» » » » Хилари Уайльд - В поисках любви


Авторские права

Хилари Уайльд - В поисках любви

Здесь можно скачать бесплатно "Хилари Уайльд - В поисках любви" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Современные любовные романы. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Рейтинг:
Название:
В поисках любви
Издательство:
неизвестно
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "В поисках любви"

Описание и краткое содержание "В поисках любви" читать бесплатно онлайн.



Юная Сью Митчелл узнает, что человек, которого она горячо и безответно любила, погиб, оставив маленьких сирот, а дядюшка Энтони Берджес не уделяет им достаточно внимания. Сью немедленно приезжает к детям. И хотя все вокруг подозревают, что девушка хочет окрутить Берджеса, у нее и в мыслях подобного нет, – поверив грязным слухам об Энтони, она заранее настроена против него…






– Он сказал, что научит меня. Он научил мисс Кетчкарт.

– Это не утешает, – резко сказал Хью.

Но Гризельда поддержала ее:

– А я думаю, это чудесная идея. Тебе нравится жить здесь, ты заработаешь хорошие деньги и повстречаешь много интересных людей, пусть даже они будут немного чудными. – Тут Гризельда улыбнулась Хью, и он улыбнулся ей в ответ.

Сью почувствовала скорее беспокойство, чем зависть. Разве когда-нибудь хоть один мужчина, не говоря уж об Энтони, улыбнется ей вот так?

– Кроме того, – продолжала Гризельда, обращаясь к Хью, – она всегда может передумать. Она же не подписывает контракт на всю жизнь!

– Я все-таки не думаю…

– Хью, – быстро вмешалась Сью, – это очень мило с твоей стороны, но, пожалуйста, не забывай, что я уже не ребенок и сама в состоянии позаботиться о себе. Ты боишься, что я буду страдать? Не буду. Обещаю. Если же буду, обязательно дам тебе знать.

– И мы немедленно примчимся, чтобы тебя спасти, – смеясь, пообещала Гризельда.

Глава 10

Для Сью началась новая жизнь. Она понятия не имела, что включает в себя работа в отеле. Сначала она нервничала, но Энтони держал свое слово и, хотя временами казался недовольным, никогда не выходил из себя, терпеливо все объяснял и относился с пониманием к сделанным ею ошибкам. Сью изучала креольский язык, училась справляться с персоналом, успокаивать разъяренных гостей и оказывать настоящее гостеприимство одиноким.

Постепенно все, кого она знала, уехали. Первыми покинули остров Хью и Гризельда, за ними последовали Барри, дети и Морин. Их отъезд оставил в душе Сью чувство невосполнимой потери. Пока дети были на острове, она всегда находила часок, чтобы поплавать с ними или помочь им в их любимом деле – строительстве песчаных замков.

Дни летели быстро. Работа была ответственной и тяжелой, но постепенно Сью начала находить в ней особую прелесть. Она лучше узнала Энтони, и между ними возникли новые отношения. Они были как партнеры, делились проблемами, радовались победам, ободряли друг друга в разочарованиях.

Когда Сью получила приглашение на свадьбу Хью и Гризельды, она почувствовала новый приступ одиночества. Хотя она и полюбила свою работу и была счастлива здесь, что-то было утрачено. И она знала что. Любовь. Счастье, которого она так страстно, но тщетно желала всю свою жизнь. Может, с ней самой что-то не так? – размышляла она. Фергюс сделал предложение, но он явно не тот, кто ей нужен. Хью сказал, что когда-то любил ее, но мгновенно забыл о ней, как только встретил Гризельду! Барри не любил ее никогда, а что до Энтони…

Внезапно Сью пришла к выводу, что ей не стоило работать у него. У нее не осталось ни малейшей надежды устроить свою личную жизнь. Ведь Энтони, как верно подметил Хью, не относился к категории мужчин, думающих о женитьбе…

В офис вошел Энтони, размахивая открыткой.

– Я получил приглашение на свадьбу Хью!

– Я тоже, – сказала Сью.

– Хотите поехать?

– А разве я могу?

– Можете – на несколько дней. Я справлюсь.

– О, Энтони, у вас и так достаточно забот, – возразила Сью. – Кроме того… я не думаю, что мне хочется поехать.

– Почему? Мне казалось, все девушки любят свадьбы.

Сью прошла к окну и остановилась, повернувшись к Энтони спиной.

– Только свои собственные свадьбы, – тихо сказала она.

– Вы хотите замуж? – сочувственно спросил Энтони.

– Конечно, хочу, – сердито ответила Сью. – Я хочу выйти замуж и иметь детей. Мужчины тем и отличаются от женщин, они…

– Откуда вы знаете? Некоторые из них бывают так же одиноки, как и женщины.

– Им это совсем не обязательно. Я хочу сказать, что мужчина может добиваться любви своей женщины.

– Так же может поступить и женщина, если она достаточно сильно любит, – возразил Энтони.

Решив, что это верх абсурда, Сью пришла в ярость.

– Это полная чушь, Энтони Берджес! Если какой-то девушке вдруг вздумается вас преследовать, вы будете первым, кто посмеется над ней. Девушки не выбирают своих мужчин. И это нечестно. Мы должны ждать, чтобы нас спросили.

– Некоторые мужчины боятся спрашивать из-за опасения быть отвергнутыми, – начал Энтони, но тут раздался громкий стук в дверь.

На пороге стоял официант-креол. Он стал быстро что-то говорить, и Сью уловила слово «пожар».

Энтони мгновенно принял меры.

– Включить сигнал пожарной тревоги. Остальное вы знаете. Все слишком серьезно, – бросил он ей, выбегая из комнаты.

Ситуация оказалась гораздо серьезнее, чем предполагал Энтони. Непривычно сильный муссон, мчавшийся через острова, еще больше раздувал пламя, которое распространялось с ужасающей быстротой. Сью поспешно оповещала гостей, предлагая им отправиться к домам Барри и Энтони. Там она организовала для них питание и временный ночлег, а сама постоянно возвращалась к отелю, чтобы убедиться, что сделала все возможное для спасения постояльцев.

Прошло несколько часов, прежде чем пожар удалось потушить. Обуглившиеся руины – все, что осталось от отеля, – источали отвратительный запах. Сью едва успевала справляться с раздраженными гостями. Позже, вечером, она отправилась посмотреть на руины. Отель был сожжен до самого основания.

К счастью, отдельно стоявшие домики избежали разрушительного натиска огня, и вскоре гости смогли вернуться спать в свои собственные шале. Но питание пришлось все так же организовывать в двух оставшихся домах, и поэтому большинство постояльцев решили уехать.

Сью стояла возле пожарища, когда к ней – впервые после катастрофы – подошел Энтони. Он выглядел ужасно усталым, лицо его было черным от дыма, плечи сгорбились.

– Как это случилось? – спросила Сью.

Он посмотрел на нее, прищурив глаза, как будто плохо видел.

– Поджог. Очевидно, Стефан Кетчкарт вернулся на остров. Никто даже и не подумал сказать мне об этом. Скоро приедет полиция… и страховщики.

– Это моя вина, – несчастным тоном произнесла Сью.

– Почему?

– Если бы я не приехала сюда, вам не пришлось бы увольнять Стефана Кетчкарта…

– С вами это никак не связано. Он психопат. И я это знал. Он всю свою жизнь мотается по больницам. Его главная мания – огонь. Я с самого начала должен был бы сто раз подумать, прежде чем его нанимать. Особенно после его воровства. Но Урсула так меня уговаривала…

– Многие годы работы на ветер, – вздохнула Сью, глядя на то, что когда-то было отелем.

Ночь стояла жаркая, руины продолжали тлеть, отдавая свое тепло воздуху. Не отдавая себе отчета в том, что делает, Сью подошла к Энтони вплотную и воскликнула:

– Не беспокойтесь, мы построим его вновь, Энтони!

Он быстро шагнул к ней и взял ее за руки.

– Это означает то, что, я надеюсь, и означает? – спросил он.

– Я… А что это может означать?

Сью почувствовала, что вся дрожит. Ей страстно хотелось обнять его за шею, потереться щекой о его пахнущую дымом щеку…

– Вы сказали «мы». Это означает, что мы будем вместе всю оставшуюся жизнь? – спокойно произнес он. И в его голосе было все, что Сью хотела услышать.

Внезапно она оказалась в его объятиях.

– Ты сказал, что женщина может сделать предложение сама, если она достаточно сильно любит. Возьмешь меня замуж? – прошептала она.

Он поцеловал ее. В первый раз его губы коснулись ее рта. Вопреки усталости, Сью никогда еще не была так счастлива.

Примечания

1

Белгравия – фешенебельный район Лондона недалеко от Гайд-парка. (Здесь и далее примеч. пер.)

2

Хаггард Райдер – английский писатель, автор приключенческих романов, действие которых происходит в экзотических странах: «Копи царя Соломона», «Дочь Монтесумы» и др.

3

Танбридж-Уэлс – фешенебельный курорт с минеральными источниками в графстве Кент.

4

Гордон Чарлз Джордж (1833–1885) – английский колониальный деятель.

5

Орехи этой пальмы весят до 20 кг. В средневековой литературе их называли «восьмым чудом света» и верили, что они возвращают молодость и жизненную силу.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "В поисках любви"

Книги похожие на "В поисках любви" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Хилари Уайльд

Хилари Уайльд - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Хилари Уайльд - В поисках любви"

Отзывы читателей о книге "В поисках любви", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.