Арина Алисон - Герцогиня
Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Герцогиня"
Описание и краткое содержание "Герцогиня" читать бесплатно онлайн.
Продолжение книги "Долг платежом красен"
Несмотря на то, что наша дружная компания с королем и королевой во главе являлась инициатором всех этих смертей, которые нам пришлось устроить, чтоб выжить самим, мы страдали и раздумывали об этой самой бренности не меньше других. Женская половина этой ночью чуть ли не в полном составе тихо плакала в подушки. Остальные чувствовали себя не менее мерзко, только старались не показывать вида.
Выслушав все положенные приветствия собравшихся в зале, Кэнтар, с некоторой угрозой в голосе, поблагодарил всех за честную службу, отзывчивость к королю и верность короне, и дал разрешение на начало праздничной части. Тут же в зал вошло несколько десятков слуг с подносами, на которых стояли бокалы с вином. Винцо было достаточно крепким, чтоб народ сумел поскорее забыть о недавних событиях и хоть немного расслабиться.
Подождав с часик, чтоб все успели принять на грудь и почувствовать некоторую веселость, было объявлено, что в связи с недавними событиями Величества несколько утомлены и поэтому удаляются на отдых. При этом добавлено, что своей королевской милостью, они не только позволяют, но и требуют от своих подданных продолжать веселиться и наслаждаться жизнью. После этого с чистой совестью Величества с Высочествами, да и вся моя команда свалили отдыхать.
Проспав почти до обеда, мы почувствовали себя намного лучше и уже полегче восприняли праздничный обед и последующий бал. Опять проторчав на балу с часик, мы под тем же предлогом и с теми же пожеланиями покинули его и отправились заниматься более необходимыми для нас делами.
То, что нам удалось без всяких проблем поженить Сонэту с Рональдом, было лишь полдела. Вторая часть этой авантюры — переправка Высочеств в Транию, была более трудна и опасна.
После многочасового обсуждения был выработан план действий.
Было решено, что мы в количестве десяти человек под видом крестьянских семей отправимся на телегах до ближайшего городка, где к нам присоединятся еще несколько человек охраны. Затем бодрым маршем достигнем замка графа Лаэрского, и дальше будем двигаться под защитой его отряда до имения Гроссаро. Оттуда я и команда поедем назад, а Рэмануэль и Ирвин со своими отрядами будут сопровождать Высочеств до столицы Трании.
Чтобы скрыть на какое-то время отъезд Высочеств, мы хором пытались придумать причину, благодаря которой ни у кого не должно возникнуть вопросов или подозрений по поводу их отсутствия хотя бы несколько дней.
Итог размышлений получился не так чтобы гениальным, но на два-три дня мог сработать. А звучал он любопытно: «Стресс от недавнего покушения, наложившийся на неожиданное замужество, существенно подорвал здоровье наследной принцессы, в связи с чем, ей прописан постельный режим и положительные эмоции, которые поручено обеспечить её мужу, Его Высочеству принцу Рональду».
Услыхав предлагаемое, Высочества возмутились, мол, выглядят они очень уж глупо. Пришлось проводить с ними политбеседу и объяснять теорию управления по забиванию мозгов путем подачи определенной информации под своеобразным соусом.
На любое событие существует несколько официальных версий, которые рассчитываются на подачу конкретных фактов в нужном для подающего ракурсе, и учитывающие уровень интеллекта различных аудиторий. Чем пассивнее, невнимательнее и безразличнее человек или кучка народа, которым втюхивалась каждая конкретная версия, тем проще и глупее должно быть подаваемое.
Так что большинством голосов, при двух воздержавшихся, данная формулировка была принята.
Рано утром три девушки и четверо парней из моей команды, переодевшись в платья простолюдинов, вышли из потайного хода и отправились покупать телеги, товар и подходящую одежду для всех. На покупки им отводился один день, поскольку на следующее утро, как только откроются городские ворота, мы собирались покинуть город.
Мои парни и девушки в этой одежде выглядели достаточно естественно, однако принц и принцесса, когда мы их одели в подобный наряд, мало походили на простолюдинов. Особенно бросались в глаза их изящные кисти с тонкими пальцами. Пришлось намазать им руки сажей, а потом помыть. После этой процедуры Высочества в ужасе долго рассматривали свои ладони с черными прожилками и черноту вокруг ногтей, а затем, тяжело вздохнув, закрыли глаза.
Подземный ход выходил в тихом закутке возле высокого каменного забора стоящего вдоль небольшого оврага, густо заросшего кустами и деревьями. Выбравшись на улицу, мы засыпали вход ветками и прошлогодними листьями, и направились к трактиру, который располагался недалеко от этого места, и где нас должны были ожидать мои люди.
Во дворе уже стояли собранные в дорогу четыре телеги, на которых уже сидели в крестьянской одежде парни и девушки из команды. Первые сутки пути мы намеревались ехать вдесятером, поскольку не хотели привлекать к себе внимание, да и дороги вокруг столицы были безопасны, о чем регулярно заботилась королевская стража.
На телегу, в которой должны ехать Высочества и я, было погружено сено, в котором лежало наше оружие и посохи, сверху поставлены несколько ящиков с глиняной посудой, кой-каким инвентарем и едой на время нашего путешествия. Переговорив с Тарэном и понадеявшись, что ничего не забыли, я дал команду рассаживаться и выезжать.
Приподняв край платья, и отставив локоток, принцесса плавно поплыла к нашему средству передвижения, изящным движением стараясь заправить под косынку прядь волос, которую я перед этим специально вытащил. В платье селянки все эти манеры вести себя выглядели несколько странно. Подойдя к повозке, Сонэта в нерешительности остановилась.
Ругнувшись про себя, я подошел к ней и, ухватив за талию, забросил в телегу. Взвизгнув от неожиданности, она попыталась что-то сказать, но я её невежливо перебил.
— Ваше Выс… М-м… Марта, крестьянские девушки локти в стороны не расставляют, юбки не приподнимают, да и вообще ведут себя по другому, — зашипел я, делая вид, что поправляю горшки в ящике.
— Вы не шутите? — озадаченно поинтересовалась она.
Я подозрительно посмотрел на принцессу, чтоб убедиться, что она не издевается надо мной. Внешне её удивление выглядело очень натурально.
— После того как девушка наготовит еды на всю семью, перемоет посуду, покормит домашних животных и вычистит после них дерьмо, уже не до отставляния локотков, — несколько более сердито, чем стоило, ответил я.
— О-о-о… Я почти никогда не выходила за стены замка… Прошу прощения, но я не знаю как надо себя вести, — смущенно и чуть не плача, прошептала Сонэта.
— Это я прошу у вас прощения за мой тон, — мне стало стыдно за грубость перед этим, в сущности, ребенком, мало, что видевшим в своей жизни.
В это время, первая повозка уже тронулась, и я запрыгнул в телегу рядом принцессой.
Пока мы ехали в сторону ворот, я размышлял над словами Сонеты. Несоответствие одежды и её поведения может нам навредить. Понимание необходимых для данной роли правил поведения невозможно получить, слушая чьи-то объяснения, это надо видеть.
— М-м-марта… посмотри, как себя ведут простые женщины, и постарайся так поступать. Вот, к примеру… — предложил я, рассматриваясь по сторонам.
Мы были уже почти на выезде из города. Недалеко от ворот, судя по вывеске, располагался трактир, на веранде которого стояло несколько столиков.
Подъезжая к трактиру, я показал Сонэте на женщину, своим видом напоминающую крепкого гренадера. В этот момент она, в смысле гренадерша, громким и хорошо поставленным голосом, выдала длинную цитату в духе пьяного боцмана, с чем-то не соглашаясь с сидящим перед ней мужиком.
Я и принц покраснели, а принцесса с интересом прислушалась.
— Я гм, гм… думаю, туда смотреть не обязательно… а уж тем более слушать, — замялся я, ругая себя за столь нежелательный пример.
Однако Сонэта не обратила внимание на мои слова, а с огромным интересом уставилась в сторону трактира, при этом шевеля губами как бы повторяя, все, что говорила бой-баба.
Не придя к консенсусу, женщина, в качестве более весомого аргумента, металлическим подносом врезала по голове сидящего за столом мужчину, орущего не менее изысканные выражения. Сзади к бушевавшей трактирщице поспешно подскочил высокий и худой мужик, вышедший из трактира, и, приобняв её за талию, что-то попытался сказать… Ему тоже досталось подносом по голове… и не один раз. Цветистые выражения неслись по улице мощным потоком.
Принцесса оценивающе посмотрела на Рональда, как бы представляя, как это будет выглядеть с ним в главной роли, и прикидывая ракурс поражения цели. Принц сердито зыркнув на меня, сквозь зубы прошипел что-то явно близкое по смыслу к речи женщины.
Принцесса заинтересованно посмотрела на него.
— Изви… ты чо сказал? Не поняла, — радостно улыбаясь, поинтересовалась она.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Герцогиня"
Книги похожие на "Герцогиня" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Арина Алисон - Герцогиня"
Отзывы читателей о книге "Герцогиня", комментарии и мнения людей о произведении.