Джон Карр - Часы смерти
Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Часы смерти"
Описание и краткое содержание "Часы смерти" читать бесплатно онлайн.
При попытке задержать воровку в магазине, убит служащий. А на следующий день убит полицейский, который расследует это дело. Причем убит самым странным орудием убийства, которое можно себе представить — стрелкой от больших напольных часов. Что связывает два этих разных преступления? И насколько видимые случайности являются таковыми? По словам доктор Фелла — это дело было одним из самых трудных в его практике.
Непринужденный разговор (фр.).
33
Хэзлитт, Уильям (1778–1830) — английский критик и эссеист.
34
Любовь перевозит время (фр.).
35
Время перевозит любовь (фр.).
36
Пипс, Сэмюэл (1633–1703) — английский мемуарист.
37
Меццо-тинто — способ углубленной гравировки на металле.
38
Имеется в виду забава, заключающаяся в капании расплавленного стекла в холодную воду. Застывая, стекло превращается в твердые шарики с хвостиками. Считается изобретением принца Руперта Рейнского (1619–1682), племянника английского короля Карла I.
39
Имеются в виду король Франции Франциск II Валуа (1544–1560, на троне с 1559) и его супруга Мария Стюарт (1542–1587), королева Шотландии до 1567 г.
40
Елизавета I Тюдор (1533–1603) — королева Англии с 1558 г., по обвинению в заговоре против которой была казнена Мария Стюарт.
41
Эмерсон, Ралф Уолдо (1803–1882) — американский эссеист и поэт.
42
Безумная Кошка — персонаж комиксов.
43
Арсен Люпен — вор-джентльмен, герой произведений французского писателя Мориса Леблана (1864–1941).
44
Р. Киплинг. «Награды и феи. Песнь астролога». Перевод И. Гуровой.
45
Буцефал — конь Александра Македонского.
46
Пегас — в греческой мифологии крылатый конь, символ поэтического вдохновения.
47
«Слон и 3амок» — квартал в южной части Лондона.
48
Завсегдатаи (фр.).
49
Задняя мысль (фр.).
50
Деревня в городе (фр.).
51
Призрак Рождественского Подарка — персонаж повести Чарлза Диккенса «Рождественская песнь в прозе».
52
Хоуп (Норе) — надежда (англ.).
53
Этот кровавый трибунал, этот монумент монашеской власти, который Испания принимает и которого сама же страшится (фр.).
54
Торквемада, Томас (ок. 1420–1498) — глава испанской инквизиции с 1480-х гг.
55
Кальвин, Жан (1509–1564) — французский деятель Реформации, основатель кальвинизма ~ радикального направления протестантизма.
56
Сервет, Мигель (ок. 1510–1553) — испанский врач и мыслитель. За критику христианских догматов обвинен в ереси и сожжен в Женеве по указанию Кальвина.
57
Дурная кровь (исп.).
58
Кейсмент, Роджер Дейвид (1864–1916) — британский дипломат и ирландский националист. Во время Первой мировой войны сотрудничал с Германией и был повешен за государственную измену.
59
Бродмур — психиатрическая лечебница для душевнобольных преступников в городе Кроуторн, графство Беркшир.
60
Нилл Крим, Томас (1850–1892) — знаменитый серийный убийца.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Часы смерти"
Книги похожие на "Часы смерти" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Джон Карр - Часы смерти"
Отзывы читателей о книге "Часы смерти", комментарии и мнения людей о произведении.