» » » » Пол Андерсон - Звездный торговец: Сборник фантастических романов


Авторские права

Пол Андерсон - Звездный торговец: Сборник фантастических романов

Здесь можно скачать бесплатно "Пол Андерсон - Звездный торговец: Сборник фантастических романов" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Научная Фантастика, издательство АО “ЭГОС”, год 1992. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Пол Андерсон - Звездный торговец: Сборник фантастических романов
Рейтинг:
Название:
Звездный торговец: Сборник фантастических романов
Издательство:
АО “ЭГОС”
Год:
1992
ISBN:
5-85476-005-3
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Звездный торговец: Сборник фантастических романов"

Описание и краткое содержание "Звездный торговец: Сборник фантастических романов" читать бесплатно онлайн.



Сериал «Политехническая Лига» П.Андерсона, насчитывающий более сорока произведений, описывает историю существования Галактического Союза, возглавляемого Землей, на протяжении пяти тысяч лет. Одно из главных действующих лиц сериала — торговец Николас Ван Рийн, первые произведения о котором мы и предлагаем читателям.






По улице задребезжала тяжелая повозка, направляющаяся к королевскому дворцу, а перед ней двигался пожилой туземец в чиновничьем мундире. Чи соскользнула в пространство между соседними домами. Мимо прошлепали карикуты, тележка скрыла Чи от толпы. Скользнув под повозку, она побежала за стариком. Поблизости был сад. Если ее заметят, она спрячется в его живой изгороди и беседках. Но Чи надеялась, что в этом не будет необходимости.

За полсекунды она преодолела открытое пространство. Приподняв край долгополого платья старика, Чи нырнула под него и опустила ткань. Старик остановился.

— Что? Что? — услышала она и повернулась вместе с ним, стараясь не попасть ему под ноги. — Крр-эк? Что? Готов поклясться, что я слышал… Нет, нет… хм-м…

Он поволочил ноги дальше.

Решив, что они достаточно углубились в сад, Чи оставила свое временное укрытие и спряталась в ближайшем кусте. Сквозь листву было видно, как старик остановился, поправил одежду, почесал голову и потащился снова, что-то бормоча.

Чи обошла сад, прячась, как умеют лесные жители, когда кто-то проходил мимо. Она обогнула одну из сторон дворца. От стены ее отделяли заросли псевдобамбука; никого не было видно, кроме туземца-часового, бредущего по траве. Чи пропустила его и прыгнула. Летящий снаряд заставил его упасть на живот ничком. В мгновение она была у него на плечах, левой лапой схватила за горло, а правой вытащила кинжал.

— Только пикни, мой друг, и превратишься в холодное мясо. Но такое мясо мне не нравится. Вряд ли ты вкусен.

Ослабив хватку, она позволила ему повернуть голову, решив простить, испускаемые им булькающие звуки. Неприятно видеть на себе демона с темной мохнатой маской, пусть даже и маленького.

— Быстрее, если хочешь жить, — приказала она. — Где пленный земец?

— Ак-кк-ук-к…

— Не ври, — Чи уколола его острием. — Ты знаешь, о ком я говорю. Высокий светловолосый безбородый человек. Говори, или умрешь!

— Он… он… — слова не шли из горла. Солдат сделал слабую попытку встать, но Чи моментально лишила его сознания. Еще будучи в Хайджакте, она хорошо изучила анатомию икрананкийцев, насколько это возможно без вскрытия. Раса довольно слабая.

Когда солдат пришел в себя, он вполне был готов на сотрудничество. Точнее, он был слишком испуган, чтобы врать. Уже в этом Чи, которая в свое время провела немало допросов, была уверена.

— Спасибо, — сказала Чи, выслушав солдата. Скомкав клочок одежды, она засунула ему кляп, связала и откатила в заросли. Когда Чи уходила, он пришел в себя.

— Я уверена, что тебя скоро найдут, — сказала она. — Вероятно, когда начнут поливать цветы.

Она скользнула прочь. Вот теперь нужно спешить, а она не могла. Попытка проникнуть незамеченной в город, залитый светом днем и ночью, отняла у не& все силы. Одно из окон дворца было открытым, но чтобы добраться до него, нужно миновать охранников и слуг, чиновников, торговцев и просителей, снующих по длинным коридорам, взбежать по лестнице в надежде, что никто не появится, прежде чем она скроется в укромном месте, и так далее, и так далее… К тому времени, когда она достигла балкона, тонкие колонны которого упирались в нужный ей карниз, ее нервы были напряжены до предела.

Чи взобралась по колоннам на крышу и пробралась к месту как раз над окном комнаты, которая служила темницей Фалькейну. По словам солдата, комната находится между вторым и третьим балконом. По стене спуститься было невозможно, но у нее остался кусок веревки достаточной длины. Она закрепила веревку за ближайшую трубу на крыше. Взглянув в сад, и удостоверившись, что ее никто не видит, она скользнула вниз.

С трудом протиснувшись между прутьями причудливой решетки из позолоченной бронзы (почему она не догадалась отыскать в катандаранском лагере пилу?), Чи пробралась к окну и постучала в стекло. Ответа не было. С замечанием, которое трудно было ожидать от такого пушистого существа, она разбила стекло рукоятью кинжала и вползла внутрь. Осмотревшись, Чи втянула за собой веревку.

С точки зрения икрананкийцев комната была хорошо обставлена. Для человека же она была темной и холодной. Фалькейн спал, свернувшись клубком. Чи подошла к кровати, зажала ему рот — люди так невероятно эмоциональны — и потрясла его. Он проснулся.

— Фу, уф…

Чи прижала палец к губам. Глаза Фалькейна прояснились, он кивнул, и она отпустила его.

— Чи! — потрясение выдохнул он. — За каким дьяволом?..

— Я проскользнула, ты, идиот! Ты решил, что я подкупила всю эту банду? Давай подумаем, как тебе выбраться отсюда.

Фалькейн разинул рот.

— Ты хочешь сказать, что не знаешь этого?

— Откуда мне знать?

Он как бы нехотя встал, медлительность движений невольно выдавала его растерянность.

— Я тоже не знаю, — признался он.

Присутствие духа оставило Чи. Она опустилась на пол. Фалькейн наклонился и поднял ее на руки. В его глазах светилась благодарность.

— Ты хорошо постаралась, — пробормотал он.

Ее хвост свистнул в воздухе, а голосу вернулась привычная резкость.

— Не думаю… — и через мгновение: — Во что бы то ни стало нужно сбежать отсюда, тогда мы сможем где-нибудь подождать спасательную экспедицию.

Фалькейн покачал головой:

— К сожалению, нет. Как мы встретимся с ними? Они, конечно, обнаружат «Сквозь хаос», но к тому времени мы будем начинены железом. Джахаджи обвинит Торна в нашем исчезновении. Вспомни, как туземцы стоят друг за друга перед лицом чужеземцев.

Чи немного подумала:

— Я смогла бы проскользнуть в пределы досягаемости детекторов нашего корабля.

— М-м-м… — Фалькейн провел рукой по волосам. — Сама знаешь, что не сможешь сделать этого. Иначе почему ты до сих пор не попыталась? Там нет никакого укрытия. — гнев поднялся в нем. — Дьявольски не повезло, что передатчик Адзеля разбит! Если бы мы могли вызвать корабль!

Голос его дрогнул. Он пошатнулся и сел на кровать. Чи следила за ним круглыми желтыми глазами. Молчание становилось напряженным. Наконец, Фалькейн сжал кулак и сказал:

— Черт возьми! Да!

Его опьянили наркотиком, похитили, ему, в переносном смысле, надавали оплеух, а он не смог всему этому достойно противостоять. Теперь, найдя выход, он снова почувствовал себя мужчиной. Под внешним спокойствием скрывалось ликование.

— Слушай, — сказал Фалькейн. — Без меня ты легко сможешь выбраться отсюда. Но ваши с Адзелем шансы продержаться не очень велики, шансы на освобождение еще меньше. Или же давай решимся на попытку бегства прямо сейчас, рискуя, правда, сломать себе шею.

Чи не спорила. Она подумала, произвела в уме кое-какие расчеты и кивнула.

— Согласна.

Фалькейн принялся одеваться, но на секунду остановился.

— Не хочешь немного отдохнуть сначала?

— Нет, я чувствую себя вполне сносно. А ты?

Фалькейн улыбнулся. Сон освежил его, кровь быстро бежала по жилам.

— Готов драться со слонами, мой друг.

Одевшись, он подошел к двери и постучал.

— Эй! — закричал он. — На помощь! Несчастье! Быстрее! Открывайте же, вы, тупоголовые!

В скважину просунулся ключ. Дверь широко распахнулась, на пороге стоял земец большого роста. Его товарищ ждал сзади на безопасном расстоянии.

— Ну?

— Мне нужен ваш начальник, — проговорил Фалькейн, стараясь подойти к земцу поближе. Он поманил стражника. — Я вспомнил о чем-то ужасном…

— Что?

— Вот что… — Фалькейн схватил плащ стражника с обеих сторон от защелки и свел руки. Они сошлись на гортани жертвы. Одновременно Чи нырнула в дверь и прыгнула на второго земца.

Взмах мечом должен был прийтись по ноге Фалькейна, но он подпрыгнул. Солдат взвыл от боли и потерял сознание. Фалькейн позволил ему упасть и двинулся ко второму земцу. Тот уже начал хрипеть и задыхаться, но Чи не могла окончательно справиться с ним. Фалькейн ударил его по горлу ребром ладони. Охранник упал.

«Он ранен нетяжело», — отметил Фалькейн про себя с чувством облегчения. Он втащил обоих стражников в комнату и надел мундир одного из них. В коридоре, к несчастью, было очень много народу. Какая-то туземка повернула к ним голову и закричала. «Что ж, нельзя требовать, чтобы все удалось». Фалькейн выхватил саблю охранника и побежал. Чи — за ним. Крики усилились.

«Вниз, вон по той лестнице!» Навстречу шел курьер. Фалькейн на бегу отшвырнул его в сторону. Внизу оказалось еще несколько туземцев. Фалькейн взмахнул саблей и крикнул:

— Кровь и кости! Ну!

Они очистили дорогу, падая друг на друга.

Вот и электротехническая мастерская. Фалькейн ворвался в нее. Из-за столов, загроможденных аппаратурой, на него уставились двое ученых и несколько помощников.

— Все вон отсюда! — приказал Фалькейн.

Когда они не выразили желания повиноваться быстро, он шлепнул главного философа королевства Рангакоры плашмя своей саблей. И его сразу поняли. Он захлопнул дверь и набросил крючок.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Звездный торговец: Сборник фантастических романов"

Книги похожие на "Звездный торговец: Сборник фантастических романов" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Пол Андерсон

Пол Андерсон - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Пол Андерсон - Звездный торговец: Сборник фантастических романов"

Отзывы читателей о книге "Звездный торговец: Сборник фантастических романов", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.