» » » » Джеральд Старк - Волчья башня


Авторские права

Джеральд Старк - Волчья башня

Здесь можно скачать бесплатно "Джеральд Старк - Волчья башня" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Героическая фантастика, издательство АСТ, Северо-Запад Пресс, год 2003. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Рейтинг:
Название:
Волчья башня
Издательство:
АСТ, Северо-Запад Пресс
Год:
2003
ISBN:
5-17-007328-3, 5-93699-110-5
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Волчья башня"

Описание и краткое содержание "Волчья башня" читать бесплатно онлайн.








— Проверим, чему тебя учил Райан. Можешь перевести?

— Это староальбийский, — неуверенно начала Айлэ, тыча пальцем в верхнюю надпись. — Похожие руны иногда встречаются в старых фолиантах. Обычно ими записывают заклинания. Кажется, тайный язык Забытых Лесов произошел от староальбийского, на нем дают второе имя новорожденному… Я не могу уловить смысл, но вот это, по-моему, «путь», здесь «конь»… конный путь?.. Руны, напоминающие пауков или ломаные веточки, есть у граскаальских двергов…

— «Дворец Венаадд», — тем же деревянным голосом произнес маг, и Айлэ поняла, что он-то читает на староальбийском свободно. — «Если ты друг, входи. Отсюда до Тулареана — двенадцать ферлонгов, до Предела Йаули — десять ферлонгов. Высокий Альвар в двух днях конного пути к Полуночному Закату. Да пребудет с тобой радость».

Дочитав, рабириец повел себя весьма удивительно — повалился на спину в мокрую от росы траву и истерически захохотал.

— И что же тут смешного? — сердито осведомилась Айлэ. Одноглазый хлопал ладонями по траве и обессиленно подвывал. Впрочем, девушке его веселье казалось отчасти наигранным и преувеличенным. — Ты имеешь в виду, раз названия насквозь незнакомые, мы все равно ничего не узнали, да?

— Ох, — сказал Хасти, вытирая случайную слезу, и как-то сразу посерьезнел. — Смешно, да… Девочка моя, мы попали в легенду. В сказку.

— И не девочка, и не твоя, — огрызнулась баронетта. — Объясни толком. При чем тут легенда и какая именно?

— Альвар, или иначе Высокий Альвар, а еще Потаенный Град, — скучающим тоном затянул Эллар, по-прежнему лежа навзничь и закрыв глаз, — столица одного из Трех Племен альбов, сгинул во времена Войны Света восемь тысяч лет тому назад. Неизвестно в точности, что с ним стало. Одни говорят, его поглотили воды Закатного Океана. Другие утверждают, что Альвар был полностью уничтожен катаклизмом, последовавшим за гибелью Черной Цитадели Роты-Всадника. Вроде бы город провалился под землю, и все жившие в нем погибли. В общем, Альвара давным-давно нет на свете.

Какое-то время Айлэ переваривала услышанное.

— И… что дальше? — жалобно вопросила она. Одноглазый лежал молча, думая о чем-то своем. Затем, видимо, придя к определенному решению, шевельнулся и вдруг оказался на ногах.

— Дальше?.. Мы в краях, которых не сыщешь ни на одной карте. У меня достало бы умения открыть портал на королевский дворец в Тарантии, но я не хочу этого делать. Если из Рабиров нас выкинуло сюда, то под влиянием старой альбийской магии мы вполне можем переместиться на Закатный материк, притом по частям. Что же до Кары Рабиров, то ее здесь нет, я бы почуял. Следовательно, делать на руинах гостеприимного некогда Венаадда нам решительно нечего. Давай убираться отсюда.

— Но… куда?!

Эллар совершенно простонародным жестом крепко почесал в затылке, вздохнул и сплюнул на медленно распрямляющиеся стебли.

— Когда не знаешь, куда попал, — мрачно заявил он, — иди в любую сторону. И непременно попадешь… куда-нибудь.


* * *

Первого альба они увидели к полудню, когда солнце забралось в зенит и начало припекать, а их собственные бледные тени, съежившись, барахтались под ногами. Изрядно поплутав по лесу, к этому времени путники уже не менее колокола бодро шагали по хорошо утоптанной тропе, упрятанной под нависшими кронами могучих дубов. В кустах трещали неведомые пичуги, красная сойка, следуя в некотором отдалении, громко возмущалась визитом непрошеных гостей, а однажды тропу с поистине королевским достоинством пересек великолепный олень. Затем под ногами захрустела галька, деревья кончились и солнечные лучи радостно накинулись на странную парочку — долговязого верзилу с внешностью старого наемника, в дорожной одежде, линялом синем плаще и высоких сапогах, и девицу, явно из благородных, но со следами озерной ряски в густых черных волосах, в длинном платье из алого бархата с золотой отделкой, изрядно обтрепанном по подолу.

Альб стоял к ним спиной на краю прекрасно ухоженной делянки с аккуратными рядами не то салата, не то капусты и занимался странным делом. Вытянув перед собой руки ладонями друг к другу и подняв голову к безоблачному небу, он что-то бормотал нараспев, затем наклонялся, погружал ладони в жирную рыхлую землю и не спеша переходил к следующему ряду. Увидев его, Хасти толкнул свою спутницу в росшие на опушке густые и высокие кусты и сам нырнул следом за ней.

— Ты что?! — шепотом возмутилась баронет-та. — Наконец-то к людям вышли! Давай хоть спросим, где мы!

— Провалиться мне на месте, — потрясение произнес маг, не обращая внимания на девушку, — это же альб! Живой, настоящий альб… не может быть!

— Крестьянин как крестьянин, — пожала плечами Айлэ. — Только чем он там занимается, не пойму.

Рабириец хмыкнул, что-то коротко прошептал и взмахнул ладонью перед глазами девушки. В тот же миг замершая в сотне шагов фигурка крестьянина, а также делянка, амбар и деревянный дом в отдалении прыжком приблизились, обретя очертания столь четкие, что Айлэ различила даже тонкий ободок серебряного кольца на пальце странного земледельца. «Орлиный Взор», простенькое заклятие, она могла бы произнести и сама — отец учил, а баронетта была не лишена магических способностей — но, конечно, результат был бы куда слабее. Айлэ вгляделась — и ахнула.

Издалека вполне можно было бы ошибиться, приняв встреченное существо за человека. Однако у людей не бывает заостренных ушей с вытянутыми мочками и необыкновенно узких ладоней с пальцами столь длинными, что, казалось, к ним добавлено по лишнему суставу. Альб выглядел жилистым и высокорослым, но никакой кряжистости, свойственной тем, кто большую часть времени копается на грядках, не было и в помине, как и мозолей на руках. Едва прозвучало произнесенное шепотом заклинание, альб вздрогнул, точно его укололи булавкой пониже спины, и встревоженно завертел головой — Айлэ отметила волосы цвета меда, яркие, вытянутые к вискам глаза и ряд мелких, очень белых зубов.

— Почуял магию, — с досадой бросил Хасти. — Этого я не учел… Не шевелись.

Представитель альбийского народа явно пребывал в замешательстве. Сперва казалось, что вот-вот он успокоится, махнет рукой и вернется к прерванному обряду — в том, что он совершал некий магический ритуал, сомневаться не приходилось. Однако альб поступил иначе. Развернувшись лицом к опушке, сделал плавный жест, словно раздвигая перед грудью невидимую завесу, и, в тот же миг переменившись в лице, попятился и опрометью бросился к дому.

— Заклятие поиска, — пробормотал рабириец сквозь зубы. — Грамотный, мерзавец. Все, он нас увидел. Сейчас приведет подмогу.

— Как же быть? — растерялась Айлэ. — Разве ты не можешь сделать нас, к примеру, невидимками?

— Для обычного человека — да, но не для альба, тем более владеющего Силой, — пожал плечами маг. — Сейчас применять любую волшбу — все равно что размахивать большим флагом с надписью: «Эй, мы тут!» Правда, Сила у него явно невеликая… Я мог бы всю эту усадьбу превратить в лужу грязи, не сходя с места… Нет, глупости. Мы на чужой земле, и хозяева пока что не сделали нам ничего плохого.

— Тогда чего мы прячемся?..

Из дома, просторного двухэтажного пятистенка, почти в точности сходного с постройками Забытых Лесов, один за другим выскакивали жители. Заклятие «Орлиного Взора» все еще действовало, и Айлэ видела все в мельчайших подробностях. Альбы, числом десятка полтора, весьма походили на того, первого, но все же чем-то неуловимо отличались от него — чуть пониже ростом, пошире в плечах, суетливее в движениях. На них была добротная и ладно сидящая, но куда более скромная одежда коричнево-зеленых оттенков. У каждого длинный охотничий лук и тул со стрелами за правым плечом. Рассыпавшись редкой цепью, они двинулись прямо к опушке, где засели незваные гости, вглядываясь в кустарник с явной опаской и держа луки наготове. До облавы оставалось еще шагов полтораста.

— Бежим? — с надеждой вопросила баронетта Монброн.

— Поди убеги от альба в его родном лесу, — отмахнулся рабириец. — Ты спрашивала, отчего мы прячемся. На долгие объяснения нет времени, но все же… Если это действительно Альвар — теперь я готов допустить и такую возможность — то меня здесь крепко не любят. Стоит здешним жителям узнать, кто попал к ним в руки, и исход будет печальный… возможно, для них, но скорее всего и для нас тоже, а торить себе дорогу по трупам я не хочу. Поэтому слушай и запоминай накрепко: ты есть та, кто ты есть

— Айлэ диа Монброн, дочь Райана Монброна, наследная баронетта Танасульская…

— Увы, ненаследная.

— Это почему еще? Ладно, расскажешь после, сейчас не перебивай. Так вот, ты баронетта, а я — слышишь? — твой верный телохранитель… хм… проклятье, чего мне скрывать? Этого имени здесь знать не должны… Телохранитель Хасти из… из… а, провались совсем!.. родом из Киммерии. Магией я владею только одной — топором по черепу, во всем прочем — полная дубина, ясно?


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Волчья башня"

Книги похожие на "Волчья башня" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Джеральд Старк

Джеральд Старк - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Джеральд Старк - Волчья башня"

Отзывы читателей о книге "Волчья башня", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.