» » » » Георгий Стенкин - Ощущение женщины, или - Метаморфоза 1


Авторские права

Георгий Стенкин - Ощущение женщины, или - Метаморфоза 1

Здесь можно купить и скачать "Георгий Стенкин - Ощущение женщины, или - Метаморфоза 1" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Фэнтези, издательство Eveda.org, год 2007. Так же Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Рейтинг:
Название:
Ощущение женщины, или - Метаморфоза 1
Издательство:
неизвестно
Жанр:
Год:
2007
ISBN:
978-3-941157-03-3
Вы автор?
Книга распространяется на условиях партнёрской программы.
Все авторские права соблюдены. Напишите нам, если Вы не согласны.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Ощущение женщины, или - Метаморфоза 1"

Описание и краткое содержание "Ощущение женщины, или - Метаморфоза 1" читать бесплатно онлайн.








Ого! Сколько свечей-то! А зачем тут эта ширма? Что за представление?

- Дорогая! Что происходит?

- Куда? Сюда – на диван? И что дальше?

- Ты не забыла, что я не ужинал?


- Ах – будет мне и ужин? А что ещё будет?

- Ну куда ты?

Опять куда-то ускакала. Выключила свет в коридоре. Почему я должен сидеть на диване в своём офисном костюме и ждать - не понятно чего? Что за выкрутасы?


Ага. Вот – появилась. Переодела блузку…

Вернее – сняла кофту, надела что-то вроде пиджака.

И – что это? Галстук?

А что у неё в руке?


Что-то мне всё это смутно напоминает…

Это – пульт управления нашей долби аудио системой. И она включает музыку. Будем слушать музыку?

Так ведь это же…


«You Can Leave Your Hat On - by Joe Cocker»


А это значит…

Вот это номер! Кто – кому тут делает подарки?

Так.

Она делает первый шаг…


Вау! Вот это – походка! Ким Бессингер – отдыхает!


Ух ты! Где это ты такие движения выучила? Что-то раньше я их у тебя не видел.

И ещё – поворот. И – кошачья походка. След в след. А бёдрами то, бёдрами как повела…


Baby take off your coat


Медленно. Медленно.

Только не спеши…


real slow

Пиджачок, пиджачок – долой…


and take off your shoes

I'll take your shoes

Дай мне твою туфельку!

- Дай её мне!

Я хочу её съесть!


Baby take off your dress

yes yes yes

Да! Да! Да!


You can leave your hat on

You can leave your hat on

You can leave your hat on


Поэтому ты надела такую юбку, чтобы её можно было снять одним движением руки. Ты – фантастична!

- Ты – фантастична!


Ты осталась в одном галстуке? Нет. Ещё есть что-то на бретельках, коротенькое – не достаёт и до чулок! Есть ещё и чулки!

Какое же ты у меня – чудо!


- Какое же ты у меня – чудо!


Go on over there

turn on the light

Да! Включай эту лампу за ширмой.


no all the lights

Ничего больше не включай. Не надо. Я начинаю бредить.

- Это мне снится?


Come back here

stand on this chair

Свет бьёт мне в глаза и я вижу лишь твой силуэт. Но зато – какой! Силуэт. Как можно не любить такую красотку.

that's right


- Да! Это правильно!

Ты гипнотизируешь меня.

Raise your arms up to the air

- Вверх!


no shake 'em

- Вверх эту маечку!

Ну же. Поманила…

И перешла к чулкам. Ну же. Твоя маечка просвечивает на свету!!!


- И!


You give me a reason to live

You give me a reason to live

- Ты, даёшь мне этот смысл!

- Только ты! Смысл – жизни!

Она усаживает меня обратно на диван, так как я вскочил и направился к ней. Я уже не могу сидеть!


You give me a reason to live

- Па-да.

You give me a reason to live

Sweet darling


- Моя сладкая!

За ухом – чулок. Рву пуговицы на рубахе – мне жарко!


You can leave your hat on

You can leave your hat on

feeling

- Чу-увство!

С чулками – покончено. Ну же – снимай же эту свою маечку!


you can leave your hat on

you can leave your hat on

you can leave your hat on


Всё! Больше не могу. Она тут передо мной…

Двигается – как огонёк свечи. И эти блики по стенам…


you can leave your hat on


Suspicious minds a talkin'

try'n' to tear us apart

- Да.


they don't believe

in this love of mine

they don't know I love you

- Я люблю тебя…


- Да.

they don't know what love is

- Та-да, да, да-да-да. Снимай и это.

- Мне? Рррр… Разорву.


they don't know what love is

- Та-да, да, да-да-да. Нет.

Я сейчас сойду с ума…


they don't know what love is

I know what love is

- Это – любовь!

Sweet darling

- Моя сладкая!

You can leave your hat on

You can leave your hat on

Feeling

- Куда? Куда?

You can leave your hat on

You can leave your hat on



И почти как героиня Ким Бессингер – она заворачивается в шаль и пытается от меня ускользнуть.

Но я уже видел это кино. И заранее вскакиваю, преграждая ей путь на балкон.


Поднимаю на руки…

Она обнимает меня за шею. Я чувствую её разгорячённое тело…


И несу в спальню.

Она тут тоже разожгла свечи. Всё предугадала заранее…

И подготовила.


В свой день рождения…

А что же тогда будет на мой день рождения? А на десятилетие нашей свадьбы?


Вот тут мы сядем. Я не выпущу тебя из рук.

Левой рукой достаю из кармана брюк…

Пиджак я где-то потерял.

Бархатистую и продолговатую коробочку. Нет не смотри.


Я дотронусь бархатом до твоей коленки и пройдусь по животу…

Да. Теперь можешь открывать.


Есть. После такого…

Ты заслуживаешь тысячу таких колье.

Но в этом…

Колье.

И больше без ничего…

Да. Там в зеркале мерцает отражение.

Ты – прекрасна. Моя нагая нимфа.


- Ты – прекрасна. Любимая.


Где же твои губы? Столько всего – к чему я хочу прикоснуться…

И мы медленно…

Заваливаемся на наше супружеское ложе.


Глава 9. Жена.


- Вот ты говоришь – сексуальное возбуждение.

- А я вот сейчас вспомнил свою жену. Один из её дней рождений…


- Тебе даже не нужно ничего говорить, внучек. Я и так вижу по твоей физиономии, что ты не понимаешь.

- И нечего тут кивать головой.

- Жена! Понимаешь. Жена.

- Не – сексиня. Не – маминя. А – жена.

- Какой же ты болван.

- Я в твои годы…


Дед отхлебнул ещё своего пива и опять погрузился в раздумья. Я уже собирался сформировать небольшой экранчик – за спиной у деда, чтобы он не видел – и посмотреть новости. Но не тут то было.

Вдруг – дед продолжил:

- Вот ты уже на пятую ступень перешёл. А не знаешь, что такое – жена.

- Вы что там, историю совсем не изучаете?


- Ну что ты, дед?

Попытался я как можно мягче – ответить ему.

- У нас история только началась – на пятой ступени. Четвёртый предмет – появился.


Он аж чертыхнулся.

- Это в двадцать-то лет? Или тебе уже больше?

- Ну посчитай ты, деревня. В генере – восемьдесят лет. Ты – перешёл во вторую четверть. Когда у тебя началась вторая четверть генера? В том году? Или – в позапрошлом?


- Ну что ты смотришь на меня, как баран на новые ворота?


- Какие ворота, дед? Ты чего – опять начинаешь заговариваться?

Мне это уже перестало нравиться. Но ведь он мне так и не объяснил про эту туфельку. Нужно успокоиться. Я люблю своего деда. Я очень его люблю.

Дед:

- Да – ворота, тут ни при чём. Ты мне можешь сказать? В этом сидере – ты перешёл во вторую четверть генера, или в том – который уже прошёл?


Как-то он тоже нервно стал говорить. Наверное это его пиво так действует. В прошлый раз когда он выпил коньяк, то у него и речь стала несвязной и взгляд был какой-то мутный.

- В этом сидере я перешёл во вторую четверть генера. Дед. Ты же сам меня поздравлял, триестр назад…

- Что забыл? Что-то ты много стал забывать, дед. Может опять пора на биопрофилактику? А – дед?

Он посмотрел на меня так, будто сейчас я это всё говорил карасиме, которая проплывала мимо моего окна.


- Значит - тебе двадцать один год. Что ты меня дуришь?

- Я в двадцать один – уже был женат.

- Ах. Да. Я же не объяснил тебе, что такое – жена, и что такое – женат.


- Подожди. У вас что – в двадцать лет всего три предмета в школе? Ты издеваешься надо мной? Как это такое возможно?


- Ну дед.

Опять мне приходится придавать своему голосу умиротворяющие оттенки.

- Да. У нас было три предмета. Основы математики, основы физики и основы творчества. Сейчас, начался новый предмет - история.

- Так оно – по школьной программе. Я смотрел – всё правильно.


Дед вскочил со своего «табурета» и принялся ходить по комнате.

- Ещё бы ты не был болваном. Почему я раньше не обратил внимания на твоё образование? Как ты мог скрывать от меня – все четыре ступени, что у вас такое идиотское образование? То-то я смотрю, что ты и половины из сказанного мной – не понимаешь.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Ощущение женщины, или - Метаморфоза 1"

Книги похожие на "Ощущение женщины, или - Метаморфоза 1" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Георгий Стенкин

Георгий Стенкин - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Георгий Стенкин - Ощущение женщины, или - Метаморфоза 1"

Отзывы читателей о книге "Ощущение женщины, или - Метаморфоза 1", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.