Авторские права

Линда Ховард - Гора Маккензи

Здесь можно скачать бесплатно "Линда Ховард - Гора Маккензи" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Остросюжетные любовные романы. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Линда Ховард - Гора Маккензи
Рейтинг:
Название:
Гора Маккензи
Издательство:
неизвестно
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Гора Маккензи"

Описание и краткое содержание "Гора Маккензи" читать бесплатно онлайн.



Линда Ховард / Linda Howard

Гора Маккензи / Mackenzie's Mountain, 1989

Когда школьная учительница и старая дева Мэри Элизабет Поттер столкнулась с Вульфом Маккензи, отцом бросившего школу мальчика, она оказалась лицом к лицу с ожесточенным и опасно-привлекательным мужчиной, который до сих пор расплачивается за несовершенное преступление.

 Но в том, в ком горожане видят опасного полукровку, Мэри разглядела честного, хорошего человека.

 А Вульф в серой мышке нашел прекрасную женщину, поверившую ему и подарившую мечту его сыну.

Перевод осуществлен на сайте http://lady.webnice.ru

Перевод: Паутинка

Редактирование:Партизанка, Vale

Принять участие в работе Лиги переводчиков http://lady.webnice.ru/forum/viewtopic.php?t=5151






– Нет. Я даже ни разу не сидела на лошади. – Мэри рассмеялась. – Неужели за это меня выгонят из Вайоминга?

Ответ прозвучал совершенно серьезно:

– Вполне возможно. Почему бы вам не приезжать на гору по субботам? В выходные я смогу выкроить время и дать вам несколько уроков. Скоро школу закроют на лето, вы будете свободнее.

Джо не мог знать, насколько для нее заманчива идея не только поучиться ездить на лошади, но и видеться с Вульфом. Хотя эти встречи принесут ей не меньше боли, чем теперешнее одиночество.

– Я подумаю, – пообещала Мэри, сомневаясь, что когда-нибудь примет его заманчивое предложение.

Джо не настаивал, но не собирался пускать дело на самотек. Так или иначе, но Мэри окажется на горе. Он видел, что Вульф достиг предела. Провести Мэри под носом у отца – это как провести кобылу в период течки перед жеребцом. Симпатичной, острой на язык, миниатюрной учительнице повезет, если отец не уложит ее на спину прежде, чем она поздоровается. Джо с трудом спрятал улыбку. Он не видел никого, кто достал бы отца, как мисс Мэри Элизабет Поттер. Настолько крепко повязала Вульфа, что тот стал опаснее раненой пумы.

Джо мысленно напел несколько строчек из "Свахи".

***

В следующую пятницу, днем, по возвращении домой Мэри нашла в почтовом ящике письмо от сенатора Алларда. Когда она вскрывала конверт, ее пальцы дрожали. Если новости плохие, если сенатор Аллард отказался дать рекомендацию в академию, то она за себя не отвечает… Сенатор Аллард не был единственной надеждой, но самым сочувствующим, и его отказ действительно мог стать удручающим.

Письмо оказалось кратким. Сенатор поблагодарил за то, что она обратила его внимание на Джо, и согласился рекомендовать ее ученика для поступления на подготовительный курс академии. Теперь только от Джо зависит, сдаст ли он строгие вступительные экзамены и нормативы по физической подготовке.

В конверте было отдельное письмо с поздравлениями для Джо.

Мэри прижала письма к груди, из глаз хлынули слезы. Они сделали это! И даже без особых усилий! Мэри была готова подавать прошение раз в неделю каждому сенатору, пока Джо не дадут шанс, но теперь в этом не было необходимости. Оценки и способности Джо сделали свое дело.

Новости оказались слишком хорошими, чтобы ждать. Мэри снова села в машину и отправилась на гору Маккензи. Вот теперь вести машину – сплошное удовольствие: снег растаял, вдоль дороги распустились полевые цветы. После сурового зимнего холода кожу ласкало благословенное весеннее тепло, которое, однако, и близко не походило на тепло Саванны. Взволнованная и счастливая, она даже не замечала крутые обрывы по сторонам дороги, которые так пугали раньше. Зато заметила дикое великолепие гор, величественно поднимающихся к темно-синим небесам. Мэри глубоко вздохнула и поняла, что действительно наступила весна. Она почувствовала себя как дома, в дорогом сердцу новом доме.

Гравий брызнул из-под колес, когда Мэри резко затормозила и остановилась перед задней дверью одноэтажного дома Вульфа. Прежде чем машина качнулась на рессорах назад, она уже взлетела по лестнице и открыла дверь.

– Вульф! Джо!

Мэри знала, что ведет себя крайне невоспитанно, но она была слишком счастлива, чтобы беспокоится о таких мелочах. В некоторых ситуациях необходимо именно визжать.

– Мэри!

Вопрос раздался из-за спины, и она развернулась. Вульф бежал от сарая с сумасшедшей скоростью, его мощное тело, казалось, текло как жидкое. Мэри завизжала от возбуждения и скатилась с лестницы так, что ее юбка задралась, но она продолжала бежать к сараю по дорожке, посыпанной гравием.

– Получилось! – кричала она, размахивая письмами. – У нас получилось!

Вульф резко затормозил. С удивлением он следил за степенной учительницей, буквально летевшей ему навстречу. Юбка при каждом шаге задиралась все выше и выше. Вульф только успел понять, что ничего страшного не случилось, как Мэри, смеялась, за три шага до него высоко подпрыгнула. Он подхватил ее и прижал мускулистыми руками к груди.

– Получилось! – Снова закричала она и обвила руками его шею.

Вульф мог думать только об одном, во рту у него стало сухо.

– Получилось что?

Мэри помахала письмами перед его носом.

– Получилось! Сенатор Аллард … письмо было в моем почтовом ящике… я не могла ждать… где Джо?

Она понимала, что речь получилось несвязной, и попыталась успокоиться, но не переставала улыбаться.

– Джо в городе, забирает заказ на стройматериалы для ограды. Черт побери, ты уверена в том, что имел в виду сенатор? Джо еще целый год учиться до окончания школы.

– Не год, судя по тому, как идет обучение. Но ему должно исполниться полных семнадцать. Сенатор рекомендовал принять его на подготовительный курс сразу по получении диплома средней школы. Меньше полугода!

Лицо Вульфа засветилось гордостью - гордость воина, которую он унаследовал и от команчей и от кельтов. Глаза засияли черным огнем. Ликуя, Вульф поднял ее на вытянутых руках и закружился вместе с нею. Откинув голову, Мэри хохотала. Внезапно Вульф почувствовал дикое желание, которое скрутило тело как удар под дых. Мягкая и теплая женщина в его руках, со смехом столь же освежающим, как весна. И эта строгая английская блузка, от которой так хотелось ее освободить!

Постепенно выражение его лица стало более жестким. Мэри все еще смеялась, опираясь руками на его плечи, когда Вульф начал медленно опускать ее вниз до тех пор, пока ее груди не оказались напротив его лица. Смех замер в горле Мэри, когда он подтянул ее тело ближе и спрятал лицо на ее груди. В то же время одна рука Вульфа скользнула под ее ягодицы, другая – за спину, а горячий рот нашел сосок. Несмотря на несколько слоев одежды, ощущение было настолько острым, что у нее перехватило дыхание, а спина выгнулась дугой, прижимая грудь к его губам.

Этого было недостаточно. Мэри запустила пальцы в его волосы и сильнее прижала голову Вульфа. Мало! И этого мало! Она хотела его до боли. Барьер из разъединяющей их одежды сводил Мэри с ума. Извиваясь в его руках, она хрипло простонала:

– Вульф, пожалуйста…

Вульф поднял голову и посмотрел на нее бездонным от желания взглядом. Кровь гремела в венах, он тяжело дышал.

– Продолжать? – Голос звучал хрипло, незнакомо.

Она снова прижалась к нему, отчаянно вцепившись руками.

– Да.

Очень мягко он поставил ее на ноги, специально проведя ее телом по выпуклости на своих джинсах. Оба вздрогнули в унисон. Вульф забыл обо всех причинах, по которым ему не следовало связываться с Мэри. Забыл обо всем. Осталось только жгучее желание близости. Плевать на всех! Пусть думают, что хотят!

Он сравнил расстояние до дома и до сарая. Сарай оказался ближе. Взяв Мэри за руку, Вульф зашагал к открытой двустворчатой двери, за которой почти ничего нельзя было разглядеть.

Мэри едва перевела дыхание, как он буквально потащил ее за собой. Растерявшаяся из-за внезапно прерванного удовольствия, сбитая с толку его действиями, Мэри хотела спросить, что он собирается делать, но в легких не хватало воздуха на озвучивание вопроса. Потом они оказались в сарае, в полумраке, где ее окружили тепло животных и земляные запахи пыли, сена, кожи и лошадей. Она услышала легкое фырканье и приглушенный соломой стук копыт. Вульф вел ее в пустое стойло и подтолкнул на кучу свежего сена. Мэри упала на спину, а он оказался сверху, вжимая ее своим весом в сено.

– Поцелуй меня, – шепотом попросила Мэри, зарываясь пальцами в его длинные волосы и прижимая к себе.

– Я перецелую тебя с ног до головы, прежде чем все закончится, – пообещал Вульф и наклонил голову. Его губы заставили ее приоткрыть рот, после чего язык ворвался и вовлек ее в ритмичные движения, которые она инстинктивно узнала и приняла, и на которые нетерпеливо ответила. Вульф весил немало, но тяжесть была настолько естественной, что она легко переносила его вес и даже радовалась увеличивающемуся давлению твердого тела. Мэри обвила руками его мускулистые плечи и прижалась еще сильнее. Она хотела быть к нему настолько близко, насколько возможно, поэтому немного пошевелила бедрами, приспосабливаясь к чувственному давлению его плоти.

Медленные движения женских бедер доводили Вульфа до умопомрачения – кровь вскипала в жилах и ударяла в голову. Низкий, хриплый рык вырвался из его горла, и он потянулся к молнии на спинке ее платья. Он умрет, если не дотронется до нее, не почувствует кончиками пальцев ее шелковистую кожу, не погрузит в ее тело свою пульсирующую плоть.

Для Мэри все это было совершенно неизведанным, бросающим в краску, но в то же время настолько правильным, что она даже не думала возражать. И не хотела. Она хотела Вульфа. Для этого мужчины она была горячей и сексуальной, готовой многое предложить любимому мужчине. Мэри спешила освободиться от одежды. Она помогла Вульфу стянуть рукава и приспустить платье до талии. Мэри чувствовала себя немного испорченной, когда покупала лифчик с застежкой спереди, но ощущая его жадный взгляд на груди, слегка прикрытой тонким, телесного цвета кружевом, порадовалась своему выбору. Вульф ловко, одной рукой, расстегнул застежку – такого фокуса она еще не видела – и стал внимательно наблюдать за расходящимися чашечками, которые обнажили округлые формы, но остановились на самом интересном – на прикрытых сосках.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Гора Маккензи"

Книги похожие на "Гора Маккензи" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Линда Ховард

Линда Ховард - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Линда Ховард - Гора Маккензи"

Отзывы читателей о книге "Гора Маккензи", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.