властелин Бусириса, Летополя господин,
князь божественных трапез в Гелиополе-граде.
Господь, тебя поминают в Чертоге Двух Истин;
ты — владыка Элефантины и Мемфиса повелитель.
Осирис — душа и тело великого Ра. Хранит
в сердце твою могилу город Гераклеополь.
О благодетель, Нарта воспела тебя в веках.
Ты победил в Шас-Хатни, Абидоса повелитель.
Престол твой оберегает Святая Земля Та-Таср.
Славное твоё имя легло на уста печатью.
Ты — Атум, благой кормилец душ-двойников. Из всех
духов ты — самый высший, радость дарящий людям.
Нун, властелин могучий чистых Небесных Вод,
черпает влагу только из твоего потока.
Северным свежим ветром вечером веешь ты,
возобновляя в сердце молодости цветенье.
Волей своей растенья ты устремляешь ввысь.
И в благодарность поле пищу рождает смертным.
Звездами правишь в горних высях. Врата небес
перед тобой раскрыты, о властелин Осирис.
Дух твой благословляют южные небеса,
северные возносят благодаренье богу.
Вечноживые звезды служат тебе, а те,
что не уходят с неба в темень — твои престолы.
Щедрые приношенья люди тебе творят
по приказанью Геба, тучной Земли Владыки.
Сонмы богов, Дуата боги простерлись ниц,
землю целуя там, где ты проходил, Осирис.
Дальних земель границы, горних небес края
жаркой мольбой встречают час твоего прихода.
Праведники склонились перед тобой, Господь,
славит тебя Египет, зрящий явленье Бога.
В блеске своем, Дух-тело, сонмами духов-тел
повелеваешь мудро. Власть твоя беспредельна.
Милостив к посвященным грозный твой лик; и тот
будет тобой отмечен, кто не отводит взора.
В страхе пребудут божьем все города и все
люди, твердя с надеждой имя твое благое.
Ибо оно и вправду первое средь имен
в сладостном фимиаме жертвенных приношений.
Многоголосьем плачей горестных праздник Вак
встретит тебя. Египет — в радости возликует.
Ибо ты — Вождь великий, первый средь братьев; ты —
Истины утвердитель, установитель Правды.
Прочих богов властитель, славного Геба сын,
что восседал на прочном, вечном его престоле.
Отпрыск Царицы Неба Нут, ты в бою низверг
змея Себау; сердце Сета наполнил страхом.
Ты очертил границы гор. Но с лица земли
волен стереть любого, кто замышляет злое.
Разум твой тверд и прочно ты на земле стоишь,
Геба наследник гордый и властелин Египта.
Ибо Земли Владыка, Геб, передал в твои
длани правленье миром до истеченья сроков.
Держишь в своей ладони землю и воды, все
ветры, растенья, всякий скот и пернатых, рыбу,
скользких рептилий, живность, диких лесных зверей.
Ты — властелин пустыни, чадо Царицы Неба.
И на престоле Геба рады тебя венчать
Обе Земли, подобно Ра, что увенчан прежде.
На горизонте всходишь и разливаешь свет
над темнотой; потоки воздуха посылаешь
радужным опереньем, что на твоем венце;
влагу даешь Египту, Диску зари подобно.
К тайным глубинам неба тянется твой венец.
Звёзд постоянный спутник, сопроводитель бога,
ты предпочтён в великом сонме богов; и ты
малым возлюблен сонмом, ибо даруешь благо.
Недругов отогнала и устранила зло,
став для тебя защитой, доблестная Исида.
Магию заклинанья произнесла она,
не упустив ни слова и ни на чем не сбившись.
Речь ей была покорна, чтобы она смогла
к брату прийти на помощь в неодолимых бедах.
Долго брела Исида в горе по всей земле,
сон позабыв, покуда не обрела пропажу.
Свет она сотворила перьями, создала
воздух, над мертвым братом плача и причитая.
Ей удалось из тела сущность его извлечь,
чтобы родить ребенка, славного Хар-па-храда,
в тихом, укромном месте, где никакой злодей
не обнаружил сына, вскормленного Исидой.
Вырос он сильным, статным и получил сполна
славы и власти в Доме Геба, Земли Владыки.
Возликовали боги: вот он явился, Гор!
Это ему Осирис храброе сердце отдал.
Это ему Исида мудрость свою дала.
Он — победитель славный, доблестный Хар-си-Эсе!

Гимн Осирису-Онуфрию

Вечности царь, Осирис-Онуфрий,
страстно я воспою властителя постоянства;
ты миллионы лет пребываешь в мире,
для своего правленья избрав Абидос.
Старшему сыну Нут, что зачат был богом
Гебом-Эрпатом я вознесу молитву.
Ибо ты — тот, чей Белый венец возвышен,
царь справедливый горних богов и смертных.
Скипетром власти, саном, кнутом и честью
боги-отцы тебя одарили щедро.
Сердце твое исполнено ликованья
светлого, пребывающий в царстве мёртвых.
Гора ты утвердил на своем престоле.
Сам же — взошел на трон, как правитель мира
и властелин Бусириса справедливый.
Ты побуждаешь Обе Страны к расцвету
праведной речью; слышит её Владыка
крайних пределов и утверждает слово.
Те-хресетев-эн-эф, ты на том рисуешь,
что воплощенья не обрело покуда.
Правишь Египтом: в помощь тебе — богиня
Маат. Ты — Сокар.[7] В венце твоем — мёртвый сокол.
Власть твоя безгранична. Внушить способно
страх величайший имя твоё — Мире.
Вечно существованье твоё, Онуфрий —
«в благости пребывающий постоянно».
Князь над князьями, царь всех царей, из чрева
матери Нут ты мудро Египтом правил.
Страны Акерт в твоей пребывали власти.
Из серебра и золота твои члены,
а голова, Онуфрий, из лазурита.
И на челе — венец бирюзой мерцает.
Неисчислимых лет ты Эон могучий.
Тело твоё объемлет просторы мира.
Дай же мне славу неба и власть земную;
праведной речи дар в преисподней; силу,
чтобы моя живая душа в Бусирис
вниз по реке плыла, направляя парус.
Мощь подари, чтоб вверх по реке в Абидос
я устремлял свой парус, как птица Феникс;
чтобы врата Дуата меня впускали
и выпускали вновь, не чиня препятствий.
Писарю Ани дай же хлебов священных
в Доме восстановления сил. Даруй мне
пиво и пироги погребальных пиршеств;
жертвы богам, чтоб милостью осенили,
в городе Гелиополе; дай усадьбу
на Тростниковом поле; ячмень, пшеницу —
всё, что даётся волей твоей, Осирис!

Гимн Осирису Ант-Аменте Онуфрию[8]

О мой Господь, властитель богов,
чьи лики живы в святынях,
Бог человеков смертных,
место мне дай в Харт-Нитр,
чтоб рядом с теми был я,
кто твой бессмертный восславил
образ и миллионы лет одолел бесстрашно.
Пусть не чинит препятствий тебе Тамери.
Малых богов, а также великих сможешь
там лицезреть и мудро царить над ними.
Дай же ты силу Ани, чтоб среди прочих
душ-двойников в Харт-Нитр он входил свободно
и покидал его, не страшась отказа.

Хвала Хатхор (Атирис), Владычице Запада (Аменте)

Воспою Атирис, Запада Госпожу,
что царит в Та-Тасре; зоркое око Ра;
стук в его груди; владычицу; Аменте.
О Прекрасный Лик в ладье миллионов лет,
ты — обитель Мира, где обретает свет созидатель Правды.
Дивны черты твои. Ты плывёшь, Атирис,
в легкой Ладье Любви.

ОБРАЩЕНИЯ УМЕРШЕГО К ДУХАМ И БОГАМ

Вступление[9]

Слава тебе, о, Телец владычицы Запада (Аменте), Тот, царь вечности со мной.

Я великий бог у борта священной ладьи, я сражался за тебя.

Я один из тех богов, тех божественных вождей, которые подтвердили правдивые речи Осириса перед его недругами в день взвешивания слов.

Я есмь твой родич Осирис.

Я есмь один из тех богов, которые были детьми богини Нут, которые кромсали на куски недругов Осириса и которые сковали оковами тьму бесов Себау в его защиту (Осириса).

Я есмь твой сородич Гор, Я сражался ради тебя, Я пришел к тебе во имя твое.

Я есмь бог Тот, который подтвердил истину слов Осириса перед лицом его недругов в день взвешивания слов в великом Доме Первенца, который обитает в Гелиополе.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Древнеегипетская книга мертвых. Слово устремленного к Свету"

Книги похожие на "Древнеегипетская книга мертвых. Слово устремленного к Свету" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Автор неизвестен - Эзотерика

Автор неизвестен - Эзотерика - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Автор неизвестен - Эзотерика - Древнеегипетская книга мертвых. Слово устремленного к Свету"

Отзывы читателей о книге "Древнеегипетская книга мертвых. Слово устремленного к Свету", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.