» » » » Валери Кинг - Капризная вдова


Авторские права

Валери Кинг - Капризная вдова

Здесь можно скачать бесплатно "Валери Кинг - Капризная вдова" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы, издательство ЭКСМО-Пресс, год 2001. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Валери Кинг - Капризная вдова
Рейтинг:
Название:
Капризная вдова
Автор:
Издательство:
ЭКСМО-Пресс
Год:
2001
ISBN:
5-04-006785-2
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Капризная вдова"

Описание и краткое содержание "Капризная вдова" читать бесплатно онлайн.



Юная очаровательная вдова Генриетта Харт, обремененная заботами о будущем младших сестер и матери, и не надеется устроить свою собственную жизнь. Она убеждена, что и любовь, и семейное счастье – все осталось в прошлом. Случайная встреча с богатым соседом и роковым красавцем Брэнишем пробуждает в сердце Генриетты робкие надежды, которым, она уверена, не суждено сбыться. Но события принимают неожиданный оборот…






– Не хочется об этом говорить, Генри, но ведь Энджел самой надо учиться и учиться!

Сестры переглянулись и прыснули. При всей своей скромности и застенчивости, Шарлотта обладала хорошим чувством юмора. Все прекрасно знали, что работа головой не для бедняжки Энджел, потому что она была столь же недалека, сколь и хороша собой.

– Я часто думаю, что природа во всем стремится к равновесию, – заметила Генриетта. – Наделив Энджел совершенной красотой, бог недодал ей сообразительности! Бедная, милая Энджел! Я не иду с ней ни в какое сравнение по части игры на фортепьяно, она безмерно талантлива, но что с нею будет, когда она окажется вне семьи, без нас? Мир так жесток к прелестным, бесхитростным девушкам!

– А ты помнишь ее первое появление в Зале для приемов в Бате? – спросила Шарлотта. – Я до сих пор с изумлением вспоминаю, сколько возле нее собралось поклонников. Они слетелись как мухи на мед! Очень любопытно было за ними наблюдать – некоторые после нескольких минут отходили разочарованные, но других ее не слишком блестящие умственные способности не оттолкнули, они толпились у стен, пожирая ее влюбленными глазами, и ждали своей очереди потанцевать с ней. Из-за этого многие дамы остались без партнеров, и среди них поднялся негодующий ропот. В тот вечер Энджел получила даже два предложения руки и сердца! Папа хотя и был шокирован, но принял эту новость не без удовольствия.

«Вот он, выход из безнадежного положения!» – осенило Генриетту.

– Милая Шарлотта, – воскликнула она, чувствуя, как по коже побежали мурашки, – ты только что подала мне одну отличную идею – мы подыщем Энджел состоятельного жениха. Это довольно смелый маневр, хотя, должна заметить, при этом придется изрядно раскошелиться… Как ты думаешь, у нас получится?

– Не могу ничего сказать, – сухо ответила Шарлотта, – пока ты не посвятишь меня в детали.

Она права, решила Генриетта. Многое еще надо обдумать и обсудить, чтобы осуществить план, только что зародившийся у нее в голове. Рассмеявшись, она стиснула сестре руку.

– Дорогая, все просто и одновременно гениально! Нам нужно вернуться на лето в Бат – уверена, мы сможем наскрести нужную сумму. Снимем славный домик в Лора-Плэйс или даже в Роял-Креснт. Ради этого мы могли бы продать часть драгоценностей или мебель. Приоденем Энджел – если будет туго с деньгами, сами сошьем ей несколько платьев. И при своей красоте и изяществе она без труда найдет подходящего мужа! Голубые глаза Шарлотты блеснули. – Уж с этим-то наша Красавица справится! – с жаром воскликнула она. – В самом деле, ей нужно только улыбаться и кивать, и хоть один богатый жених да клюнет! Но он должен быть по-настоящему богат, иначе мы все равно окажемся в богадельне!

– Дай бог, чтобы нам удалось заполучить в зятья какого-нибудь Креза! Нужно позаботиться, чтобы за Энджел ухаживали только самые многообещающие поклонники! О, я просто вижу ее – в тончайших шелках, атласе и кружевах!

В эту секунду хляби небесные разверзлись, и на землю обрушился ливень. Застигнутые врасплох сестры ахнули и побежали к дому. Все еще посмеиваясь, Генриетта распахнула дверь и буквально втолкнула Шарлотту в прихожую.

Сестры отряхивали мокрые пальто, когда Генриетта заметила, что они не одни, – углубившись в чтение письма, у подножия лестницы стояла средняя сестра, Арабелла. Она слыла самой спокойной и выдержанной из обитательниц Дубов, но на сей раз Арабелла явно была чем-то взволнована. На ее лице было недоумение, она в тревоге прижала руку к щеке. Никогда еще сестрам не доводилось видеть ее такой.

Удивленная Генриетта застыла с мокрой шляпкой в руках.

– Что случилось, Белла? Ты здорова?

5

Оторвав глаза от письма, которое, видимо, и явилось причиной ее волнения, Арабелла смущенно вспыхнула.

– Ничего не случилось, ей-богу, ничего! Просто один мой знакомый, вернее, знакомая сообщила мне новость, о которой я не знаю что и думать! – пробормотала она и, натянуто улыбнувшись, принялась складывать письмо. При этом ее пальцы слегка дрожали.

Пройдя мимо сестер, Шарлотта ступила на нижнюю ступень лестницы и оглянулась.

– Пойдем, Генри, – позвала она, – нам нужно поскорее переодеться в сухое, иначе Кук обязательно заставит нас выпить на ночь противного отвара для поддержания сил! Не знаю, как тебя, – добавила она, понизив голос, – а меня от ее лекарств просто выворачивает, так что поторопись, иначе тебе несдобровать!

– Сейчас, сейчас, только поговорю с Арабеллой! – улыбнулась Генриетта.

Пожав плечами, Шарлотта начала подниматься по лестнице, ворча, что уж она не упустит случая посмеяться над Генриеттой, когда Кук застигнет ее в мокром платье.

– Да, Генри, отправляйся-ка лучше наверх и переоденься, – нервно кашлянув, посоветовала Арабелла. – Я ни за что не прощу себе, если ты свалишься с воспалением легких!

Генриетта не знала, как начать разговор. Арабелла меньше других нуждалась в поддержке и утешении близких. Обладая завидной стойкостью и силой воли, она всегда держалась немного особняком, стараясь хранить свои чувства при себе. Сегодня она впервые с этим не справилась.

– Тогда давай пойдем ко мне, – предложила Генриетта, дождавшись, когда Шарлотта уйдет. – Я спокойно переоденусь, а заодно поговорим. Мне хочется рассказать тебе о нашем с Шарлоттой плане, который, как мы надеемся, поможет избежать нищеты нам всем!

Арабелла открыла было рот, чтобы сразу отказаться, но не решилась. Слегка постукивая пальцами по письму, она раздумывала, стоит ли принять приглашение.

– Ладно! – наконец согласилась она, и Генриетта, взяв ее под руку, повела наверх, в свою комнату.

В молчании поднимаясь по лестнице, она окинула младшую сестру внимательным взглядом. Арабелла была педантичной натурой, и сдержанные манеры, негромкий голос да и весь внешний облик девушки подчеркивали эту черту ее характера: даже свои светлые волосы она заплетала в косы и аккуратно укладывала на затылке, хотя мода предписывала завивать их так, чтобы тугие локоны обрамляли лицо. Несколько симметричных завитков, аккуратно уложенных на лбу, – вот единственная уступка общественному вкусу, на которую пошла Арабелла. Ее худенькое лицо, скуластое, с маленьким острым подбородком, прямым носом и ясными голубыми глазами, открыто глядевшими на мир, было бы красивым, если бы не холодное надменное выражение, лишавшее его черты теплоты и миловидности. Генриетта считала Арабеллу наименее привлекательной из сестер. Пожалуй, Бетси была недалека от истины, когда назвала ее «мороженой рыбой».

Закрыв за собой дверь спальни, Генриетта повернулась к сестре, и у нее от жалости сжалось сердце – в глазах Арабеллы все еще стояло неподдельное страдание.

– Милая, что случилось? Я же вижу, тебя что-то гнетет. Не бойся, поделись со мной!

Арабелла снова кашлянула, словно собираясь начать разговор, но передумала и, сцепив руки перед собой, подошла к окну, выходившему в красиво подстриженный сад.

– Не знаю, Генри… Стоит ли? Ты права, я очень взволнована – из-за только что полученного письма. Разумеется, я бы хотела обсудить его с тобой, но не уверена, что ты сможешь посоветовать что-то путное. Не то чтобы я не ценила твое мнение, просто я… вернее моя подруга, оказалась в очень трудном, практически безвыходном положении. Видишь ли, я не знаю… то есть она не знает, как рассказать близким о своей недавней помолвке…

Генриетта, повернувшаяся к гардеробу, чтобы выбрать подходящее платье, на мгновение задумалась.

– Значит, твоя подруга обручилась без ведома родителей? – спросила она.

– Именно. – по обыкновению лаконично отозвалась Арабелла.

– Думаю, ей лучше побыстрее признаться родным. Уверена, они поймут и одобрят ее выбор, если, конечно, она обручилась с достойным молодым человеком.

– О, он весьма достойный человек! – горячо воскликнула Арабелла. – Мне довелось читать его письма, он здравомыслящий и очень умный джентльмен хоть и не с блестящими, но достаточно хорошими видами на будущее. Думаю, моя семья… то есть семья моей подруги, будет очень довольна ее выбором.

– В таком случае, я не предвижу никаких затруднений, – ответила Генриетта, вынимая из гардероба белое батистовое платье.

– Видишь ли, подруга боится, что ее обручение явится для близких настоящим потрясением, поскольку она и ее суженый знакомы только по переписке, они еще ни разу не встречались. И хотя переписка была достаточно интенсивной и страстной, настолько, что моя приятельница, очарованная письмами своего друга, приняла его предложение руки и сердца, – все это выглядит несколько… сомнительно.

– Думаю, главная причина сомнений в том, – понимающе улыбнулась Генриетта, – что они еще не виделись тет-а-тет. В любовных отношениях большую роль играет внешность. Как правило, сначала жених и невеста должны понравиться друг другу, а уж потом дело доходит до оценки душевных качеств и интеллектуальных способностей. Поверь, если женщина плохо сложена, то будь бедняжка хоть семи пядей во лбу, ей это не поможет!


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Капризная вдова"

Книги похожие на "Капризная вдова" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Валери Кинг

Валери Кинг - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Валери Кинг - Капризная вдова"

Отзывы читателей о книге "Капризная вдова", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.