» » » » Эрл Гарднер - Дело о длинноногих блондинках


Авторские права

Эрл Гарднер - Дело о длинноногих блондинках

Здесь можно скачать бесплатно "Эрл Гарднер - Дело о длинноногих блондинках" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Детектив. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Рейтинг:
Название:
Дело о длинноногих блондинках
Автор:
Издательство:
неизвестно
Жанр:
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Дело о длинноногих блондинках"

Описание и краткое содержание "Дело о длинноногих блондинках" читать бесплатно онлайн.








Адвокат осторожно постучал в дверь.

Изнутри послышался голос Стефани Фолкнер:

- Кто там?

- Мистер Мейсон.

- Вы один?

- Со мной мисс Стрит.

Звякнула цепочка, и на пороге показалась Стефани в халате и шлепанцах.

- Прошу извинить меня - кругом ужасный беспорядок. Я обычно встаю поздно. Только что позавтракала и не успела еще прибраться. Кофе не хотите?

- Нет, спасибо, - сказал Мейсон. - Нам хотелось кое-что узнать у вас.

- Полагаю, причины вполне весомые для визита в такое время?

- Возможно.

- Ну ладно, так что вас интересует?

- Когда мы вчера ушли от вас, Гомер Гарвин оставался здесь?

Она кивнула в знак согласия.

- Как долго он пробыл у вас?

Стефани мгновенно вспыхнула и резко ответила:

- Вас это совсем не касается.

- Очень сожалею, - спокойно продолжал Мейсон, - но нас это очень касается. К вашему сведению, Джордж Кассельман сегодня утром был найден убитым в своей квартире.

Ее серые глаза внимательно оглядели Мейсона, потом она перевела взгляд на Деллу Стрит.

- Садитесь, - предложила она. Диван-кровать был не убран, и она присела на краешек постели.

Внимание Мейсона привлекла одна из подушек. Он резко вскочил, подошел к кровати и, откинув подушку в сторону, увидел револьвер с коротким стволом.

- Что это такое?

- А что, по-вашему? Зубная щетка?

Мейсон стоял, молча глядя на револьвер, потом раздельно произнес:

- Будь я проклят, если это не тот самый револьвер, который вчера лежал в кобуре Гомера Гарвина.

Она не нашла, что ответить.

Мейсон наклонился и молча взял револьвер.

- Уж если вам так хочется знать, - проговорила Стефани, - Гомер дал мне его для самообороны. Он же собирается вступить в контакт с синдикатом... ну, и вам известно, как они поступили с моим отцом.

- Значит, для самообороны?

- Совершенно верно.

Мейсон повертел оружие, понюхал дуло, нахмурился, проверил барабан и заметил:

- Мне кажется, что в вашем револьвере не хватает одного патрона, мисс Фолкнер.

- Это не мое оружие, поэтому ваше замечание звучит неуместно, холодно заметила она. - Повторяю, мистер Гарвин передал его мне единственно для того, чтобы я могла защититься в случае опасности. Я не хотела, чтобы он находился здесь, и сейчас не хочу.

- Но тем не менее сунули его под подушку?

- Интересно, куда бы вы сами сунули? - саркастически спросила она.

Мейсон осторожно положил револьвер на место.

- Что еще? - спросила Стефани.

- Вы не мой клиент, я не ваш адвокат. Я также не полицейский, и я не вправе допрашивать вас, но ответьте мне, пожалуйста, на один вопрос. Вы никуда не отлучались из квартиры после нашего вчерашнего визита к вам?

- Я не выходила из своей квартиры с той самой минуты, как вы меня в последний раз видели.

Мейсон внимательно посмотрел на нее.

- А что вы хотите?! - воскликнула Стефани. - Джорджа Кассельмана убили, но и он убил моего отца. Неужели вы думаете, что я забьюсь в истерике, узнав, что этот человек мертв? Конечно, - продолжала она, - вы умный адвокат и знаете все ходы и выходы. Вы сделаете все, чтобы спасти своего клиента, а меня бросите на растерзание волкам.

- Это довольно неточное описание моего отношения к вам, - глухо сказал Мейсон. - Но пусть оно остается таким. Пошли, Делла.

- Куда теперь? - спросила Делла, когда за ними закрылась дверь.

- Теперь надо разыскать Гомера Гарвина и выйти на него быстрее, чем это сделает полиция.

- У них что-то есть против него?

- Появится, если Стефани Фолкнер расскажет про револьвер.

- А она расскажет?

- Как раз об этом я предпочел бы не говорить.

- А все-таки?

- Расскажет, если сообразит. Подумай только, что произойдет, если этот револьвер окажется орудием убийства.

- Следовало взять его?

- Ни за что на свете, - ответил Мейсон, открывая перед Деллой Стрит дверь лифта. - Я не хочу играть с огнем.

Они спустились в лифте, миновали холл, сели в такси и поехали в контору Гомера Гарвина.

- Думаете, он у себя?

- Если его нет, узнаем, где можно найти, - ответил Мейсон. - На сей раз перед нами не будет блондинки-секретарши, которая путает Голливуд с офисом.

Такси остановилось у здания, в котором находилась контора Гарвина.

- Не уезжайте, - попросил водителя Мейсон. - Мы тут ненадолго.

Они вошли в лифт, который мгновенно поднял их наверх. Мейсон с Деллой прошли по коридору и остановились у двери, на которой было написано: "Гомер Гарвин. Капиталовложения. Вход свободный".

Адвокат повернул ручку двери, толкнул ее и с удивлением обнаружил, что она закрыта.

Мейсон взглянул на свои часы:

- Черт возьми! Ни Гарвина, ни его секретарши. Кто-то же должен быть на месте. Она...

- Не забудьте, - напомнила Делла Стрит, - он сказал, что уволил ее вчера вечером. Возможно, они поссорились и она решила не отрабатывать две недели, а может, он сам не захотел, чтобы она тут слонялась.

- Но кто-то должен здесь быть! - Он постучал в дверь конторы, потом прошел по коридору к двери с табличкой: "Гомер Гарвин. Посторонним вход воспрещен" и постучал в эту дверь. - Да, никого. Идем вниз и попробуем связаться с ним из вестибюля, Делла.

- Но я не знаю его домашний номер, а в справочнике он не указан.

- Не важно. Спросим у Герти.

Мейсон и Делла Стрит спустились в вестибюль, где стоял целый ряд телефонных будок. Делла Стрит позвонила Герти, узнала номер телефона Гарвина, набрала его, подождала минуту и сказала:

- Не отвечает.

- Тогда звони младшему.

- У него ведь медовый месяц?

- Он уже работает, а медовый месяц он провел в Чикаго. Скажи, что хочешь поговорить лично с ним. Не называйся, если не спросят. Только скажи, что хочешь купить машину и что будешь говорить с ним лично.

Делла кивнула, назвала нужный номер, несколько минут препиралась с торговым агентом, потом открыла дверцу будки и вышла.

- Он у телефона.

- О'кей. - Мейсон занял ее место. В трубке послышался резкий голос:

- Да, слушаю, Гарвин у телефона.

- Это Перри Мейсон, Гомер.

- О! Как поживаете, адвокат?

- Отлично! Примите мои поздравления!

- Благодарю. Огромное спасибо. Конечно, все произошло несколько неожиданно, но таков уж мой стиль.

- Вы еще будете у себя?

- Разумеется. Я буду здесь все утро. Чем могу быть полезен?

- К вам можно подъехать?

- Хотите купить машину?

- Скорее, дело носит личный характер.

- О'кей, я у себя.

Мейсон повесил трубку, привычно кивнул Делле, и они вернулись к поджидавшему их такси. Мейсон сказал водителю, куда ехать.

Подъехав к указанному месту, тот спросил:

- Что вам нужно? Здесь торгуют подержанными автомобилями.

- Все правильно, - ответил Мейсон. - Нам как раз сюда.

- О'кей, - ответил таксист, сворачивая к воротам, над которыми ярко-красными огромными буквами было выведено: "Продажа и скупка автомобилей. Гарвин".

Такси плавно въехало на площадку, где под навесом стояли машины. Повсюду были развешаны плакаты следующего содержания: "Если вы в течение 30 дней не заберете свою машину, ее заберу я, Гарвин", "Вы не можете ошибиться, поскольку имеете дело с Гарвином", "Если я покупаю товар, значит, он хорош!", "Если я продаю его, значит, он отличного качества!".

- Так куда ехать? - спросил водитель.

- К конторе, - ответил Мейсон.

Контора представляла собой неказистое одноэтажное здание. Несколько агентов занимались с покупателями, показывали им проспекты и что-то объясняли.

Мейсон велел таксисту подождать, широко улыбнулся агентам и, бросив на ходу: "Мне нужен шеф", прошел внутрь помещения.

Гарвин-младший был молодой человек двадцати семи лет, необычайно высокого роста, темноволосый, с темными беспокойными глазами и быстрыми, нервными движениями. На нем был костюм, сшитый у очень дорогого портного. Когда Мейсон вошел в контору, Гарвин говорил с кем-то по телефону.

- Хорошо, хорошо, - ответил он и взглянул на вошедшего Мейсона. - Вот как раз пришел мой адвокат. Об этом надо будет поговорить с ним... Я потом перезвоню... Точно не знаю... Может, буду занят... До свидания.

Гарвин бросил трубку, оттолкнул ногой вращающийся стул, встал и протянул руку Мейсону.

- Привет, привет! Как поживаете, адвокат? Не видел вас целую вечность!

- Да, давненько не виделись, - заметил Мейсон. - Поздравляю!

Молодой Гарвин вежливо наклонил голову.

- Она чудесная девушка. Просто сам не понимаю, как мне удалось ее загипнотизировать. Видно, помог профессиональный опыт. Как поживаете, мисс Стрит? Вы как всегда очаровательны!

- Благодарю вас.

- Нам хотелось бы поговорить с вашим отцом, Гомер, но его офис почему-то закрыт.

- Закрыт?! - воскликнул младший. - Не может быть. А где Ева Эллиот?

- Мне кажется, она больше не работает. Так вы не знаете, где он?

- По правде говоря, я не видел отца после приезда... Понимаете, у нас с ним трения. Он считает, что я всегда спешу. Конечно, потом все налаживается, как обычно... Знаете, старшее поколение с трудом понимает нас, молодых. Я даже выскажу крамольную мысль - мой отец, наверное, не ладил со своим отцом. Мы живем совершенно в другом ритме. Все стало по-другому. Взять, к примеру, мои методы. Я проворачиваю сделки молниеносно. Все равно надо что-то быстро решать. У меня такое чувство, словно я бегу по тонкому льду, и это накладывает отпечаток на личную жизнь, на образ мыслей. Время теперь совсем не то, что было раньше, когда отец сам был в моем возрасте.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Дело о длинноногих блондинках"

Книги похожие на "Дело о длинноногих блондинках" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Эрл Гарднер

Эрл Гарднер - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Эрл Гарднер - Дело о длинноногих блондинках"

Отзывы читателей о книге "Дело о длинноногих блондинках", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.