Максим Дегтярев - Моролинги
Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Моролинги"
Описание и краткое содержание "Моролинги" читать бесплатно онлайн.
– Вейлинг, вы не поверите, но я сам догадался. Не считая той случайной оговорки о новой игре, Цанс мне ничего не сказал. Но вы ведь уверены в том, что Корно привлек Бенедикта не для создания продолжения "ШДТ".
– Ах вы об этом! Да, он писал продолжение "ШДТ", но это к делу не относится. С Цансом мы говорили о некой гипотетической игре, к которой мы подбираем математическую модель. Мы не имели в виду продолжение "ШДТ". Кроме того, мы не знаем, чт Бенедикт делал для Корно. Возможно, они планировали вместе создать какую-то игру, но мне о ней ничего не известно.
– Ну раз неизвестно, - развел я руками, - тогда заказывай билет домой.
После этого приказа у Вейлинга вдруг открылся дар убеждения:
– Выслушайте меня, тупоголовый вы детектив! (получил по коленке) Черт, больно же… Какой смысл вам от меня избавляться? Вы гоняетесь за убийцей Корно? Так считайте, что те полмиллиона уже у вас в кармане. Хотите больше? Получите больше! Президент Краузли щедро вознаграждает тех, кто на него работает. Корно подтвердил бы мои слова, будь он жив. Но чтобы получить вознаграждение, вы обязаны считаться с нашими интересами. Деньги, о которые вы мечтаете, мы должны сперва заработать. И мы их заработаем, если будем держаться вместе. Вы и представить себе не можете, сколько стоит темпоронный нейросимулятор. Впрочем, для вас он, вероятно, не представляет никакой ценности. Любое технологическое новшество имеет ценность лишь в руках профессионала, а разве вы профессионал? Вы назвали меня плохим детективом, но вы забыли, что я очень неплохой специалист по компьютерным технологиям, и моя помощь необходима вам не меньше, чем ваша - мне. Ну избавитесь вы от меня, а дальше-то что? Без поддержки "Виртуальных Игр" вы превратитесь в человека, выброшенного на необитаемый остров с грудой золота. Какой вам прок в этом золоте? Никакого. Скажу вам больше…
Я велел ему заткнуться. Его слова стоило принять всерьез, но их было слишком много.
– Покупай билет с открытой датой вылета, - пошел я на компромисс.
Вейлинг, со вздохом облегчения, заказал первый класс.
– Сиди в номере и не высовывайся, пока не разрешу, - сказал я перед уходом.
– А в ресторан?
– В ресторан можно, но если увижу, что ты жрешь икру, вылетишь с Ауры первым рейсом.
Когда я уходил от Вейлинга зеркальные часы показывали ровно полночь, поэтому я не стал ждать, в какую сторону двинутся стрелки.
Ну вот, они друг друга поубивали, подумал я, прислушиваясь к тишине, стоявшей за дверью с номером триста сорок пять.
Постучал.
– Фёдор, это вы? Если это вы, то входите, - расслышал я сонный голос Шишки.
– Не вздумай! - заревел инспектор.
Мне стало любопытно. Толкнул дверь, она уперлась во что-то мягкое.
– Ой, нога… - тихо воскликнула Шишка, пошевелилась. - Теперь входите.
Дверь открылась на ширину головы. Свет из коридора освещал только узкую полоску на стене. Я просунул голову: темно.
– Инспектор, как вам не стыдно! С подозреваемой! Это не по уставу.
– Заткнись и проваливай, - рычание раздалось из угла, но снизу, то есть кровать была поднята.
– Вот будет весело, если Ньютроп узнает. Какой козырь против вас!
– Между нами ничего не было, заруби себе на носу. А вас с Ньютропом я утоплю в озере.
– Ах, инспектор, - вступила Шишка, позевывая. - Давайте хоть сделаем так, чтоб было из-за чего топить.
– Спи, зануда, - прикрикнул на нее инспектор, но значительно мягче, чем делал это до сих пор.
– Это я зануда?! Это вы зануда!
Чем кончится перепалка, я ждать не стал.
– Стойте, нате, возьмите, - из темноты вынырнула полненькая ручка и подала мне сверток. - Там половинка курицы, мы вам оставили. Вы, верно, голодны…
Ворованная курица слаще честно купленных устриц - это закон природы.
Перед сном я отослал Шефу отчет. Потом вспомнил, что забыл взять у Кати спальник с обогревом. Вставать и искать ее среди ночи было лень, и я обошелся теплой курткой.
25
В девять утра по местному времени я сидел в ресторане, ни к кому не цеплялся, завтракал в одиночестве. Цанс и Брубер пили кофе, меня они не пригласили. Вейлинг заказал завтрак в номер.
В девять ноль пять в ресторан вошел инспектор Виттенгер. За его широкой спиной маячила Шишка. Я заметил их сразу, поскольку в силу профессиональной привычки сидел лицом к дверям и время от времени посматривал на входящих.
У инспектора на лице было написано: "Ша! Баста! Всем бояться!".
Что это с ним, думаю. Вряд ли ночь, проведенная в одном номере с Шишкой, могла так на нем сказаться. Или я недооценил Шишку?
Шишка не рискнула надеть ворованную одежду (или ее инспектор отговорил), она была в своем обычном черном свитере, длинной шерстяной юбке мышиного цвета и в ботинках от скафандра высшей защиты.
Они присоединились ко мне.
– Шишка, - говорю я. - На правах арестованной ты имеешь право на завтрак за счет инспектора.
– Я и сама прокормлюсь, - сказал Шишка, достала комлог и отщипнула от него маленькую антенну. - Ну, заказывайте.
– Говяжий стейк с трюфелями, салат из тунца и икры, икры побольше, и еще… две бутылки "Балантайна" с собой, - потребовал я не мешкая ни секунды.
– Отменяется! - Виттенгер прихлопнул комлог вместе с антенной.
– Почему? - спросили мы хором.
– Я теперь при исполнении, - и он важно прокашлялся.
Я попросил уточнить:
– Что значит "теперь"?
– Сегодня утром, - он снова прокашлялся, - пришло указание из Главного управления Галактической Полиции. Мне временно присвоен статус оперативного уполномоченного. Теперь я обязан блюсти закон и на Ауре.
Оперативный уполномоченный - это меньше, чем капитан в полиции Фаона. Неужели наш губернатор не мог выпросить для Виттенгера хотя бы что-нибудь вроде майора.
– Поздравляю. Как к вам теперь обращаться? господин уполномоченный?
– Между чинами в Галактической Полиции и нашими чинами нет прямого соответствия, - с глубокомыслием объяснил Виттенгер. - В любом случае, для тебя я по меньшей мере Ваше Величество.
– Привет, королева, - кивнул я Шишке.
– Привет, мой паж, - проворковала она и рассмеялась.
– Не болтай, - нахмурился Виттенгер. - Ты здесь на птичьих правах. Хм, репортер…
– А кто первый сказал про "величество"?
Виттенгер приблизил ко мне лицо, тихо попросил:
– Если серьезно, то обращайся ко мне "полковник" - без упоминания должности. Хорошо?
Я сказал, что так, действительно, солидней. Затем он дал указание Шишке:
– Надо вернуть вещи.
– Угу, и курицу.
– За курицу заплатим.
Подъехал официант. Мы с Виттенгером взяли, что нам положено - яичницу с беконом. Шишка, сообщив, что худеет, заказала только кофе.
– Зачем худеть? - удивился я. - Вам же не всю жизнь тесниться в бесплатном номере.
– И вовсе не из-за этого, - возразила Шишка, едва сдерживая смех. - Что с вами? - испуганно спросила она, увидев, как я нырнул под стол и стал спешно теребить шнурки.
– Обернитесь, - прошептал я из-под стола.
В дверях стоял Бенедикт в оборванной, грязной одежде и в наручниках. Лицо в кровоподтеках, на одежде несколько черных подпалин. Бенедикта сопровождали три человека: один гражданский и два охранника. Они ввели Бенедикта в зал, и гражданский громко потребовал:
– Говори, он здесь?
– Кто тут раскомандовался?! - проревел инспектор. Он, конечно же, успел заметить вошедших, но прежде, чем задать вопрос, повернулся обратно к своей тарелке, - мол, кто б там ни был, при Виттенгере командовать он не смеет.
– А вы кто такой? - спросил гражданский.
Инспектор обернулся.
– Полковник Виттенгер, Галактическая полиция.
Он встал из-за стола и ткнул в Бенедикта:
– Он мой. Вы - свободны.
Охранники вышли вперед и грудью загородили своего начальника. Заслон получился как раз на ширину Виттенгера. Шишка покопалась в рюкзачке, который она не выпуская держала в руках, и что-то передала мне под столом.
– Держи, я его снова зарядила.
Королева, по совместительству - оруженосец.
– Вообще-то это должность пажа, - прочитала она мои мысли.
Я и так уже собирался отвлечься от шнурков, но тут - тем более. Я положил ствол на колени, проверил боезапас и снял с предохранителя.
Шишка отодвинулась вместе со стулом к стене, а Виттенгеру шепнула: "Шаг вправо". Тот исполнил. Теперь я мог стрелять прямо из-под стола. Бенедикт, оказавшись позади всех, приподнял руки в тяжелых наручниках и приготовился огреть гражданского типа по затылку, благо тот был ниже Бенедикта на полголовы.
Невооруженная публика оцепенела и ждала. Никто не возмущался, но некоторые полезли под стол, чтобы не попасть под шальной импульс.
Как бы не задеть студента, раздумывал я, сжимая рукоятку.
Трудно предположить, чем бы закончились эти военные приготовления, но неожиданно к нам на помощь пришли охранники турбазы. Их было двое, но оба вооружены, так что численный перевес оказался на нашей стороне, и пришельцы были вынуждены предложить переговоры. Численный перевес сослужил нам еще одну службу - у противника не возникло желания проверить у Виттенгера документы. И так за километр видно, что перед ними настоящий полицейский. Перепутать Виттенгера можно лишь с дрессировщиком оркусодонтов. Кто видел оркусодонтов, знает, что безопаснее иметь дело с полицией.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Моролинги"
Книги похожие на "Моролинги" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Максим Дегтярев - Моролинги"
Отзывы читателей о книге "Моролинги", комментарии и мнения людей о произведении.