» » » » Гарри Тертлдав - По воле Посейдона


Авторские права

Гарри Тертлдав - По воле Посейдона

Здесь можно скачать бесплатно "Гарри Тертлдав - По воле Посейдона" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические приключения, издательство Эксмо, Домино, год 2008. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Гарри Тертлдав - По воле Посейдона
Рейтинг:
Название:
По воле Посейдона
Издательство:
Эксмо, Домино
Год:
2008
ISBN:
978-5-699-29287-5
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "По воле Посейдона"

Описание и краткое содержание "По воле Посейдона" читать бесплатно онлайн.



Цикл исторических романов о двоюродных братьях, ставших странствующими торговцами. Действие происходит в Средиземноморье в IV веке до н. э.

310 г. до н. э. Прошло более десяти лет со смерти Александра Македонского, но тень великого человека все еще господствует над Древним миром. В это неспокойное время торговец Менедем в погоне за богатством предпринимает рискованное морское путешествие от берегов Малой Азии к далекой Италии. Победит ли он в бесчисленных схватках с людьми и с морской стихией? Будет ли благосклонен к нему Посейдон?






— Вот за что я не люблю Ионическое море, — сказал Диоклей. — Шторм начинается, как только выходишь из Адриатики, и бушует потом всю дорогу.

— Как думаешь, насколько сильным он будет? — спросил Менедем.

Начальник гребцов почти всю жизнь провел в морях, и Менедем высоко ценил его опыт.

«А ведь я и сам жду, чтобы меня успокоили», — подумал юноша.

Диоклей пожал плечами.

— Посмотрим. Я видел небеса и получше, но никогда ничего нельзя знать заранее.

Ветер продолжал крепчать. Он менял направление до тех пор, пока не превратился в северный. От него веяло холодом, словно там, где он зародился — где бы это ни было, — зима еще не решила уступить место весне.

Волны становились все выше и сильнее. Акатос слегка покачивался при каждом ударе. Калликрат зажал рот рукой и бросился к борту. Соклей криво улыбнулся. Качка станет еще хуже, шторм только начинается, он ясно это видел.

Спустя примерно час пошел дождь. К этому времени на небе осталась лишь узкая синяя полоска на юге, все остальное стало грязно-серого цвета. И вот уже от хорошей погоды осталось одно воспоминание.

Дождь, хлещущий Менедему в лицо, был холодным и мерзким. Менедем изо всех сил старался направлять «Афродиту» на северо-запад, но без солнца не мог судить, насколько удачны его усилия.

Диоклей думал о том же, потому что заметил:

— Навигация провалилась в Тартар, верно?

— Можно и так сказать. — Несмотря ни на что, Менедем очень старался говорить жизнерадостным голосом. — Ничего, Италия все-таки довольно большая. Мы вряд ли промахнемся и проплывем мимо.

Наградой ему был смех келевста.

— Это хорошо, капитан. Знаешь, куда я сейчас хотел бы махнуть, не промахнувшись? В портовый кабак.

— Будь плавание все время легким, любой дурак мог бы ходить в моря.

Менедем наслаждался стихией: ему нравилось, как дрожат доски у него под ногами и как море сопротивляется рулевым веслам.

Управлять такими рулевыми веслами — одно удовольствие. Он в который раз убеждался, как прекрасно поработали Кхремий и остальные плотники. Капитан мог удерживать «Афродиту», как хотел, и на том курсе, на котором хотел, выбирая его по перемене ветра и волн. До починки весел для этого требовалось куда больше усилий.

Вдалеке пурпурное копье света пронзило небо и воткнулось в море. Когда сквозь свист и шелест дождя прогремел гром, Диоклей потер свое кольцо с изображением Геракла Алексикакия. Менедем пожалел, что у него тоже нет такого кольца. Молния легко могла уничтожить судно, а суда, казалось, просто притягивали молнии.

Еще одна вспышка, на этот раз ярче. Новый раскат грома, на этот раз сильнее. Менедем изо всех сил старался об этом не думать. Он все равно ничего не мог поделать против молний. Волны били в борта акатоса все яростней. Спустя некоторое время морская вода стала перехлестывать через борт.

— Хотел бы я, чтобы борта у нас были повыше, — сказал Менедем. — Пятиярусник Птолемея легко смог бы пройти по волнам, которые нас захлестывают.

— Этот пятиярусник Птолемея все еще в Эгейском море, — ответил Диоклей. — И над ним, наверное, светит солнце.

— К воронам его, — заключил Менедем.

Диоклей приподнял бровь.

Менедем повторил свои слова, на сей раз громче. Диоклей кивнул, показывая, что понял. Ветер начал выть и свистеть в такелаже. Менедем склонил голову к плечу, оценивая снасти от ахтерштага до бакштага. Судя по звукам, им не грозило немедленное падение… пока не грозило.

Соклей добрался до юта. Как и все остальные на борту «Афродиты» — включая самого Менедема, — он смахивал на вымокшего щенка. Вода капала с его носа и бороды. Он что-то сказал, по крайней мере, губы его шевельнулись, но Менедем не разобрал ни слова. Тогда Соклей заорал прямо в ухо брату:

— Как у нас дела?

— Мы держимся на воде! — закричал в ответ Менедем.

Это было не таким уж большим утешением, но, как и на вопрос Филиппа, Менедему больше нечего было ответить. Он закричал снова:

— Как там наши павлины?

— Насквозь промокли, — ответил тойкарх. — Избыток влаги может отрицательно повлиять на хумор человека и вызвать мокроту в легких. Остается надеяться, что с птицами такого не бывает.

Менедем недовольно поморщился — к сожалению, этот всезнайка был прав. Когда речь шла о павлинах, им оставалось лишь надеяться. Менедем ненавидел такие ситуации. Ему хотелось всегда хоть как-то влиять на события. Он был капитаном судна и в море обычно многое было в его власти, но что он сейчас мог поделать с расстройством хумора… или что там вызывает болезнь? Ничего не мог — и прекрасно это сознавал. Самые лучшие лекари и то далеко не всесильны. Ну что же… Придется надеяться на лучшее.

— Клетки хорошо закреплены? — спросил Менедем.

Вот тут, если придется, он сможет что-то предпринять.

Но Соклей кивнул.

— Скорее судно потонет, чем они отвяжутся.

— Не говори так! — воскликнул Менедем.

Он благодарил богов, что единственный слышал эти слова. И очень надеялся, что ветер отнес слова так, что даже боги не смогли их расслышать.

— Мы потонем?

Соклей не казался испуганным. Как обычно, он говорил заинтересованно, с любопытством. Как будто просто участвовал в философской дискуссии и это вовсе не было вопросом его жизни и смерти.

— Не думаю, — ответил Менедем. — Во всяком случае, если шторм не станет сильнее.

Однако шторм как раз становился сильнее: ветер дул все яростнее и завывал в снастях все пронзительнее. Менедем понятия не имел, сколько уже длится непогода, он мог прикинуть время, лишь видя солнце, движущееся по небосводу, а солнце давно исчезло.

Менедем развернул «Афродиту» прямо против ветра. Качка на киле стала сильней, он чувствовал, что каждые несколько ударов сердца судно как будто то карабкается на холмы, то скатывается в долины. Но теперь корабль, по крайней мере, не раскачивался из стороны в сторону, а таран и водорез гарантировали, что акатос не зачерпнет слишком много воды.

Таким вот образом торговая галера прокладывала путь на север. Пара больших волн разбилась о форштевень, но и только. Соклей пробрался вперед и помахал рукой, чтобы дать знать Менедему — павлины пока в порядке.

Менедем хотел было помахать в ответ, но не осмелился снять ладонь с рукояти рулевого весла даже на мгновение.

Небо стало еще чернее. Сперва Менедем испугался, решив, что шторм вновь усиливается, но потом понял, что просто надвигается ночь.

— Хочешь, я тебя сменю, шкипер? — предложил Диоклей. — Ты уже очень давно правишь судном.

Пока келевст не упомянул об этом, Менедем и не осознавал, как вымотался. Но он и впрямь слишком долго простоял на одном месте. Ноги ныли, руки и плечи болели, рукояти рулевых весел заставляли болезненно отдаваться в теле каждый новый толчок морских волн. Менедем открыл было рот, чтобы ответить начальнику гребцов, но вместо этого зевнул.

— Ты справишься? — спросил он.

— Думаю, да, — ответил Диоклей. — Если почувствую, что устал, кликну одного из гребцов, чтобы он ненадолго меня сменил. У нас полно людей, которые провели в морях достаточно времени, чтобы изредка практиковаться в управлении судном. Все, что нужно, — это держать «Афродиту» прямо по ветру, так?

— Я не хочу, чтобы волны били в борта, — ответил Менедем. — Тогда мы все можем шлепнуться на задницы.

Диоклей снова потер свое кольцо.

— Ты прав. Иди поспи немного, если сможешь.

Менедем сомневался, что сможет заснуть, когда «Афродита» подпрыгивает на волнах и дождь льет как из ведра. И все-таки он улегся на юте, даже не позаботившись о том, чтобы укрыться. Какой смысл укрываться в такую-то погоду? Он закрыл глаза…

А когда открыл их, все еще было темно. Менедем сперва усомнился, что вообще спал, но тут заметил, насколько более плавным стало движение галеры. Дождь все еще лил, но уже не был таким сильным.

— Сколько сейчас времени? — спросил он человека, стоявшего на кормовых веслах.

— Точно не скажу, капитан, но за полночь уже перевалило, — ответил тот.

Это был не Диоклей, а плотный моряк по имени Хагесипп.

— Давно сменился начальник гребцов? — поинтересовался Менедем.

— Я совсем недолго стою на кормилах, — пояснил Хагесипп. — Он передал мне их как раз, когда погода стала улучшаться.

— Это похоже на него.

Менедем зевнул и потянулся. У него все еще ныло все тело, но пора было возвращаться к своим обязанностям. Ведь как-никак «Афродита» была его судном.

— Теперь я возьму рулевые весла, Хагесипп. Иди поспи. Можешь лечь на мое место, если хочешь.

— Если не возражаешь, капитан, я лучше вернусь на свою банку. Я привык спать на ней, когда мы в море.

И Хагесипп двинулся к середине акатоса.

— Как хочешь. — Менедем хлопнул моряка по голому плечу.

Хлопок прозвучал громче, чем он ожидал: его рука была мокрой, как и тело Хагесиппа.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "По воле Посейдона"

Книги похожие на "По воле Посейдона" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Гарри Тертлдав

Гарри Тертлдав - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Гарри Тертлдав - По воле Посейдона"

Отзывы читателей о книге "По воле Посейдона", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.