» » » » Никола Корник - Талисман для графа


Авторские права

Никола Корник - Талисман для графа

Здесь можно скачать бесплатно "Никола Корник - Талисман для графа" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы, издательство Радуга, год 2005. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Никола Корник - Талисман для графа
Рейтинг:
Название:
Талисман для графа
Издательство:
Радуга
Год:
2005
ISBN:
5-05-006074-5
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Талисман для графа"

Описание и краткое содержание "Талисман для графа" читать бесплатно онлайн.



Согласно завещанию отца, для получения наследства графу Селборну необходимо как можно скорее жениться. Для начала он решает заручиться удачей, поцеловав на счастье хорошенькую дочь трубочиста…






Джемайма повернулась на бок, чтобы смотреть на его лицо. Она ничего не говорила, и они долго лежали, молча глядя друг на друга, потом Джемайма протянула руку и погладила Роба по щеке, а он прижал губы к ее ладошке и от напряжения сжался словно пружина.

Он убрал с лица Джемаймы волосы, и мягкие колечки закрутились вокруг пальцев. Тогда он прижался губами к завиткам, а рукой водил по гладкой коже груди и вокруг сосков. Джемайма задышала часто-часто. Пальцы Роба начали расстегивать пуговицы на рубашке, но Джемайма остановила его.

– Вы ведь знаете, что этого нельзя делать.

– У каждого на этот счет свое мнение.

– Мое мнение такое, что мы нарушаем обет безбрачия… или вот-вот нарушим.

Роб засмеялся, а его пальцы продолжили свою работу.

– Значит, мы будем беседовать о безбрачии? Джемайма разрывалась между благоразумием и силой желания.

– Полагаю, что это необходимо, – сказала она.

Роб наклонился, легонько поцеловал и осторожно зажал в зубах ее верхнюю губу. Его рука очутилась в лифе ночной рубашки. Когда он сжал ладонью ее грудь, Джемайма от неожиданности охнула, а Роб просунул язык ей в рот и стал водить кончиком языка внутри. Это было безумно приятно. Джемайма впилась пальцами ему в плечи, он стонал от наслаждения, и ее это радовало.

– Так что же такое безбрачие? – прохрипел Роб, гладя ее грудь, отчего по телу Джемаймы пробежал приятный зуд.

Меньше всего Джемайме хотелось играть в слова, но Роб, кажется, готов забыть о сорока тысячах фунтов. Значит, спасти положение должна она.

– Безбрачие – это… Я… у меня нет под рукой словаря…

Роб наклонил голову и взял в рот сосок. Джемайма выгнулась и застонала.

– Если вы не можете дать определения, – со смехом в голосе произнес Роб, – то мне ничего не остается, как продолжать.

Он медленно водил языком по соску, покусывая налившийся бутончик.

– Безбрачие – это воздержанность и целомудрие, – с трудом прошептала Джемайма, – а вы, Роберт, совершенно нецеломудренны.

Роб молчал. Джемайма открыла глаза и увидела, что он навис над ней: темные волосы растрепались, черты худощавого лица напряглись от прилива страсти.

– Мне кажется, вам пора уйти, – сказала она.

– Вы хотите, чтобы я ушел?

– Нет, не хочу, но считаю, что вы должны уйти. Роб вздохнул, сел и потянулся за халатом. В бледном свете почти сгоревшей свечи она успела увидеть его обнаженное тело, прежде чем он накинул халат. Она не сводила с него глаз.

– Не смотрите на меня так, – тоскливо сказал он, – либо, клянусь, положу конец безбрачию.

У Джемаймы горело лицо. Роб такой крепкий, мускулистый, словно скульптурное изваяние… Ей до боли захотелось ощутить его тело на себе.

– Джемайма Селборн, вы оказались сильнее меня, – Роб поцеловал ее приоткрытые губы.

– Если вы пройдете через обе гардеробные, то попадете к себе в спальню, не выходя в коридор, – сказала Джемайма.

– Спасибо. Мне бы не хотелось, чтобы Огаста лицезрела меня в таком виде.

– А сколько еще дней осталось? – спросила Джемайма.

Роб улыбнулся и снова поцеловал ее.

– Сорок семь. Я опасаюсь, что наши мучения только начинаются. – Он не мог оторвать рта от ее губ. – Раз уж мы начали, то не уверен, что сможем остановиться.

Глава четырнадцатая

Роберт встретился с крестным на следующее утро. Ферди и Берти еще не поднялись после затянувшейся ночной выпивки в трактире по соседству. Роб надеялся, что остальные гости тоже рано не встанут и не помешают им с Мерлином придумать правдоподобную историю. Он предложил герцогу чашку крепкого кофе, налил кофе себе и уселся напротив.

– Спасибо, что не встретил меня на заре с пистолетами, – усмехнулся герцог. – Хм. А кофе недурен. Намного лучше, чем та бурда, которой потчевали при жизни твоего отца.

Роб засмеялся.

– Это дело рук Джемаймы. Она творит чудеса, начиная от курятника и кончая буфетной.

Мерлин задумчиво кивнул.

– И с тобой, полагаю, тоже творит чудеса. – Он пристально посмотрел на крестника. – Она тебе все рассказала?

– Прошлым вечером. Конечно, было бы лучше узнать об этом раньше, но… – он пожал плечами. – Сейчас мне известно все.

Роб увидел, что крестный немного успокоился. – Представляю, какие нечестивые предположения относительно меня полезли тебе в голову.

– Простите, сэр, но, какими бы ни были мои подозрения относительно вас и моей жены, они не изменяли моего расположения к вам. Я знал, что вы оба не способны на обман.

Мерлин кивнул, и глаза его одобрительно блеснули.

– Хорошо сказано, Роберт. – Он рассмеялся. – Мне приятно, что ты ценишь меня нисколько не меньше, чем леди Селборн. Ты ведь, разумеется, знаешь, что она – дочь трубочиста?

Роб со стуком поставил кофейную чашку, подавив раздражение, вызванное словами герцога.

– Разумеется, знаю. Крестный улыбнулся.

– Не надо обижаться, милый мальчик. Я не осуждаю – это просто констатация факта. О леди Селборн я очень высокого мнения. Знаешь, какую беседу мы вели, когда впервые встретились?

Философскую. Она делает честь школе миссис Монтагью. – Он снова улыбнулся. – Я должен буду извиниться перед ней за вчерашнюю резкость. Мне следовало сообразить, что она приехала в Берфорд вовсе не для того, чтобы устроить сцену.

Это случайное и весьма неудачное стечение обстоятельств.

– Сэр, возможно, образование, полученное ею у миссис Монтагью, основательно, но в географии Джемайма не сильна, так как понятия не имела, что Делаваль находится недалеко от Мерлинчейза.

Герцог вздохнул.

– А также не знала, что ты – мой крестник?

– Да. Видите ли, сэр… мы могли бы придумать подходящее объяснение? Я имею в виду не нашу семью – им я скажу правду, – а любопытных знакомых…

– Что ты предлагаешь? – Мерлин внимательно взглянул на Роба.

Роб, поколебавшись, сказал: – Я подумал, что племянница Джемаймы вполне могла бы иметь отношение к нашей семье. Ну, например, незаконный альянс у предков.

Мерлин засмеялся.

– Почему нет? Мой дед слыл ужасным распутником, и я уверен, что еще одна внебрачная связь не нанесла бы особого ущерба его репутации. Таким образом, логично, что я стал опекуном маленькой мисс Тилли.

– Замечательно, сэр, – улыбнулся Роберт. – Мы могли бы пойти еще дальше и сказать, что я встретил Джемайму, когда она навещала свою племянницу, и тут же без памяти влюбился.

– Частично это соответствует действительности, – заметил герцог. – Но бабушке ты скажешь правду?

В дверь кабинета повелительно постучали.

– Я тоже так считаю, Роберт! – заявила леди Маргрит, величаво прошествовав в комнату. Она любезно кивнула Мерлину. – Я не желаю, словно горничная, стоять под дверью! Как же я могу помочь бедняжке Джемайме, если не знаю, что происходит? – Она уселась и протянула руку к кофейнику, не обращая внимания на удивленное лицо внука. – Итак, Роберт, я с нетерпением тебя слушаю.


– Мне страшно неловко после вчерашнего, – затараторила Летти. После завтрака она увлекла Джемайму в уголок и предложила им вдвоем немного пройтись. – Я хочу сказать, что мне стыдно за Огасту и… зачем только мы поехали в Берфорд! – Голубые глаза Летти испуганно смотрели на Джемайму. – Я ужасно переживаю из-за того, что стала причиной неприятностей для вас, милая Джемайма. Простите меня…

Джемайма растрогалась. У Летти были все основания плохо о ней подумать, но она, не в пример Огасте, решила, что ее встреча с Тилли имеет вполне нормальное объяснение. Поскольку Роб все рассказал леди Маргрит, Джемайма не стала уклоняться от разговора с Летти. Мисс Экстон сейчас ее единственная подруга, и Джемайме очень не хотелось потерять эту дружбу.

– Милая Летти, пожалуйста, не извиняйтесь! Вы не виноваты в том, что произошло вчера. Виновата я – мне следовало избегать поездки в Берфорд и тем самым не ставить себя в неловкое положение, так как я могла увидеть Тилли… во всяком случае, я не должна была туда ехать до тех пор, пока не поговорю с Робом и мы не решим, что делать.

– Тилли… – Летти из-под полей шляпы бросила быстрый взгляд на Джемайму.

– Ее так зовут? На редкость хорошенькая девочка и так на вас похожа. Ой! – Летти зажала рот ладонью. – Я не хотела…

– Тилли – моя племянница, – сказала Джемайма, чтобы больше не смущать Летти. – Она – внебрачный ребенок, но ей повезло, поскольку ее опекун – герцог Мерлин. Когда я вышла замуж за Роба, то понятия не имела, что буду жить так близко от нее. И я действительно не знала, что Роб имеет отношение к герцогу. – Она вздохнула. – Вы не представляете, что я испытала, увидев ребенка, который поразительно похож на меня. Мало того – окружающие тоже это увидели!

– Да, вы очень похожи. И сам герцог… Джемайма горько усмехнулась.

– Могу себе представить, что все подумали! А герцог решил, что я приехала устроить скандал.

– Вы до этого говорили с Робертом? – осмелилась спросить Летти.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Талисман для графа"

Книги похожие на "Талисман для графа" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Никола Корник

Никола Корник - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Никола Корник - Талисман для графа"

Отзывы читателей о книге "Талисман для графа", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.