» » » » Артур Сайлент - Змеиное королевство


Авторские права

Артур Сайлент - Змеиное королевство

Здесь можно скачать бесплатно "Артур Сайлент - Змеиное королевство" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Фэнтези, издательство Северо-Запад, год 1997. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Артур Сайлент - Змеиное королевство
Рейтинг:
Название:
Змеиное королевство
Издательство:
Северо-Запад
Жанр:
Год:
1997
ISBN:
ISBN: 5-7906-0040-9
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Змеиное королевство"

Описание и краткое содержание "Змеиное королевство" читать бесплатно онлайн.



«Лала-ах, графиня Фанара, сбежала со своим любовником Ренаром, покрыв позором досточтимого супруга и весь народ Валузии…»


Поначалу Кулл не собирался преследовать беглецов, но когда получил от Ренара записку с угрозами и оскорблениями, снаряжается в путь. Он еще не подозревает, кто все это затеял, и что результатом заговора должны быть смерть самого Кулла и восшествие на трон ставленника змеелюдей…

Роман создан на основе незавершенного рассказа Роберта Говарда «Предрассветные всадники».






Казалось, начал сбываться ужасный сон Брула. Но отважный пикт не видел всего этого. Он лежал в шатре Ка-ну и бредил. После возвращения лекарь во главе с магом и ученым Китулосом перевязали пикта, смазав его рану целебными мазями, но Брул больше не приходил в себя.

А Ка-ну, подстегиваемый отчаянными посланиями Главного советника Ту, решился на некую демонстрацию. Хитрый пикт решил не устраивать нападение на город, но в условный момент подвести войска к стенам. Если же письмо, принесенное птицей не подложное, атака Ту увенчается удачей, Главному советнику с его отрядом удастся пробиться к воротам, пикт отдаст приказ атаковать город.

Горожане же, видя приготовления королевской армии, зло шутили. Разгоряченные, обманутые неведомой свободой, до которой уже было рукой подать, они распевали песни убитого Куллом Ридондо. Они плавили смолу и свинец, чтобы лить его на головы своим вчерашним друзьям и защитникам. Они подняли оружие против тех, кто в течение многих лет охранял их страну от врагов.

Лишь в той части, что непосредственно примыкает к королевскому дворцу, не было заметно никакого оживления. Люди графа Фанара, оцепив часть улиц, не пускали сюда горожан — не стоило лишний раз выставлять напоказ живых мертвецов. Нападение и осквернение храма Кануб приказал свалить на людей Ту.

Его верные слуги распустили слух, что это воины Ту совершили вылазку, и в отместку на то, что Валка отвернулся от них, перебили невинных жрецов. Подобные разговоры вызвали лишь новый всплеск ненависти к Куллу и его людям. «Смерть узурпатору и его прихвостням!» — неслось со всех сторон.

Граф Фанара слушал эти призывы и улыбался. В это утро он пребывал в приподнятом настроении. Час, назначенный советником Ту, приближался.

* * *

Кулл изо всех сил постучал рукоятью топора в дверь дома Карона. Казалось, еще чуть-чуть, и она разлетится в щепки от ударов короля.

— Открывай! — взревел король.

— Что тебе надо? — донесся до людей голос из глубины дома. — Убирайся! Если ты сам смог вернуться из-за реки, то я тебе не нужен.

Ударом ноги Кулл вышиб дверь, но только он собирался войти, как перевозчик вышел, заступив королю дорогу.

Глаза Карона гневно сверкали.

— Чем ты недоволен, человек? — надменно промолвил перевозчик.

— Почему ты не рассказал нам, что нас ждет на том берегу? — гневно спросил Кулл.

— Это не твоего ума дело, но я скажу тебе. Я многие годы вожу путников через эту реку. Мне нет дела ни до того, что на этой стороне реки, ни до того, что находится на той. Я — перевозчик Карон!

— По-моему, ты, старик, чего-то не понимаешь, — вновь заговорил Кулл. — Ты прислуживаешь змеелюдям, и за одно это достоин смерти!

— Змеелюди, люди — вы все лишь жалкие букашки на теле этой планеты. Пройдет еще несколько сотен тысячелетий, и вас сменят другие существа, которые и понятия не имеют о таких, как вы.

— Но ведь ты — человек! — не на шутку уже разозлился Кулл. — Ты предаешь свой род!

— Кто тебе сказал, что я человек! — зловеще проговорил Карон. — Я — проклятый богами, это так. Но я не человек и не змей, как те, что обитают за пустыней. Я — перевозчик! Те, кто платит мне звонкой монетой, могут переправиться через Стагус!

— Если ты не змей и не человек, то кто же ты? — удивился Кулл. — Один из тех фантастических созданий, что обитают в Зачарованной стране?

— Не знаю, о ком ты говоришь, — все так же зловеще продолжал Карон, — но города моих потомков уже почти миллион лет лежат в руинах. В пустынях к югу от того крошечного клочка суши, что вы называете Семью Королевствами. Среди этих руин сокрыты такие богатства и тайны, о котором ты, жалкий человечишка, и мечтать не можешь… Ты видишь во мне человека, Древние — одного из своего рода, но на самом деле… — впрочем это неважно и тебя не касается… Сейчас ты пришел на порог моего дома с оружием в руке. Ты можешь напасть на меня, но знай: боги, наложив на меня проклятие, одарили бессмертием. Ты не сможешь причинить мне вреда своим жалким топориком.

— Хорошо, — тихо произнес Кулл. — Однако отныне данной мне властью я запрещаю тебе возить кого бы то ни было через реку.

— Это не в твоих силах, — спокойно ответил Карон и, повернувшись, исчез в доме.

Кулл так и остался стоять на пороге с топором в руке.

— Только прикажите, Ваше Величество, и мы прикончим этого бахвала, — предложил Куллу Далгар, но король отмахнулся. Атлант чувствовал, что в словах Карона сокрыта правда, и что ни он — Кулл, правитель Валузии, ни сам Карон не в силах изменить положение вещей. Тогда в голове короля зародилась иная мысль.

— Мы не станем убивать старика! — объявил варвар. — Келкор, прикажи воинам сжечь судно! Отныне никто не посмеет без моего ведома пересечь Черную реку. А когда я вернусь в Валузию, я подниму все Семь Королевств. Это будет величайший из походов. Мы переправимся через реку, и пусть трепещут все чудовища Востока. Мы пройдемся по Змеиному королевству огненным мечом…

* * *

После того, как лекарь перевязал Кулла и уложил в королевской палатке, атлант проспал двое суток.

За это время Алые Стражи пытались всевозможными способами уничтожить судно Карона. Но это им не удалось. Древесина этого таинственного судна была такой твердой, что даже самые крепкие топоры моментально тупились. Тогда Далгар приказал загрузить судно сухим тростником, и подпалить его. Тростник выгорел дотла, но ни одна доска утлой лодки не занялась.

Поняв, что тут, как и говорил Карон, замешано колдовство, Далгар приказал вытащить судно на берег. Это оказалось Алым Стражам под силу.

Карон все это время не показывался. Дверь его дома так и осталась выбитой.

Когда же проснулся Кулл, был собран совет, на котором присутствовали Лала-ах и Шуршил. Люди сторонились змеечеловека, но Келкор объявил, что сам накажет любого, кто посмеет оскорбить Шуршила или причинит ему вред. Алые Стражи, как и пикты, слушались отважного лемурийца, поэтому Шуршил мог чувствовать себя в полной безопасности среди воинов армии Кулла.

Все участники Совета расселись в королевском шатре. Перед ними на походном столе слуги расставили блюда со свежим мясом и кувшины с вином.

— Итак, — обратился Кулл к змеечеловеку, — я, впрочем, как и мои друзья, хотел бы знать все, что касается похищения Лалы-ах. Меня интересуют и все остальные события, случившиеся за это время. Ты ведь принадлежал к высшим сановникам Змеиного королевства и был одним из тех, кто подобрал меня в пустыне. С тобой был еще какой-то старый змей… Впрочем, мы обещаем в целости и сохранности доставить тебя в Валузию, ты можешь жить в Хрустальном городе, и я гарантирую тебе безопасность. Но если захочешь, мы отпустим тебя на все четыре стороны, но ты должен нам рассказать все, что знаешь.

— Не хотел бы я сейчас оказаться в Хрустальном городе, — тихо пробормотал Шуршил.

— Что ты хочешь этим сказать? — насторожился Кулл.

— Я начну с самого начала, — заговорил змеечело-век, так, словно не слышал вопроса короля. — Как вы знаете, меня зовут Шуршил. Я один из младших сановников-жрецов и оказался впутанным в заговор против правителя великого города Халиш совершенно случайно. По рождению я принадлежал к высшей касте, но у моих родителей не было достаточно богатства и связей, чтобы я сумел занять достойное место, — змеечеловек говорил медленно. Видимо не слишком часто ему приходилось говорить на грондарском, а других языков людей он не знал. Он часто останавливался и долго раздумывал, стараясь подбирать правильные слова. — Когда я достиг совершеннолетия, меня определили в свиту принцессы Шулиши — племянницы Короля Змей. С раннего детства я знал, что почти все королевства людей находятся под негласным правлением эмиссаров нашего народа. Мы — создания колдовства и можем по желанию менять свой облик… Но думаю, вы и сами это знаете. Так вот, я слышал, что в одном из королевств готовится переворот. Наши эмиссары уже несколько раз пытались захватить Валу зию. Один раз они даже призвали на ее земли одно из воплощений Великого Змея. Однако всякий раз людям удавалось одержать вверх над нашими посланцами, и все благодаря величайшему из врагов нашего народа — Вашему Величеству. Так вот, был придуман какой-то хитроумный заговор, и получалось так, что король — то есть вы, Кулл, — должны были прибыть в наши земли. Все дело в том, что боги людей покровительствовали Вашему Величеству. Они были намного сильнее в землях людей, и Великий Змей не мог противостоять им. Оказавшись же в наших землях, переправившись через Стагус, вы попадали на земли, где правили наши боги. Таким образом, вероятность вашей смерти возрастала во много раз. Ваш Валка не мог защитить вас по ту сторону Статуса.

— И тем не менее я спасся, — улыбнулся Кулл.

— Да, — согласился Шуршил. — Но я не из Высшего, Черного Круга жрецов. Я не могу толковать расположение звезд в небе и пути богов… Знаю лишь, что наш владыка хотел заколоть вас на алтаре на вершине города. Это должна была сделать эта девушка, — Шуршил показал на Лалу-ах. — Не знаю, стала бы она это делать по собственной воле или по принуждению, но поверьте мне, так и случилось бы.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Змеиное королевство"

Книги похожие на "Змеиное королевство" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Артур Сайлент

Артур Сайлент - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Артур Сайлент - Змеиное королевство"

Отзывы читателей о книге "Змеиное королевство", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.