» » » » Лаура Гурк - Тайные желания джентльмена


Авторские права

Лаура Гурк - Тайные желания джентльмена

Здесь можно скачать бесплатно "Лаура Гурк - Тайные желания джентльмена" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы, издательство АСТ, ВКТ, год 2010. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Лаура Гурк - Тайные желания джентльмена
Рейтинг:
Название:
Тайные желания джентльмена
Автор:
Издательство:
АСТ, ВКТ
Год:
2010
ISBN:
978-5-17-063188-9, 978-5-403-02736-6, 978-5-226-01900-5
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Тайные желания джентльмена"

Описание и краткое содержание "Тайные желания джентльмена" читать бесплатно онлайн.



Когда-то суровый Филипп Хоторн, маркиз Кейн, безжалостно изгнал из своего дома дочь кухарки, в которую влюбился его младший брат.

Он спас семью от скандала и имел все основания считать, что никогда больше не услышит о Марии Мартингейл, которую, не разбираясь и не рассуждая, посчитал циничной «золотоискательницей».

Но теперь Мария снова вернулась в дом Филиппа...

Она опасна, очень опасна – и маркиз прекрасно это понимает. Но он не догадывается, что опасность угрожает прежде всего ему самому...

С каждым днем Филипп все сильнее подпадает под власть магического очарования Марии. И вскоре уже ни гордость, ни условности света не в силах удержать его от жажды обладания этой женщиной...






- А подслушивание чужих разговоров не является привлекательной чертой ни у кого, - парировала она.

- Едва ли это можно назвать подслушиванием, - сказал он, указывая на открытую дверь рукой, в которой держал шляпу.

- Значит, любую открытую дверь вы считаете приглашением не только слушать разговоры других людей, но и высказывать собственные мнения?

Они молчали, но атмосфера накалилась до предела, и Эмма тихо кашлянула.

Филипп, вежливый, как всегда, повернулся к ней и раскланялся:

- Добрый день, леди Марлоу.

- Добрый день, лорд Кейн. - Виконтесса присела в реверансе и взглянула на Марию. - Я не знала, что вы знакомы с моей подругой, мисс Мартингейл, - пробормотала она, переводя взгляд с Марии на Филиппа и обратно. Ее лоб пересекла морщинка, как будто она чувствовала напряжение, но не понимала, в чем его причина.

Если даже Филипп был удивлен тем, что человек такого низкого происхождения, как Мария, водит дружбу с виконтессой, он этого не показал, но прежде чем он успел ответить, заговорила Мария:

- Но этот человек не знаком со мной, Эмма, - весело сказала она. - Мы вообще не знаем друг друга. По крайней мере так мне было сказано. - Она не обратила внимания на озадаченную подругу и мило улыбнулась стоявшему напротив мужчине. - Знакомство подразумевает фамильярные отношения со мной, а такого этот джентльмен не допускает.

Он перестал улыбаться, но если она надеялась напоминанием о недавнем разговоре заставить его признаться в том, что они знакомы, то ее ждало разочарование.

- Я здесь по делу, мадам, - сказал он, - а точнее, по поводу заведения, которое вы намерены здесь открыть.

Эмма снова тихо кашлянула.

- В таком случае я, пожалуй, пойду, - сказала она. - Мария, я с удовольствием осмотрела твой будущий магазин.

- Задержись еще немного, - взмолилась Мария, бросая на Филиппа негодующий взгляд. - Если этот джентльмен желает поговорить со мной, то он наверняка может сделать это в присутствии моих друзей.

- Нет-нет. Мне пора идти. Надеюсь, мы с тобой увидимся на воскресном чаепитии на Литл-Рассел-стрит.

- Конечно. Но неужели, Эмма, ты не можешь задержаться?

- Боюсь, что не могу. Сегодня я должна присутствовать на благотворительном чае в Блумсбери, а ты знаешь, как трудно теперь стало передвигаться по Лондону. - Кивнув Филиппу, она направилась к двери. - Я поговорю с Гарри о новом каталоге сегодня же вечером.

- Спасибо, - сказала Мария, провожая подругу до двери. - Ты мне очень помогла.

Эмма ушла, а Мария, стоя на пороге распахнутой двери, чувствовала на своей спине сверлящий взгляд Филиппа. Сделав глубокий вдох, она повернулась:

- Не представляю, какое у вас ко мне может быть дело. Но надеюсь, что вы мне это объясните.

- Утром я проходил мимо и видел вас через окно. Я навел справки и обнаружил, что вы арендовали это помещение. Излишне говорить, что я был очень удивлен.

«И зол», - подумала она.

- Ваш интерес ко мне приводит меня в недоумение, сэр. Мы не знаем друг друга, вы не забыли? Вы сами сказали это мне.

- В тот момент при сложившихся обстоятельствах я подумал, что так будет лучше всего.

- Вы подумали, что лучше всего быть жестоким и бесцеремонным?

- Я… - Он замолчал на мгновение, и она заметила в его лице что-то вроде сожаления, но оно исчезло так же быстро, как появилось. - Простите меня. Я не хотел быть грубым или ранить ваши чувства. Просто я решил избавить нас обоих от, несомненно, неприятного разговора.

- Однако вы все-таки явились сюда.

- Теперь разговор между нами стал необходимым. - Он прищурил глаза, и лицо его снова стало жестким и неумолимым. - Мне казалось, что двенадцать лет назад я отчетливо объяснил вам, что вы никогда больше не должны иметь ничего общего с моим братом.

- С вашим братом? - переспросила она, притворяясь озадаченной. - Лоренс здесь? Я, должно быть, ослепла. Я его нигде не вижу. Он прячется?

- Ясно, что вы не изменились, мисс Мартингейл. Вы все такая же дерзкая, как прежде.

- Вы тоже не изменились. Вы все такой же сухой, как палка.

Он игнорировал насмешку.

- Вам заплатили тысячу фунтов в обмен на обещание держаться подальше от Лоренса.

Бросив на него невинный взгляд, она сказала правду:

- Я не видела вашего брата с тех пор, как двенадцать лет назад уехала из Кейн-Холла. Я слышала, что он уехал в Америку.

- Он вернулся из Америки. И в настоящее время живет вместе со мной. - Он жестом указал в направлении жилого дома, расположенного по соседству. - В доме, примыкающем к этому зданию. И не делайте вид, будто вам об этом неизвестно.

Она чуть помедлила с ответом, осторожно выбирая слова, потом сказала:

- Когда я решила арендовать это помещение, я и понятия не имела о том, что ваш брат проживает по соседству.

- Значит, вы хотите сказать, что не нарушили свое обещание? Что ваше присутствие здесь является простым совпадением? И вы хотите, чтобы я поверил этой неубедительной лжи?

- Мне абсолютно наплевать, чему вы верите, но я своего слова не нарушала.

- Вам едва ли удастся не нарушать его и далее, если вы будете с ним соседями. - Он сердито взглянул на нее. - Скажите мне, мисс Мартингейл, вы относитесь с таким же неуважением ко всем обещаниям, которые даете, или это касается исключительно обещаний, данных мне?

- Полно вам! - воскликнула рассерженная Мария. - Все это было двенадцать лет тому назад. Мы теперь взрослые люди, которые могут вежливо относиться друг к другу. Неужели мы должны шарахаться друг от друга как от чумы?

- Ты и есть чума, - пробормотал он. - Чума, вызывающая у мужчин безумие.

Она рассвирепела и уже открыла рот, чтобы высказать столь же лестное мнение о нем, но он ее опередил.

- Сколько? - спросил он.

- Простите, не поняла? - сказала Мария, ошарашенная столь резкой сменой темы разговора.

- Однажды мне пришлось заплатить вам, чтобы вы уехали. Я пытаюсь уточнить сумму, которую придется заплатить, чтобы заставить вас снова уехать. Ну, так сколько же?

Задыхаясь от возмущения, она не сразу смогла ответить:

- У вас не хватит на это денег!

- Уверяю, что я справлюсь. Назовите цену.

- Не все продается, милорд. Я нахожусь здесь и намерена здесь остаться, и вы ничего не сможете с этим сделать.

- Вы полагаете, что не смогу?

Вопрос был задан обманчиво спокойным тоном, но Мария была настороже. По собственному горькому опыту она знала, каким бессердечным может быть Филипп. По спине пробежали мурашки, словно предупреждая об опасности, но она все-таки продолжала стоять на своем.

- Вы ничего не сможете сделать, - повторила она.

- Двенадцать лет назад вы дали мне обещание, мисс Мартингейл, и, клянусь, я позабочусь о том, чтобы вы его сдержали. Откупиться от вас было бы самым простым и самым быстрым способом, но, поскольку такое решение вас не устраивает, мне придется обратиться к своим адвокатам.

- К адвокатам? Это еще зачем?

- Конечно, для того, чтобы оформить ваше выселение из этого помещения. - Сказав это, он повернулся и направился к двери, не дожидаясь, когда она придет в себя от удивления и сможет ответить.

- О чем вы говорите? Вы не можете выселить меня.

- Ошибаетесь, могу. - Он остановился, держась за дверную ручку, и улыбнулся ей мрачной улыбкой. - Потому что я владелец этого здания.


Глава 3

Будь он хоть живой, хоть мертвый, я смелю в муку его кости, чтобы было из чего испечь хлеб.

Английский детский стишок

- Что ты сказал? - Она уставилась на Филиппа, не в силах сдержать смех. - Что за нелепость? Я заключила договор об аренде с компанией под названием «Миллбери инвестментс».

- Я владелец этой компании, а следовательно, это здание является моей собственностью. Я жду, что завтра к этому времени вы освободите данное помещение.

Не сказав больше ни слова, он вышел и закрыл за собой дверь.

Невыносимо расстроенная, Мария отошла от двери и пнула ногой стену. В результате она отколола кусок штукатурки и больно ушибла палец, но никакого облегчения не получила.

В такую нелепую ситуацию она еще никогда не попадала, подумала Мария, сжимая кулачки. Мало того, что Филипп живет по соседству, но и ее судьба вновь оказалась в его руках!

- Отвратительный тип! - пробормотала она и снова пнула стену. - Презренный, ненавистный человек!

Она скорчила гримасу, почувствовав боль в пальце, и решила, что, пиная стены своего магазина, ситуацию не исправишь. Сняв рабочие перчатки, она спустилась по лестнице в кухню и несколько минут спустя замесила тесто.

Мария более часа мяла, била кулаками и шлепала ладонью круглый комок мягкого белого теста, руководствуясь не столько кулинарными соображениями, сколько желанием сбросить напряжение, дав волю своему гневу, но это оказалось не так просто сделать, тем более что явился посыльный из конторы агента по недвижимости, который доставил ей весьма официального вида документ.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Тайные желания джентльмена"

Книги похожие на "Тайные желания джентльмена" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Лаура Гурк

Лаура Гурк - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Лаура Гурк - Тайные желания джентльмена"

Отзывы читателей о книге "Тайные желания джентльмена", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.