Барри Мейтланд - Марки королевы Виктории

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Марки королевы Виктории"
Описание и краткое содержание "Марки королевы Виктории" читать бесплатно онлайн.
Ева, жена крупного бизнесмена и знаменитого филателиста Сэмми Старлинга, похищена. В обмен на ее возвращение преступники требуют у Старлинга бесценную марку «Черная Шалонская головка» с изображением королевы Виктории. Попытка полиции подсунуть похитителям фальшивую марку завершается трагически – подделка обнаружена, а Ева Старлинг жестоко убита.
Расследование дела поручено талантливому детективу Кэти Колла и ее старому другу и учителю Дэвиду Броку. Очень скоро они приходят к неожиданному выводу: аферу с похищением, возможно, задумала сама Ева.
Но тогда почему ее убрали?
И кто стоит за убийством?..
– Но из всех мест, где она могла быть, это представлялось вам наиболее перспективным?
– Точно так.
– Как вы думаете, она с кем-нибудь там встречалась?
Сэмми от душевной боли на мгновение прикрыл глаза. Впрочем, могло статься, что он просто моргнул.
– Если она с кем-то и встречалась, то мне думается, что там. Впрочем, я могу и ошибаться.
– Мы уделим этому месту повышенное внимание. Что-нибудь еще?
– «Что-нибудь еще»? – Старлинг снова запрокинул голову и тяжело вздохнул. – Но почему, мистер Брок? Почему эти люди так поступили? С Евой? С канадским пакетом? Они что – взяли себе за правило уничтожать все прекрасное?
Брок опустил голову и промолчал. Кэти в очередной раз подумала, что вид у него весьма удрученный. Казалось, он знал об этом деле больше, чем Старлинг, и это знание оптимизма ему не внушало.
В дверь постучали; в комнату вошел человек в рубашке с короткими рукавами и передал Броку письменное сообщение. Брок прочитал его и медленно поднялся на ноги.
– На этом сделаем перерыв, Сэмми, – сказал он со вздохом. – Я прерываю допрос в… – он посмотрел на часы, висевшие над столом, – один час восемь минут. Время ленча, Сэмми, воскресного ленча. Где вы будете есть?
Старлинг с удивлением на него посмотрел. Хотел было сказать: «Дома», – но потом заколебался.
– Я бы не советовал вам возвращаться домой. Сейчас в вашей усадьбе прохода нет от репортеров и телевизионщиков.
Осознав сказанное, Сэмми поник и словно стал ниже ростом.
– Как вы смотрите на то, чтобы навестить мистера и миссис Купер? – высказал предложение Брок.
Старлинг ненадолго задумался.
– Что ж… я полагаю…
– Хотите им позвонить? Мы можем отвезти вас к Куперам прямо из дивизиона и отрядить человека к вам домой, чтобы он взял вещи, которые могут вам понадобиться. Что, если этим займется Марианна? Она сейчас находится у ваших соседей, но скоро пресса об этом пронюхает и нагрянет туда. Ну так как – нам отвезти ее к Куперам?
– Не думаю… не думаю, что в этом есть смысл. Я знаю людей, имеющих отношение к португальскому посольству, которые дружны с семьей Евы. Возможно, они позаботятся о ней…
Брок, возвышавшийся словно башня над маленьким и поникшим Старлингом, провел его к двери. Когда дверь распахнулась, Брок сделал шаг в сторону, чтобы пропустить его вперед. Старлинг посмотрел на него снизу вверх и сказал:
– Это может случиться с кем угодно и когда угодно, мистер Брок. Не забывайте об этом.
– О чем это вы, Сэмми?
– О том, что человек в любой момент может лишиться всего, что у него есть. Мы просто мешки с картошкой, на короткое время оживленные. Мы ни над чем не властны и ничем не управляем.
Брок с удивлением на него посмотрел, но ничего не сказал.
– Это и с вами может случиться, мистер Брок. Возможно, сегодня днем. Или завтра. Или на следующей неделе.
Он повернулся и вышел из комнаты.
На другом мониторе Брен пытался разговорить чрезвычайно некоммуникабельного Марти Келлера. В ответах бывшего инспектора полиции не чувствовалось ни на гран скрытой агрессии или хотя бы протеста, а в лице и тоне сквозили лишь пассивность, полнейшая отрешенность и равнодушие к происходящему, которые подметил в нем Брен, когда несколькими днями раньше вел за ним наблюдение. При всем том глаза Келлера жили, казалось, какой-то своей отдельной жизнью. Их взгляд метался по комнате для допросов, исследуя малейшие изменения в ней с тех времен, когда он сам беседовал с задержанными десятью годами раньше. Его взгляд не задерживался лишь на одном объекте в этой комнате – на Брене.
– У вас проблемы, мистер Келлер? – сказал Брен, у которого подобная манера поведения задержанного вызывала раздражение.
– Извините?
– Вы не смотрите на меня. Это что – представляет для вас проблему?
– Проблему? Нет, – сказал он, но продолжал смотреть на стол прямо перед собой.
Брен глубоко вздохнул.
– Вступали ли вы в какой-либо форме в контакт с мистером Сэмюелем Старлингом или с кем-либо из членов его семьи в течение последних шести месяцев?
Келлер покачал головой.
– Прошу вас дать словесный ответ.
– Нет, не вступал.
– Вы не видели его, не писали ему писем, а также не посещали его частных владений и не встречались с его женой за указанный период?
– Нет.
– Вступали ли известные вам люди в контакт с мистером Старлингом или его женой за этот период?
Келлер некоторое время обдумывал этот вопрос.
– Нет. – Казалось, его нисколько не интересовало, почему ему задают все эти вопросы.
– Вы в этом уверены?
– Уверен.
– Вы просили кого-нибудь за последние девять лет, начиная с июня 1988 года, когда вас признали виновным в совершении определенных уголовно наказуемых деяний, сообщать вам о местопребывании, деятельности и жизненных обстоятельствах мистера или миссис Старлинг?
Келлер поднял глаза к потолку.
– Это слишком широкий вопрос. – Даже однократное изменение в системе односложных отрицательных ответов явилось, по мнению Кэти, облегчением для Брена.
– Да, это широкий вопрос. Ответьте на него, пожалуйста.
– Ну, я вполне мог спросить брата о том, что поделывает Старлинг, особенно в первое время. Пока не потерял к нему интерес.
– Как давно вы потеряли к нему интерес?
– Ну, может, четыре… пять лет назад.
– Почему?
– Просто с течением времени начинаешь понимать, что важно, а что – нет. Сэмми Старлинг стал неважен для меня.
– А что важно для вас, мистер Келлер?
Созерцавший потолок Келлер, избегая смотреть на лицо Брена, медленно опустил взгляд, который в конце концов уперся в пол.
– Прожить сегодняшний день.
– Примерно год назад у вас был тяжелый стресс.
– Правда?
– Так сказано в вашем досье.
– Неужели?
– Отвечайте на мой вопрос, пожалуйста.
– На какой вопрос?
– Переживали ли вы депрессию с июля по сентябрь прошлого года?
Келлер с минуту помолчал, потом кивнул:
– Да.
– Что явилось причиной этой депрессии?
Келлер, придя в некоторое возбуждение, покачал головой и в очередной раз возвел глаза к потолку, задержав внимание на объективе камеры слежения, установленной в верхней части стены, так что у Кэти возникло впечатление, будто он смотрит на нее в упор.
– Так бывает, когда приближается к концу некий долгий тяжелый период твоей жизни. В такое время на душе иногда бывает не легче, а тяжелее. Поскольку ты понимаешь, что конец достижим, каждый день становится и длиннее и труднее. И тогда невольно задаешься вопросом, способен ли ты их прожить, преодолеть их протяженность и тяжесть. Я это к тому, что ты можешь сдаться, сломаться именно тогда, когда конец уже не за горами. – Он рассуждал об этом совершенно спокойно, как клиницист, не демонстрируя ни малейшей жалости по отношению к собственной особе.
– Ваш брат был озабочен вашим положением?
– Об этом надо спросить его.
– Пытался ли он придумать что-нибудь, что могло бы дать вам силы преодолеть это трудное для вас время? Нечто такое, ради чего стоило бы жить?
– Не припомню.
– Быть может, он считал, что для вас будет лучше, если вы снова возбудите в себе ненависть к Старлингу? Что именно это даст вам опору?
Келлер отвел глаза от камеры слежения и вновь принялся созерцать пространство стола. Потом неожиданно рассмеялся.
– Считаете, что находитесь на правильном пути, не так ли? В таком случае не тяните, скажите мне о главном.
– О чем это?
– Я все время слышу: Старлинг, Старлинг, Старлинг… Вы, должно быть, недоумеваете, почему я до сих пор не спросил вас, что с ним случилось? Почему меня забрали? Вот и скажите мне об этом сами.
– Миссис Старлинг похитили, мистер Келлер. И убили.
Келлер довольно долго смотрел не мигая на свой край стола, потом заговорил снова – спокойным, лишенным каких-либо эмоций голосом:
– Вот оно что… Но я ничего об этом не знаю. – Он повернул голову и посмотрел в угол комнаты, обращаясь, казалось, к незримо присутствующему здесь третьему лицу. – Позволительно ли мне в таком случае поинтересоваться, кто возглавляет расследование? Это ведь не вы, я правильно понимаю?
– Расследование возглавляет главный инспектор детектив Брок.
– Значит, он все еще служит? Так-так… – Келлер резко поднял голову и снова посмотрел в камеру. При этом у него на губах появилась легкая, почти неуловимая улыбка. В этот момент Кэти неожиданно осознала, что рядом с ней стоит Брок собственной персоной. Она не слышала, как он вошел в помещение.
– В таком случае остается только удивляться, что не он лично проводит допрос, – продолжал Келлер, не спуская глаз с объектива камеры. – Впрочем, приходится констатировать, что при сложившихся обстоятельствах это было бы для него непросто.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Марки королевы Виктории"
Книги похожие на "Марки королевы Виктории" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Барри Мейтланд - Марки королевы Виктории"
Отзывы читателей о книге "Марки королевы Виктории", комментарии и мнения людей о произведении.