» » » » Джеральд Старк - Волчья башня


Авторские права

Джеральд Старк - Волчья башня

Здесь можно скачать бесплатно "Джеральд Старк - Волчья башня" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Героическая фантастика, издательство АСТ, Северо-Запад Пресс, год 2003. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Рейтинг:
Название:
Волчья башня
Издательство:
АСТ, Северо-Запад Пресс
Год:
2003
ISBN:
5-17-007328-3, 5-93699-110-5
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Волчья башня"

Описание и краткое содержание "Волчья башня" читать бесплатно онлайн.








— Скоро я усну, — слова просачивались медленно, преодолевая сопротивление не желавшего ворочаться языка. — Не пугайтесь, если стану похож на мертвого. Так мне проще сохранять в себе жизнь — не отвлекаясь ни на что иное. Должно быть, меня настигли давние счеты… Бас-тиан отомстил напоследок… или кто-то иной… Не к добру я опять встретился с Камнем… Мне нужно в Рабиры, в мою магическую школу — тогда я наверняка сумею вернуться… Отвезите меня туда, если сможете… Вуаль Мрака развеется через день — помните об этом…

— Как же нам теперь поступить? — робко спросила девица Монброн, когда спустя три четверти колокола очевидные признаки жизни покинули рабирийского мага. — Его никак нельзя бросать здесь, но я не представляю, как доставить его в Холмы…

— Зато я представляю, — оборвал ее Конан.

— Раз он теперь навроде покойника, то пусть путешествует, как положено мертвецам. Отыщем ближайшую лавку гробовщика, купим подходящую домовину, назовемся ближайшими родственниками усопшего и повезем тело к месту захоронения. То бишь в Орволан.

— А Хасти не обидится? — вырвалось у Айлэ.

— И еще — можно ли вынести труп из таверны, не попавшись на глаза трактирщику, любопытным постояльцам или стражникам на улице?

Замысел в конечном счете удался, чему весьма способствовали щедро раздаваемые направо и налево звонкие подношения. Хозяин «Дома у реки» оказался настолько щедр, что даже одолжил гостям тачку, на которой гроб с телом доставили к причалам. Там возникло новое затруднение: речники не горели желанием принимать на борт мертвеца, и только трехкратное увеличение платы за переправу убедило их, что гроб с равным успехом можно считать таким же обыденным грузом, как мешки зерна или увесистые тюки с шерстью.

В поселке на левом берегу Хорота баронетте и ее сопровождающему удалось нанять телегу с возницей, подрядившимся за полсотни серебряных сестерциев доставить мрачную поклажу к воротам пограничного замка на высокой скале. Возчик заикнулся было спросить, кто занимает длинный поместительный ящик из сосновых досок, обитый черным крепом, но, глянув на печальную девушку и мрачного седого гиганта варварского обличья, тут же вспомнил мудрую поговорку касательно того, что излишнее любопытство не доводит до добра. Общими усилиями гроб взгромоздили на повозку и пара мулов бойко застучала длинными копытцами по тракту.

Сплетники в таверне на правом берегу Хорота оказались правы — мирную Пуантенскую провинцию наводнили военные отряды, числом по три-пять десятков человек. Несколько раз путникам пришлось ждать на обочине, пропуская верховых под стягами с изображением трех леопардов или вымпелами цветов подданных герцога. Однажды их остановил выскочивший из-за поворота дороги конный разъезд, пожелав узнать, кто они такие и куда держат путь. Осмотрев подорожные и выслушав душещипательную историю о павшем в дальних краях былом соратнике Золотого Леопарда, завещавшем похоронить себя подле стен Орволана, гвардейцы недоверчиво переглянулись, но все-таки разрешили ехать дальше, указав кратчайшую дорогу — через посадки оливковых деревьев, по гребню цепи холмов и вниз в лесистую долину.

Охристую скалу, горделиво взметнувшуюся над окрестностями, первой заметила Айлэ, с облегчением признав места, по которым они проезжали в середине прошлой луны. Крепость цвета светлого золота произвела впечатление даже на видавшего виды повелителя Аквилонии. Он придержал коня и какое-то время пристально разглядывал парящие над курчавой лесной зеленью бастионы горной цитадели. Баронетте очень хотелось узнать, о чем думает ее спутник, и чуть позже, когда кони вновь затопали по потрескавшемуся от жары известняку, она решилась спросить: не связывают ли… э-э… Коннахта с этим краем некие личные воспоминания?

— Я видел Орволан только в руинах, но слышал уйму преданий о том, какая это была великая крепость, — рассеянно отозвался варвар. — Между прочим, ты и Хасти обмолвились, якобы Леопард, помчавшись вас спасать, оставил заправлять делами в провинции свою благоверную?

— Точно не знаю, но скорее всего так, — кивнула девица Монброн.

— Скверно, — киммериец негромко засвистел сквозь зубы и пояснил: — Адалаис имеет привычку настолько все запутывать, что никто не в силах понять — чего, собственно, она добивается. А уж если она решила о чем-то умолчать, из нее клещами слова не вытянешь. Спорим, госпожа Эйкар ничуть не обрадуется нашему появлению?

— На ее месте я тоже не слишком бы ликовала, — пробурчала девушка, отвернувшись в сторону и внезапно заметив на прогалине между деревьями в низине парусиновые крыши выстроившихся рядами палаток, яркие промельки флагов на шестах и скачущих всадников. — Ой, что это там? Похоже на большой военный лагерь!

— Угу, — согласился Лев Аквилонии, привстав на стременах и глянув вниз по склону холма. — Что ж, по крайней мере здесь подготовились к тому, чтобы защищаться… или защищать.

Пояснять свои слова он не пожелал, но Айлэ догадалась и сама.

У надвратного укрепления крепости, куда они добрались, с трудом одолев последние крутые витки ведущей в замок дороги, вышла заминка — стражники наотрез отказались впустить подозрительных незнакомцев, вдобавок обремененных лежащим в повозке гробом. Девушка приготовилась к тому, что сейчас Конану надоест выслушивать ее перебранку с дозорными, он назовет себя и потребует открыть ворота, но варвар почему-то помалкивал. Наконец ей удалось убедить старшего над караулом отнести короткую записку Ее светлости.

Минуло еще с полколокола, проведенных под ослепляющим солнцем Пуантена, и только тогда створки нехотя приоткрылись. Вышедший навстречу незваным гостям человек в темно-синих с золотом цветах герцогского дома окинул их чуть удивленным взглядом, поприветствовал и осведомился, куда поместить доставленный ими печальный груз — в подвалы или в митрианскую часовню замка?

— Отнесите в часовню, — решила Айлэ, которую внезапно разобрал нервный смех. Возчик получил остаток причитающейся ему мзды и десяток сестерциев вознаграждения, гроб сняли с телеги и унесли, новоприбывших повели в замок — не через парадное крыльцо, но кружным путем, через галереи и укромные коридоры, явно заботясь о том, чтобы они не попались на глаза посторонним. Орволан стал довольно оживленным местом: баронетта заметила воинов во дворе и топчущихся под наскоро сооруженными навесами лошадей, множество людей во внутренних помещениях, уловила эхо оживленных разговоров, тревожно метавшееся под высокими потолками.

Провожатый распахнул очередную створку, украшенную резными изображениями грифонов и виноградных лоз, впустил приезжих, но сам остался снаружи. За дверями скрывалась маленькая светлая комната с обтянутыми желтой кожей стенами, массивными дубовыми шкафами и придвинутым к полукруглому окну столом. Окно выходило на нижний двор замка, оттуда долетало конское ржание, отрывистые команды и звонкое металлическое бряцание оружия. За столом в кресле с высокой спинкой сидела, перебирая исписанные листы пергамента, женщина в ярко-алом шелковом платье. Услышав скрип закрывающихся створок, она оглянулась, поднялась на ноги и сдержанно поклонилась.

— Добро пожаловать в Орволан, Ваше величество… и вы, молодая госпожа, — спокойно и приветливо произнесла герцогиня Пуантенская. — Приношу извинения за то, что обитатели крепости не оповещены о высочайшем визите, но я взяла на себя смелость рассудить, что Ваше величество наверняка пожелает еще на какое-то время сохранить свое столь неожиданное прибытие в тайне.


* * *

Первоначальное впечатление оказалось ошибочным — вглядевшись пристальнее, Айлэ поняла, что хозяйка замка Орволан переживает не самые лучшие дни и расходует последние силы в попытках сохранять невозмутимую любезность. Впрочем, после краткого объяснения Льва Аквилонии касательно того, какие веские причины заставили его отправиться на Полдень Аквилонии, а также рассказа баронетты, описавшей передряги, выпавшие на долю ее самой и Хасти Рабирийца, на лице внимательно слушавшей дамы Эйкар все-таки промелькнула и быстро скрылась нешуточная обеспокоенность.

— Пограничье, — словно привыкая к звучанию незнакомого названия, медленно повторила Адалаис. — Но почему именно оно? Этот край так далеко от Рабиров и вряд ли среди тамошних жителей отыщутся гули…

— Хасти сказал: произошло чудовищное совпадение, — попыталась растолковать Айлэ, неожиданно для себя занявшая место магика, пребывавшего в немом оцепенении. — Изгнанное Проклятие обрушилось на землю, где проживает достаточно большое число тех, чье происхождение не имеет отношения к людям. По воле случая это оказались владения Карающей Длани и двергов. Гномы ушли под землю — мы пока не знаем, помогло ли им это поспешное бегство, — а оборотни… Оборотни не залили свою страну кровью лишь потому, что их удержала на краю падения в бездну маленькая принцесса Ричильдис.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Волчья башня"

Книги похожие на "Волчья башня" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Джеральд Старк

Джеральд Старк - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Джеральд Старк - Волчья башня"

Отзывы читателей о книге "Волчья башня", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.