Зигмунд Скуинь - Нагота
Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Нагота"
Описание и краткое содержание "Нагота" читать бесплатно онлайн.
10
Послышались стоны и вздохи, кто-то пытался задобрить музыкантов жидкими хлопками. Однако танец не повторили, и публика волной — с ворчанием и шелестом — покатилась обратно к скамейкам. Камита, гордо подняв голову, озирала веранду победным взором. Он шел за ней следом, возбужденный и довольный. Наиболее ретивые все еще хлопали в ладоши. Так вам и надо, ротозеи несчастные, прошляпили танец, в следующий раз будете умнее...
Камита держала его под руку. Отдельные парочки в ожидании танца остались посреди площадки, другие расхаживали взад и вперед, толкались, путались под ногами.
— Камита, приветик!
— А-а, это ты....
— Ой, подружка, что это у тебя? Ну-ка, подойди поближе!
— В чем дело? Ты же видишь, я не одна.
— Да подойди, не бойся! Ничего с тобой не случится. К свету подойди поближе.
Лохматая головка, чем-то похожая на пион. Где он ее видел? Круглящиеся груди, круглящиеся коленки, круглящийся задик, белые штанишки... А звать как? Либа, Лига?
— Прошу прощения, я на минутку... Что стряслось у тебя, Либочка?
— Темновато тут, никак не разгляжу.
— Чего не разглядишь?
— Сама, что ли, не чувствуешь? Да вот же, вот...
Озадаченная Камита невольно подалась назад. Широко раскрыв глаза, Либа пристально смотрела на нее, все подталкивая на середину площадки.
— В чем дело? Говори, не придуривайся,
— Да вот же! Неужто не чувствуешь?
Либа протянула руку к лицу Камиты. Та машинально зажмурилась, запрокинула голову.
— Да погоди ты, не дергайся, не на цепь тебя сажают.
Рука поднялась еще выше, и в следующий миг роскошные ресницы Камиты очутились у Либы.
— На-ка вот, приклей покрепче, а то на радостях и не заметишь, как проглотишь,.,
Он прыснул, но тут же осекся, ожидая, что будет дальше. Обстановка была нелепая. За такие шуточки ребята бьют по морде. (Он был уверен, что у девушек до этого не доходит, но в какой-то момент ему показалось, что Камита вцепится Либе в волосы.) Если поступок носит злостный характер, он ни в коем случае не должен остаться в стороне. (Но как вести себя мужчине, чья дама подверглась нападению со стороны другой дамы?) Впрочем, не исключено, что он, не зная местных нравов, напрасно ждал скандала. А что если ресницы в самом деле оказались плохо приклеенными и могли потеряться, что, к счастью, не ускользнуло от наблюдательного взгляда Либы?
И Камита, должно быть, заколебалась, она стояла, будто окаменев. Ее прежнего мечтательного настроения как не бывало. Теперь Камита не казалась такой очаровательной. Ему почему-то было и стыдно за нее, и жаль ее. Но вот на лице той опять заиграла улыбка. Забрав у Либы ресницы, Камита обняла ее за шею и что-то шепнула на ухо.
Лицо у Либы застыло, совсем как изображение на экране, когда останавливается кадр.
— Нет, — вскрикнула она, — нет!
— Да, мышка, да, милая,
— Никогда!
— Да, да!
Либа отпихнула от себя Камиту и убежала. Глянув ей вслед, Камита проговорила с нескрываемым презрением:
— Недомерок!
— Что случилось?
— Ничего страшного. Кого криком не возьмешь, тому следует шепнуть на ухо. Запомните мой совет. У нас в молочной работает кассирша, настоящая фурия, глотка у нее — сирена корабельная, но я как-то поманила ее пальчиком, чтоб из будки своей наклонилась, и тихо-тихо шепнула: «А знаете, милая, у вас нервы не в порядке, не запускайте, к добру не приведет. Попросите в месткоме путевку...» Безотказно действует. Сразу столбенеет, и рот — на замок.
— Мы с Либой старые знакомые.
— В самом деле? — Глаза Камиты блеснули. — С каких это пор?
— Секрет.
— Вы уже виделись? Интересно, когда? Сегодня утром?
Он усмехнулся и покачал головой.
— Так когда же? Вчера? — не унималась Камита. — Ну скажите. Ведь вы же здесь всего второй день. Она что, приглашала вас на танцы?
— Нет. Мы с ней вместе отомкнули одну дверь. Потом прогулялись по карнизам, прыгая с балкона на балкон.
— И все?
— Разве этого мало?
— От Либы можно ждать и большего.
— Я вижу, вам она не особенно по душе?
— А вам?
— Довольно своеобразные манеры.
— Избави бог от такого своеобразия. У девчонки-разбойницы в сказке Андерсена тоже своеобразные манеры. Ну, конечно, Либа не стреляет, она предпочитает холодное оружие.
— Эта девочка?
— Как, вы не знали? Ну вот, а еще старые знакомые... Она сидела в тюрьме за попытку убить человека. Одного парня на тот свет чуть не отправила. И о своем ребенке совершенно не заботится. Говорят, его воспитывает бабушка где-то в Вилянах или в Вараклянах.
— И ребенок...
— Ну да! Впрочем, что ребенок! Вы бы лучше на мать посмотрели. А теперь: вольно! Можете покурить. — Камита раскрыла ладонь с искусственными ресницами. — Мне очень жаль, но я должна ненадолго покинуть ваше приятное общество.
— Не могу ли я быть чем-нибудь полезен?
— О чем вы говорите! Магия требует одиночества.
— Одиночество скучная вещь.
— Ничего, оставляю вам свою заместительницу. Бирута! Присмотри, чтобы наш поэт не сник от мировой скорби. Заодно, разумеется, пригляди, чтобы не наделал глупостей. Слышишь?!
Пригрозив ей пальцем, Камита затерялась в толпе. Бирута, потупив глаза, подошла поближе. Опять заиграли.
— Надеюсь, вы сможете присматривать за мной и в танце?
Бирута покраснела, не в силах скрыть радость.
— Я плохо танцую.
Ее откровенная робость была приятным облегчением.
— Я тоже. Но мы же не на конкурсе.
Бирута сказала правду. Тянуть и подталкивать ее, действительно, было делом нелегким. Казалось, она о том только и думает, как бы держаться от него на дистанции. Шаг у нее был деревянный, она то и дело смотрела себе под ноги, ужасно старалась, робела, переживала.
— Мы с Камитой только что говорили о Либе. Оказывается, она у вас знаменитость.
— Я удивляюсь, как это Либа пришла. Обычно на танцы не ходит.
— А вы?
— И я не хожу.
— Если не секрет, почему?
Бирута впервые взглянула ему прямо в глаза.
— Вы знаете, что такое аукцион?
— Очень приблизительно.
— Никогда не читали? В Ленинграде, к примеру, на аукционе продают пушнину, Так вот, танцульки мне напоминают аукцион.
— Ну и что?
— Должно быть, смелости не хватает.
— Мне кажется, Либу не заподозришь в недостатке смелости.
— Не смейтесь. Мне ее жаль.
— Жаль?
— Она не самая счастливая. Простите, я действительно плохо танцую. Может, хватит?
— Да нет же, у нас недурно получается,
Ни в коем случае нельзя ее отпускать. Чтобы там Бирута ни говорила, а ей нравилось танцевать, и совместные усилия давали свои результаты. Бирута становилась смелее, разговорчивей.
— Я бы хотел поговорить с вами.
— О Либе?
— Нет, вообще. Но совершенно откровенно. Мы же собирались играть в откровенность. Сейчас я к этому отношусь серьезно.
Бирута насторожилась. Разволновавшись, она перестала следить за движением своих ног и вдруг сделалась легкой, невесомой.
— Они же приходят сюда не за тем, чтоб танцевать. Вернее, танцы для них не главное. Они приходят, чтобы познакомиться. В конце концов, их можно понять, как же без этого.
Она тихонько рассмеялась, но тут же примолкла, опять посерьезнела.
— Есть, конечно, и такие, кто приходит просто танцевать. Я бы тоже приходила, если бы умела. Танцевать приятно.
— Я, наверно, очень навязчив, но это, считайте, — профессиональный интерес... Скажите, у вас никогда не было желания познакомиться?
— Как это?.. Право, не знаю.
— Ну хотя бы из самолюбия. Или назло подругам. Ведь при существующих пропорциях мужского и женского...
— Я думаю, пропорции тут ни при чем. Я верю в счастье. Сто лотерейных билетов могут оказаться пустыми, зато сто первый с выигрышем.
— Значит, вы фаталистка.
— Не знаю. Но я уверена, что те, кому судьбой суждено встретиться, с первых дней неотвратимо движутся навстречу друг другу, постепенно, шаг за шагом, иногда отдаляясь, как в запутанном лабиринте.
— А что, если этого второго просто нет? Понимаете: нет математически...
— Где-то должен быть. Может, очень далеко, на другом конце света, но должен быть. И вдруг пути пересеклись, они встретились. Всего на мгновенье, в ночной темноте, в толчее привокзальной площади, в переполненном аэропорту. И сразу поймут, что они-то и искали друг друга. Разве так не бывает?
Он, конечно, чего-то ждал от этого разговора. И потому был напряжен и насторожен, как человек, проверяющий электрический контакт, когда толком еще не уверен — не получится ли замыкания. Однако результат был в высшей степени неожиданным. Робкая Бирута на глазах преображалась в пламенную проповедницу, убежденную в своей правоте, готовую бороться, защищать свои взгляды, доказывать. Поистине разительная перемена. Ее речь лилась свободно, на лице торжественное, почти самозабвенное выражение. Ошеломленный, он остановился.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Нагота"
Книги похожие на "Нагота" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Зигмунд Скуинь - Нагота"
Отзывы читателей о книге "Нагота", комментарии и мнения людей о произведении.






