» » » » Дональд Гамильтон - Ликвидаторы


Авторские права

Дональд Гамильтон - Ликвидаторы

Здесь можно скачать бесплатно "Дональд Гамильтон - Ликвидаторы" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Детектив. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Рейтинг:
Название:
Ликвидаторы
Издательство:
неизвестно
Жанр:
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Ликвидаторы"

Описание и краткое содержание "Ликвидаторы" читать бесплатно онлайн.








- Да, она в гостиной. На полке под окном.

Некоторое время спустя она вошла в гостиную с подносом, на котором стояли тарелки с едой и маленькое серебряное ведерко со льдом. Я оторвался от карты, глядя на то, как она подхватила щипчиками несколько кубиков льда и опустила их в мой стакан с выпивкой.

- Мэт, что ты там надеешься найти?

- Просто хотел хотя бы примерно вычислить, когда самое ранее ждать его обратно, - ответил я. - По моей информации, он движется в направлении юг-юго-восток, что почти ничего нам не говорит. Я же плохо знаком с границей - по крайней мере, с той точки зрения, с какой должен знать её уважающий себя наркокурьер... Когда он уехал?

Она задумалась и взглянула на часы.

- Это было... довольно-таки давно.

- Еще бы, - хмыкнул я, - особенно, если принять во внимание тот факт, что сейчас он уже в Аризоне. Его "ягуар", наверное, летел на пределе. Что ж, будем надеяться, что он крепко держится за руль, а иначе им придется собирать твоего Логанао по кусочкам по всему юго-западу.

Она испуганно вздрогнула.

- Не говори так, Мэт!

- Извини, - я взглянул на нее. - И все же, Бет, как, черт возьми, тебя угораздило выйти за него замуж?

- А ты разве не понимаешь? - вскинулась она. - Неужели ты не понимаешь, что я не могла дважды совершить ту же ошибку?

- Что ты имеешь в виду?

- Он мне сразу очень понравился, - продолжала она, - с самой первой встречи. И я ему тоже. Я догадывалась, чего ожидать, когда он очень официального впервые пригласил меня сюда на обед. Конечно же, так оно и вышло. Он сказал что хочет просить меня... стать его женой. Но только сначала ему нужно рассказать мне кое-что... И он рассказал. Обо всем.

- Лихой парень, - присвистнул я.

Бет не обратила внимания на мое замечание.

- Конечно, я была потрясена, - продолжала она, - потрясена до глубины души. Ведь он ничем не напоминал такого человека... не больше, чем ты... Мэт, неужели меня и в самом деле... влечет к мужчинам, которые... неужели ты считаешь, что все дело во мне, в моем неосознанном влеченим к... к мужчинам, склонным к насилию...?

- В том смысле, - подсказал я, - что ты вроде, как тихая, скромная учительница, которая только и мечтает о том, чтобы её изнасиловали?

Она смущенно покраснела и быстро продолжила свой рассказ:

- В общем, наверное, по выражению моего лица Ларри догадался о чем я подумала. "Извини, любимая, - сказал он тогда, - конечно же, я не имел права просить тебя о таком одолжении. Это было слишком." И в тот момент у него был такой же усталый вид, как у тебя, когда ты сказал, что согласен на развод. Ну как ты не понимаешь, что я не могла снова потерять дорогого мне человека? Не могла, и все тут! Да, ты считаешь меня предательницей, хотя я по-прежнему считаю у тебя не было никакого права... Но с ним я так поступить не могла. Просто не могла, и все! - И немного помолчав, тихо вздохнула: - Хотя, наверное, и следовало бы. Я... я не очень хорошо разбираюсь в таких вещах. - И потом уже с некоторым вызовом в голосе добавила: - И вообще это касается только меня!

- Ну, если ты так считаешь... - Я пожал плечами.

Еще какое-то время я продолжал задумчиво разглядывать её, размышляя о том, что могло лечь в основании выстроенной ею теории; все-таки казалось, по меньшей мере, странным, что её выбор дважды пал на мужчин с темным прошлым. Ну да ладно, это уже её трудности, пусть сама разбирается. Я зевнул, отложил карту и принялся за еду, с некоторым опозданием осознавая, что пить мне все-таки не следовало бы. Выпивка лишь напомнила мне о долгих часах, проведенных без сна. Когда же Бет заговорила снова, то её голос, казалось, доносился откуда-то издалека.

- Что ты сказала? - переспросил я.

- А что ты сделал с той сексуально озабоченной девицей? Ведь это её машина стоит во дворе, не так ли?

Уж лучше бы она меня об этом не спрашивала. Я вдруг вспомнил последнюю сцену, произошедшую между нами, перед тем, как я уехал. "Я спросила тебя, на чьей ты стороне, - прошептала Мойра, - и ты поцеловал меня. Я спросила тебя, зачем мы сюда едем, и ты сказал, что это для того, чтобы я была в безопасности. Обезопасил, называется!" Я помню, с каким презрением она глядела на меня.

- Я обменял её на охраную грамоту для наших детей. Так что, когда завтра утром юный Питер прибудет сюда, чтобы отметиться, скажи ему, что они могут вернуться домой.

Бет нахмурилась.

- Что-то я не поняла...

- Как видишь, я совсем не гордый и не брезгую воспользоваться чужой хорошей идеей, - продолжал я. - План Герцога был хорош всем, кроме бездарного исполнения. Так что после твоего отъезда я просто довел начатое дело до логического завершения.

- Ты хочешь сказать...

- Ага, - сказал я, - она находится в надежном месте. Фредеркс был поставлен в известность, что если что-нибудь случится с моими детьми, то его дочь постигнет та же участь. Полагаю, мне удалось убедить его в том, что я не шучу. - Я тяжело вздохнул. - Итак, все детки сидят по домам. Мы вывели их из игры. А сейчас начнутся игры для взрослых.

Бет все ещё продолжала сосредоточенно хмурится, но затем её лицо просветлело.

- Ясно. Что ж, полагаю, она не слишко гордится своим родителем, и к тому же, похоже, она без ума от тебя; наверное, она была даже рада помочь...

- Я ни о чем её не просил, - сказал я.

Бет снова наморщила лоб.

- Но тогда, как тебе удалось...

- Я выкручивал ей руку, пока она не закричала от боли. Кстати, получилось очень убедительно. Так что Фредерикс наверняка поверил.

Бет глядела на меня широко распахнутыми глазами. Она была в ужасе.

- Как ты мог! Ведь девчонка явно влюбилась в тебя! Она бы и так сделала все...

- Любовь-морковь, - раздраженно проворчал я, начиная терять терпение и чувствуя себя иностранцем, говорящем на языке, которого никто вокруг не понимает. - К твоему сведению, эта, выражаясь твоим языком, сексуальная девица, придерживается довольно необычных, почти библейских взглядов на семью. Ну, там, чти отца и мать твоих и так далее, и тому подобное. Ее отец оказался главарем банды, а мать - безнадежной алкоголичкой, но в её представлении это не имеет никакого значения, так же как и то, что она сама не питает нежных чувств к своему отцу. Однако от этого он не перестает быть её отцом, и этим все сказано. Итак, что я, по-твоему должен был сделать? Нежно поцеловать её и попросить спасти человечество, сдав своего порочного родителя в руки доблестных сил правды и добродетели, полномочным представителем которых я в данный момент являюсь? После чего её отец отправился бы за решетку или, вообще, прямиком на тот свет, а она всю оставшуюся жизни корила бы себя за то, что тоже приложила к этому руку; что позволила уговорить себя на предательство собственного отца? Нет уж. Пусть у неё пару дней поболит рука, чем она потом будет сходить с ума от угрызений совести. К тому же теперь она меня ненавидит, что, полагаю, тоже не так уж и плохо. По крайней мере, для нее.

Бет по-прежнему с таким страхом глядела на меня, как если бы у меня вдруг выросли когти и клыки. Выходило, что чужие душевные страдания это, вроде как, и ерунда, но вот выкручивание рук представлялось высшей формой проявления жестокости. Затем, очевидно, её посетила какая-то другая мысль, и выражение её лица изменилось.

- Но если девица у тебя - если ты и в самом деле взял её в заложницы то тогда все в порядке, да? То есть, Ларри теперь Ларри совсем не обязательно... доводить это дело до конца. Мы можем обменять ее...

- На что? - спросил я. - Неужели ты считаешь, что Фредерикс немедленно побежит в полицию и признается во всех преступлениях лишь потому, что я где-то прячу его дочь? Не будь наивной. Все, чего я смог добиться, так это гарантировать нашим детям временную безопасность, и не думай, что Фредерикс будет все это время сидеть сложа ручки и не постарается придумать какую-нибудь ответную пакость. Так что удержание Мойры Фредерикс ничего не решает. Это лишь дает нам немного времени, в течение которого мы можем действовать более свободно, чем если бы нам приходилось бы волноваться о том, что может случиться с Бетси и мальчишками...

- А как же Питер? - поспешно спросила она.

Я пожал плечами.

- А что Питер? Он уже большой мальчик, имеет право избирать и быть избранным, и к тому же он не мой сын.

Она снова ошеломленно уставилась на меня.

- Значит, ты не...

Я тяжко вздохнул.

- Это была обыкновенная сделка, Бет. А для этого нужно было рассуждать простыми категориями, доступными для понимания человеком типа Фредерикса. Все должно было выглядеть правдоподобно: око за око, мое против твоего. Если бы я стал пытаться закрыть своей грудью весь белый свет, то он сразу же понял, что я блефую. У Питера есть собственный отец; я за него не в ответе, и Фредерикс прекрасно об этом знает. Так что пускай о Питере побеспокоится сам Герцог. Ладно?

- Нет, ничего не ладно..., - гневно возразила она.

- Ну, в общем, дело сделано, - перебил её я. - И это лучше, чем ничего, правда? А теперь как насчет того, что ты узнала, подслушивая разговор мужа по телефону?


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Ликвидаторы"

Книги похожие на "Ликвидаторы" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Дональд Гамильтон

Дональд Гамильтон - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Дональд Гамильтон - Ликвидаторы"

Отзывы читателей о книге "Ликвидаторы", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.