Ольга Чигиринская - Мятежный дом
Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Мятежный дом"
Описание и краткое содержание "Мятежный дом" читать бесплатно онлайн.
Продолжение истории об экипаже и пассажирах «Паломника»
Роман не закончен, продолжение истории публикуется на сайте автора http://miatejnyidom.ucoz.ru/publ/1-1-0-1.
– Послушай, – сказал он, когда девица вышла. – Я… извиниться хотел.
– За что? – изумилась девица мужским голосом. Дик опешил.
Нет, голоса были очень похожи. Но в голосе парня… да, несомненно, парня… был ещё какой-то призвук. И так почти во всём: то же лицо, те же черты – но линия подбородка жёстче и на самом подбородке – лёгкая тень щетинки. Такая же угловатая фигура – но чуть-чуть другое очертания…
– Оро, – пробормотал юноша. – Так значит… вы близнецы? Как Себастьян и Виола?
– Ну… вроде того, – юноша из команды Шимана как-то странно огляделся.
– Слушай, ты можешь провести меня к сестре?
– Зачем?
– Я же сказал: я как-то нагрубил и хочу извиниться.
– Ну… пойдём.
Дик спустился за ним ещё на уровень и подошёл к двери. Её не охраняли – бежать горе-пиратам всё равно было некуда, да и права брать их под стражу имперцы не имели. Их оружие – да, это был законный трофей, а их самих – нет.
– Заходи, – сказал близнец, которого Дик про себя уже назвал «Себастьяном».
Юноша вошел в люк и оказался в кубрике – таком же точно, как и все остальные. Сейчас в нем было почти пусто, только та самая девица (если братец «Себастьян», то она – «Виола?») лежала на койке. Услышав, как кто-то вошел, она поднялась на локте.
– Привет! – улыбнулся Дик. – Как рука?
– Спасибо, хорошо, – ответила она, садясь. По выражению её лица Дик понял, что его визит не только нежелателен, но и… Девица явно чего-то боялась. Не зря же она приходила в медотсек с растянутой рукой, а на самом деле хотела обследовать другое место. Интересно, хватило ей духу обратиться на «Юрате»?
– Ари, откуда он тебя знает? – спросил парень. – И что с рукой?
– Я её растянула, – ответила «Виола», которую, как оказалось, звали Ари. НА первый вопрос она не желала отвечать.
– Ты что, шлялась по кораблю одна?
– А что ей, нельзя, что ли? – вступился за девушку Дик. – Она растянула руку и пришла в медотсек. Что в этом такого?
– Что же нам теперь делать? – через его голову спросил сестру «Себастьян». – Что делать, Ари? Он же знает!
– Заткнись, дурак! – закричала сестра. Дик, очень остро почувствовав, что он здесь лишний, развернулся к выходу и совершенно неожиданно налетел на костлявый и твердый кулак «Себастьяна».
Опять меня бьют, – разозлился он. Стоит выпить немного, как меня бьют. Надо, что ли, бросать это дело совсем…
Второй удар он сблокировал, а третий упредил ударом «вразрез», в левый бок. Пропустив ещё два удара, «Себастьян» понял, что владеет техникой гораздо хуже своего малорослого противника – и решил воспользоваться преимуществом в весе и росте. Сграбастав Дика за одежду, он попытался завалить его вместе с собой на пол – и хотя в этом преуспел, ничего не выиграл. Дик позволил ему взять себя за глотку – и коротко ткнул костяшками пальцев в грудину. «Себестьян» вскрикнул и отпустил его горло, схватившись обеими руками за грудь. Дик знал, какую тяжкую, удушающую боль причинил противнику – но ему было того нисколько не жаль. Он спихнул «Себастьяна» с себя, довесив ему попутно в ухо – и уже почти встал, чтобы идти к двери, как вдруг от вонзившейся в затылок боли весь мир стал жёлтым, потом коричневым, а потом и вовсе почернел.
* * *
– Что-то его долго нет, – Хельга посмотрела на хроно. – Не нравится мне это.
– Да праздник ведь, – махнул рукой Грегор.
– Я час назад сказала ему прийти через полчаса.
– Танцует. Пьёт. Ест. Я сам после этого поста еле от стола оторвался.
– Это на него не похоже, – сказал Дельгадо. – Я пойду поищу.
Он спустился в цеховую надстройку – она вся гудела от музыки (оркестр уже устал, включили записи) и грохота ботинок. В другое время Габо и сам присоединился бы к парням из Джорджии, слаженно прыгающим в хороводе, но сейчас у него были другие дела.
Он обошел столы и заглянул под них – так, на всякий случай. Он расспросил несколько человек, но никто не помнил, когда младший матрос покинул вечеринку и покинул ли её вообще. Тогда Габо просто свистнул чей-то плащ и обошел навегу. Может быть, Дик курит где-то? На верхней палубе, куда он, как сказали, любит забираться?
Габо поднялся по трапу. Ядро и зависшую над горизонтом станцию Биакко частично заслоняли плечищи, которые были ненамного уже растопыренных Диковых рук.
– Э-э… сеу Ройе?
Гигант обернулся через плечо и мрачно вздохнул:
– И ночью нет покоя. Ищете кого-то? – Да.
– Мальчишку? Племянника Бадриса?
– Он здесь был?
Ройе кивнул.
– Чуть не замёрз тут пьяный.
Габо за годы в Муравейнике прошел достаточно хорошую школу лицемерия, чтобы не реагировать на известие о конце света иначе как немного скучающим: «Да неужели»?
– Да неужели? Кому мы обязаны спасением его жизни – вам?
– Я сдал его гемам, – всё тем же устало-тусклым голосом сказал Ройе. – Вы, я смотрю, совсем завели здесь имперские порядки?
«Совсем»? На крещение вавилонян не приглашали, только на спектакль…
– Вы фраппированы видом тэка-актёра?
– Да нет, это как раз было забавно. К тому же мне за сорок, а людей в этом возрасте не так-то легко фраппировать. Вот если бы я был лет этак семнадцати и мне предложили бы поселиться в кубрике с тэка – вот тогда бы я фраппировался прямо-таки до визга…
– О, – только и смог сказать Дельгадо. Какое всё-таки ёмкое слово. Потом решил, что вместе с конём нужно покупать и сбрую: – Так вы оказались настолько великодушны, что проследили их до кубрика?
– Я даже оказал первую помощь, потому что гемы этого явно сделать не могли.
– Благодарю вас от имени всей нашей компании. Если бы мы потеряли ученика эколога…
– …то тем самым поставляли бы и себя, и эколога в неловкое положение. Юноша днём уже объяснял мне это. Просто удивительно – парнишка показался мне в тот момент наделённым чувством ответственности в достаточной мере, чтобы не надираться до беспамятства и не засыпать без верхней одежды на палубе.
– Первые впечатления бывают обманчивы, – вздохнул Габо.
Итак, он понял всё. Ройе никогда не был дураком – он что-то заподозрил почти сразу, и как только выпал случай – проверил свои подозрения. И теперь сказал об этом в открытую.
Но Дик, Дик-то хорош! Нализаться до свинства, зная, что предстоит серьёзный разговор! Это на него не похоже. Это так на него не похоже, что Габо не хотел верить своим глазам, ушам и прочим органам чувств даже в кубрике, склонившись над Диком и вдыхая убийственный перегар.
Габо несколько раз хлопнул его по щекам, потом принялся растирать уши. Это произвело эффект – но очень слабый и кратковременный. Дик приподнял голову и, разлепив глаза, пробормотал:
– Ф-ф… та… го… карэра… га… со-сэ… дзи…
– Что он говорит? – спросил Габо, отчаявшись вытрясти ответ из Дика напрямую. – Что это значит?
– Ничего не значит, хито-сама, – сказал Гамба, ныне Михаил. – Совсем ничего.
Все гемы-тэка были клонами, а значит – близнецами. В их языке отсутствовало само понятие «близнец» – ведь если кто-то такой же, как все, то заем специальное слово для его обозначения?
Да и артикуляция у Дика, не чувствующего ни губ, ни языка, была далека от чёткости.
– Позови-ка мне мастера Вальне, – попросил Пуля. – И мастера Крейнера.
Мастер Вальне пришёл не в добрых чувствах, потому что его разбудили. Крейнер был изумлён не меньше, чем сам Габо.
– Мастер Крейнер, – сказал Дельгадо. – Я могу только просить вас об одолжении – и я прошу… Посмотрите, все ли люди Шимана на месте. И вернитесь сюда.
– Отвратительно, – сказал адмирал, увидев младшего матроса в столь похабном состоянии. – Но, с другой стороны… – продолжил он, обведя взглядом гемов, – может, оно и к лучшему.
– Он что-то говорит, – сообщил Габо, подавляя раздражение. – На своём родном языке. Я не могу понять.
Вальне присел на край койки, склонился, стараясь дышать сквозь платок. Дик вдруг снова вскинулся и попытался что-то объяснить, тщательно выжевывая фразы.
– Он-на-но… сосэй-зи… о нокору… цумори…
– Я не знаю, чего вы ждете от пьяного бреда, – Вальне отряхнул руки. – Он бормочет о сегодняшнем спектакле. «Близнецы» – вот что означает «футаго» и «сосэйдзи». Если, конечно, «сосэйдзи» означает не «сосиски». Я могу идти?
Последняя фраза, которую он услышал – «собираются оставить девушку-близнеца». Но он решил не переводить её по причине явной бредовости.
– Да, спасибо, адмирал… – Вальне ушёл, Пуля остался ждать Крейнера.
Тот, вернувшись, сказал, что все двадцать девять Шимановских бандитов сидят, как мышки, у себя в кубрике и большинство уже сопит в одеяла.
Крейнер намекнул, что и сам не прочь распахнуть объятия Морфею, потому что ночь перевалила за полночь, и очень скоро наступит долгий полярный день.
Габо вышел с ним из кубрике. Предстояло «обрадовать» остальных членов «военного совета» – Хельгу, Грегора, Карена, Торвальда и Стейна.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Мятежный дом"
Книги похожие на "Мятежный дом" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Ольга Чигиринская - Мятежный дом"
Отзывы читателей о книге "Мятежный дом", комментарии и мнения людей о произведении.