» » » » Б. Бойко - Афганский" лексикон. Военный жаргон ветеранов афганской войны 1979-1989гг.


Авторские права

Б. Бойко - Афганский" лексикон. Военный жаргон ветеранов афганской войны 1979-1989гг.

Здесь можно скачать бесплатно "Б. Бойко - Афганский" лексикон. Военный жаргон ветеранов афганской войны 1979-1989гг." в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Языкознание. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Рейтинг:
Название:
Афганский" лексикон. Военный жаргон ветеранов афганской войны 1979-1989гг.
Автор:
Издательство:
неизвестно
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Афганский" лексикон. Военный жаргон ветеранов афганской войны 1979-1989гг."

Описание и краткое содержание "Афганский" лексикон. Военный жаргон ветеранов афганской войны 1979-1989гг." читать бесплатно онлайн.



Составление: Бойко Б.Л., канд.филол.наук, профессор, Борисов А. журналист. Адрес для связи с авторами — [email protected]






[3, 36]

Солдат соскочил с БТРа и снял трос. Водитель сдал чуть назад.

[3, 166]

Механик-водитель утопил акселератор,  и наш БТР с ревом попер в гору. ...Броня уверенно карабкалась по льду все выше и выше.

[3, 143]

бункер

землянка,  укрытие от огня

... В некоторых лагерях есть между палаток землянки,  их часто называют бункерами.

[8, 112]

бур,  буровка

английская дальнобойная винтовка марки "Бур"

В их руках были лишь древние буры — еще со времен британского нашествия. Другого оружия в 83-м [в 1983 году — сост.] у них не было. Представляешь,  кремниевые буры — против танков,  вертолетов и самолетов.

[3, 164]

Долго спускались,  наконец нашли раненого душмана — ноги у него были перебиты,  рана в боку. Бура не было видно,  только патроны.

[2, 244]

Мрачный бритый басмач навскидку ударил из "буровки" по мелькнувшей в окне фигуре...

[11,  87]

бурбахайка,  бурбухайка

см. барабухайка

Мимо пыхтели расписанные узорами афганские "бурбахайки". Забитые ящиками,  мешками,  бревнами,  они натужно заползали на гору...

[19, 28]

...афганские грузовые машины под очень точным названием бурбухайки. Именно бурбухайки: бур — значит,  бурчат,  бу — буйство красок,  света,  украшений; хайки — значит,  движущиеся. Слово это чисто афганское и перевод совсем другой,  но мы так воспринимали смысл этого названия.

[2, 35-36]

буру

в хорошем техническом состоянии,  "на ходу"

Но там,  в Афшанистане,  мирных боксов не было. Вся техника обязана быть "буру",  то есть (в переводе с местного) двигаться,  потому что сигнал к боевым действиям мог прозвучать и сию минуту,  и завтра. Однако машины из капиталки не двигались... Не хватало времени,  чтобы все автомобили сделать "буру".

[2, 8]

бурубухайка

см.барабухайка

Увидели экзотику: ... бурубухайки — разукрашенные,  с высоченными бортами афганские грузовики,  красные автобусы,  внутри которых едут люди вперемешку с овцами и коровами,  желтые такси.

[1, 69]

Ах,  Саланг ты,  Саланг... Закрою глаза,  и вновь встают передо мной вереницы афганских машин — то серебристые "наливники",  то разукрашенные,  как новогодние елки,  "бурубухайки",  то КамАЗы...

[35, 128]

БШУ [бэ-шэ-у]

бомбоштурмовой удар

Несколькими днями раньше "грачи",  поднятые с Баграмской авиабазы,  пошли на Панджшер,  но ущелье было закрыто и штурмовиков отправили на запасные цели... Не разглядев толком,  что и кто там внизу,  они обрушили БШУ чуть ли не на головы своих же солдат.

[3, 123]

Раз взлетел,  значит,  надо точно нанести БШУ. Лично у меня такая позиция. Все свои личные чувства и сомнения следует оставлять на аэродроме.

[3, 180]

бык

 боекомплект

Рядовой стрелок ВДВ несет на себе до шестидесяти килограммов. Расклад такой. Считайте: полтора-два "быка" — боекомплект. Автомат,  ручные гранаты,  лопата саперная,  сухпаек на два,  три,  а то и на пять дней (это от трех до восьми кэгэ),  три фляги (две полуторалитровые и одна — поясная).

[7, 34]

бэтээр

БТР,  бронетранспортер

"Бэтээр" с черепашьей скоростью полз по бревенчатому мосту,  а внизу кипел,  перекатывался по камням бурный поток.

[19, 37]

Мы тряслись в бэтээрах,
Нам небо служило палаткой.

[25, 34]

Бэтээр,  хороша ты машина
И в маневре,  и на ходу,
Но если рванет тебя мина,
С тобой разделю я беду.

[25, 51]

бэу б/у

бывшее в употреблении (напр. обмундирование)

Стоят две палатки,  в одной — мы сбрасываем с себя все штатское... в другой — выдавали солдатское бэу (бывшее в употреблении) — гимнастрки сорок пятого года,  кирзачи,  портянки.

[1, 149]

бээмка

БМ,  реактивная система залпового огня

Ну а "бээмка" у нас была в полной готовности. Расчет тут,  как тут. Быстренько вычислили,  данные подготовили и как дали залп. Первым же и накрыли...

[24, 44]

бээмпэ,  бээмпэшка

БМП,  боевая машина пехоты

В афганских частях почему-то не находилось механиков-водителей,  а мятежники,  смотрим,  уже на танках раскатывают,  на бронетранспортерах,  бээмпы...

[24, 15]

Вставали рано утром и отправлялись на работу: танк с тралом,  группа снайперов,  собака минно-розыскная и две бээмпэшки для боевого прикрытия.

[1, 86]

Колонной проезжали мост. Первая бээмпашка прошла,  а его подорвалась. Управляемый фугас...

[2, 192]

Мимо мелькнул перекресток,  на нем — "бээмпэшка",  регулировщики в касках,  пережидающие колонну машины.

[19, 35]

бээрдээмка

БРДМ,  боевая разведывательная дозорная машина (см. также "чайка")

Я запрыгиваю на свою бээрдээмку,  небольшой проворный броневичок. От наших военных советников услышал её кличку "бали-бали"

[1, 124]

В

василек 

автоматический миномет

Приказ: развернуть минометы,  "васильки" мы их звали — сто двадцать выстрелов в минуту. Все мины — в кишлак,  оттуда стреляли,  в каждый двор по несколько мин.

[1, 151]

МТЛБ внизу,  на дороге,  теперь казавшийся юркой змейкой,  превратился в песчинку,  но сознание того,  что к нему припаян "василек",  действовало успокоительно.

[3, 243]

ВВ [вэ-вэ] 

взрывчатое вещество

Он опустился на колени,  внимательно осмотрел ребристую,  с красивыми насечками крышку мины... вынул из нарукавного кармана комбинезона плоскую тротиловую шашку с зажигательной трубкой — решил опасную находку уничтожить накладным зарядом ВВ.

[29, 140]

ВДВ [вэ-дэ-вэ] 

воздушно-десантные войска (см. также "десантник")

Я в военной форме ВДВ с орденами — Знаменем и Звездой,  неловко на улице инцидент создавать.

[3, 58]  

вертушка

вертолет

Впереди по курсу трещали выстрелы,  вырастали черные букеты разрывов. Неподалеку друг от друга догорали обе наши "вертушки".

[20, 17]

Когда "вертушки" улетели,  бой зарокотал с новой силой.

[39, 20]

весенники

 увольняемые в запас весной

Через неделю после того боя мы,  "весенники", - те,  кому увольнятья в запас весной, - уже прощались с боевыми друзьями и командирами,  прощались с Афганистаном.

[14,  331]

веселый

истребитель-бомбардировщик МИГ-21 [миг-двадцать первый] (см. "миг",  "мигарь")

По терминологии,  которая была принята среди советских военнослужащих в Афганистане... "веселый" — МИГ-21 ...

[3, 105]

вешалка

трудное положение

Боюсь,  в последние дни здесь,  на Саланге,  фирменная вешалка начнется. Наверняка "духи" будут бить нам в хвост...

[3, 150]

вещмешок

вещевой мешок

Вертолетным вихрем унесло пару вещмешков,  хозяева обескураженно погнались за ними,  остальные посмеивались — нечего рты разевать.

[31, 57]

Подойдет несколько "дедов": "Где твой вещмешок?" Пороются,  что понравится,  заберут — и все.

[1, 102]

взводный

командир взвода

В бою нужно сделать все,  чтобы сохранить жизнь солдата и выполнить приказ. Мы в Афганистане часто сержантов назначали из хорошо подготовленных рядовых,  которые могли командовать и за взводного и за ротного в бою.

[24, 18]

Утром... нас срочно вызвал комбат. Взводный у нас уже был другой.

[2,  21]

взлететь

подорваться на мине

Уходим на операцию — не прощаемся за руку. В день подрыва новый командир роты пожал мою руку. Он — от души,  еще никто его не предупредил. И я взлетел... Хочешь верь,  хочешь не верь.

[1, 88]

взлетка

1. 


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Афганский" лексикон. Военный жаргон ветеранов афганской войны 1979-1989гг."

Книги похожие на "Афганский" лексикон. Военный жаргон ветеранов афганской войны 1979-1989гг." читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Б. Бойко

Б. Бойко - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Б. Бойко - Афганский" лексикон. Военный жаргон ветеранов афганской войны 1979-1989гг."

Отзывы читателей о книге "Афганский" лексикон. Военный жаргон ветеранов афганской войны 1979-1989гг.", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.