» » » » Дэвид Геммел - Черная Луна


Авторские права

Дэвид Геммел - Черная Луна

Здесь можно скачать бесплатно "Дэвид Геммел - Черная Луна" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Фэнтези, издательство АСТ, год 2002. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Дэвид Геммел - Черная Луна
Рейтинг:
Название:
Черная Луна
Издательство:
АСТ
Жанр:
Год:
2002
ISBN:
5-17-014354-0
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Черная Луна"

Описание и краткое содержание "Черная Луна" читать бесплатно онлайн.



Говорят — до того, как в мир этот пришли люди, был он полем битвы величайшей войны трех Старших Рас — мирных олторов, умевших открывать порталы в параллельные реальности, союзников их — мудрых эльдаринов, способных чарами сворачивать пространства в огромные «жемчужины», и врагов олторов и эльдаринов — кровожадных даротов, коих практически невозможно было победить.

Говорят — эльдарины в последний свой час замкнули себя и недругов-даротов внутри величайшей из «жемчужин» мира — Черной Луны…

…Прошли века и века. Люди, населявшие мир, начали охоту за Черной Луной — и случайно выпустили на волю заточенных даротов. Вновь начинается великая война. Война «меча и магии». Война, исход которой решат трое — девушка-воительница, стальной рукой правящая наемничьим отрядом, отчаянный авантюрист, в теле коего живет «брат-демон», и юный музыкант — хранитель последних остатков древней эльдаринской магии…






— Гелан… пошел за… веревкой, — пропыхтел он. — Я смогу… удержать тебя, пока он не… вернется…

— Сынок, ради всех богов — отпусти! Не хочу я, чтобы ты погиб из-за меня!

— Ни за что, сударь, — ответил Берне, хотя его веснушчатое лицо побагровело от натуги. Неклен крепче ухватился за карниз, молясь, чтобы тело не подвело его. Пальцы здоровой руки уже слабели от усталости, сама рука мелко дрожала.

В этот миг вернулся Гелан, и над головой Неклена закачалась веревочная петля. Ветеран просунул в нее культю и повис на веревке.

— Она привязана к балке! — крикнул Гелан.

— Славный мальчик, — пробормотал Неклен. — А теперь, Берне, отпусти меня… вот так, хорошо…

Берне повиновался, и Неклен под тяжестью собственного тела соскользнул вниз фута на четыре; затем веревка натянулась, и он повис в пустоте, задыхаясь от облегчения. Минуту спустя трое юных, быстро возмужавших солдат втащили его на крышу.

Неклен оглядел их и ухмыльнулся.

— Надеюсь, парни, вы никогда не научитесь подчиняться приказу, — сказал он.

— Так точно, сударь! — хором прокричали они. Однако улыбка Неклена тут же угасла — он увидел, что дароты втаскивают на холм вторую катапульту.


Когда первый свинцовый шар ударился о стену возле ворот, Вент велел солдатам отходить. От горящих даротских катапульт подымались к небу густые клубы дыма.

— Что ты видишь? — крикнула Карис. Вент подтянулся и выглянул между крепостными зубцами.

— Два даротских легиона в боевом порядке! — прокричал он в ответ. — Только что они двинулись вперед!

Второй свинцовый шар ударил по воротам, оставив на них изрядную вмятину и разбив огромный железный засов.

— Дароты перешли на бег! — прокричал Вент. — Их примерно три тысячи! Остальные пока не вступают в бой.

Третий вражеский снаряд разнес ворота, распахнув искалеченные створки, и с грохотом вкатился на главную улицу. Вент сбежал по ступенькам, прыжками одолевая по три за раз, и опрометью помчался к фургонам, стоящим поперек улицы. Карис, Озобар и Тарантио уже были там.

Две сотни арбалетчиков прошли через брешь между фургонами и заняли позицию перед ними — первая шеренга на коленях, вторая стоя.» Боги мои, — подумал Вент, — не хотят же они этим остановить даротов. Всего-то две сотни стрелков!«

Первые враги уже ворвались в разрушенные ворота, увидели стрелков — и ринулись в атаку. Дароты бежали молча, только их сапоги гулко грохотали по булыжнику. От одного этого безмолвного натиска волосы Вента встали дыбом. Он выхватил саблю, хотя и прекрасно знал, что против толстокожих даротов она бесполезна. Все же мысль о том, что он не безоружен, немного приободрила его.

— Ждать! — хладнокровно и четко выкрикнула Карис. Дароты, по двадцать в ряд, неумолимо приближались. Семьдесят футов, пятьдесят, сорок…

— Давай! — крикнула она. Первая шеренга арбалетчиков выстрелила, и болты все до единого попали в цель. Десятка два даротов из первых рядов повалились на мостовую, но остальные все так же молча и целеустремленно двигались дальше.

— Давай! — снова крикнула Карис, и от второй шеренги арбалетчиков полетел во врага поток черных болтов. Второй залп оказался таким же убийственно точным.

И вдруг арбалетные болты посыпались изо всех окон, справа и слева. Стрелки вставали из-за наспех сооруженных стен поперек проулков, посылая залп за залпом в ряды даротов.

Краем уха Вент услышал щелканье кнута. Три вола, до сих пор укрытые в проулке, натянули постромки, и фургоны медленно разъехались. За ними стояли три громадные, со стальными плечами баллисты. Шеренги арбалетчиков тотчас рассыпались, бросились налево и направо — ив этот самый миг дароты снова ринулись в атаку.

Озобар вышиб молотком спусковой крючок, и баллиста с визгом выплюнула во врага два фунта железных катышков. Первая шеренга даротов была сбита с ног. Вент своими глазами видел, как у одного дарота лицо мгновенно превратилось в маску из белесой крови и мешанины костей. Рявкнула вторая баллиста, и этот залп пробил в рядах врагов еще большую брешь. Между тем трое солдат уже проворно взводили первую баллисту. Выстрелила третья — и железный град обрушился в самую гущу опешивших даротов. Из окон все так же густо сыпались арбалетные болты, и бойня продолжалась. Арбалетчики, которые стреляли первыми, теперь укрылись за баллистами и оттуда обстреливали врагов.

Дарот с оторванной левой рукой, шатаясь, шагнул вперед и метнул копье. Оно ударило в грудь одного из арбалетчиков, и того отшвырнуло к стене. Тогда Тарантио уступил место Дейсу. Дейс прыгнул вперед и одним взмахом меча вспорол дароту брюхо, а пока тот падал, успел снести ему голову.

— Это вам за Сарино! — крикнул Дейс.

Дароты бросились в новую атаку, и тут плечо одной из баллист лопнуло. В считанные секунды дароты оказались около орудий — и тогда вторая баллиста выстрелила в даротов почти вплотную. Удар был такой силы, что трое врагов буквально взлетели в воздух и рухнули, уже мертвые, на своих собратьев.

Из проулка за баллистами выскочили пятьдесят секирщиков во главе с Форином — и тотчас ввязались в кровавую круговерть. Там же был Дейс, и его колдовские мечи без малейшего труда прорубали просеку в гуще даротов. Вент, которому бессмысленно было ввязываться в рукопашную, присоединился к Карис и Озобару. Подняв арбалет, он прицелился, и тяжелый болт насквозь пронзил голову громадного дарота.

Пропел сигнальный горн.

Форин и его люди тотчас бросились врассыпную, открывая путь смертоносным залпам баллисты. Уже погибли сотни даротов, и все новые враги падали, сраженные убийственным ливнем арбалетных болтов, которые все так же неумолимо сыпались из окон.

Отступать даротам было некуда. Впереди — баллисты, справа и слева — перегороженные стенами проулки. И тогда редеющая на глазах орда врагов развернулась, чтобы пробиться с боем к единственной возможности уцелеть — северным воротам.

Форин получил удар по голове, от которого потемнело в глазах; шлем его отлетел прочь. Дарот рванулся было к нему, чтобы добить, но рыжебородый гигант подпрыгнул и с размаху обрушил секиру в лицо врага. Лезвие прошло насквозь и так же легко вышло. Копье второго дарота оставило на кирасе Форина глубокую вмятину. Стремительно развернувшись, гигант наискось рубанул секирой по груди дарота — и тут же получил удар кулаком по голове. Форин зашатался и упал на колени. Откуда-то возник Дейс и точным ударом почти начисто снес голову дарота. Форин кое-как поднялся на ноги, выдернул из мертвеца секиру — и снова ринулся в бой.

Карис молча и бесстрастно наблюдала за этой битвой. Теперь гибли не только дароты, но и люди: обезумев, враги бросались на самодельные стены, рубили и кололи зазевавшихся арбалетчиков. Погибло по меньшей мере пятнадцать силачей из отряда Форина.

Четыре дарота ухитрились прорваться к баллистам. Дейс нагнал одного из них и зарубил, второго и третьего сбили с ног арбалетные болты — но четвертый дарот остался невредим и прыгнул прямо на Карис.

Ближе всех к ней был Вент. Услышав чей-то громкий оклик, он обернулся, и Тарантио бросил ему один из своих мечей. Подпрыгнув, Вент ловко поймал меч и крепко стиснул его рукоять. Понимая, что все равно опоздает, он тем не менее развернулся и побежал к дароту. Тот уже взмахнул мечом, но Карис даже не дрогнула — так и стояла, презрительно глядя на врага.

И в этот миг что-то черное, громадное с рычаньем бросилось на дарота. Мощные клыки Ворюги впились в горло врага. Дарот, застигнутый врасплох, зашатался. Тогда Озобар метнулся вперед и своим молотком ударил дарота по виску, а Вент мечом Тарантио разрубил его почти надвое. Дарот упал замертво, но черный пес все так же ожесточенно терзал его горло.

— Ко мне! — крикнула Карис, и Ворюга, все еще грозно рыча, отступил.

Вдоль улицы прокатился низкий рокот, похожий на отдаленный гром. Вент обернулся — Неклен и еще десять солдат волокли по улице новую катапульту. За ней катились несколько фургонов, и в первом везли снаряды и зажженную жаровню. Озобар побежал к катапульте.

Уцелевшие враги хлынули назад, к воротам, и в этот миг снова пропел горн. Форин, Дейс и одиннадцать выживших воинов в новых доспехах развернулись и помчались к баллистам. Объятый огнем снаряд пролетел над их головами и взорвался у самых ворот. Дароты сбились так тесно, что два десятка врагов мгновенно превратились в живые факелы. В панике остальные дароты сбивали с ног, топтали своих собратьев — и убийственный огонь распространялся все шире.

Второй снаряд перелетел через стену и разорвался в самой гуще кишевших там даротов.

Изрядно поредевшая вражеская армия позорно бежала к холмам.

— Убрать убитых! — громко распорядилась Карис. — Пропустить фургоны!

Дейс пробежался среди павших даротов, наскоро осмотрел их. Несколько врагов еще дышали, и он не мешкая добил их. Солдаты принялись оттаскивать гигантские тела с середины улицы, и три фургона медленно двинулись к воротам. Первым фургоном правил Озобар; добравшись до ворот, он спрыгнул с козел и крикнул солдатам, чтобы помогли с разгрузкой. В фургонах были части громадной чугунной решетки. С помощью веревок и блоков решетку установили на месте разбитых ворот и закрепили в глубоких желобах, которые каменщики выдолбили в стенах.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Черная Луна"

Книги похожие на "Черная Луна" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Дэвид Геммел

Дэвид Геммел - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Дэвид Геммел - Черная Луна"

Отзывы читателей о книге "Черная Луна", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.