Уолтер Саттертуэйт - Клоунада

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Клоунада"
Описание и краткое содержание "Клоунада" читать бесплатно онлайн.
Оперативник сыскного агентства Пинкертона Фил Бомон и его помощница Джейн Тернер по приглашению французской полиции приезжают в Париж. Здесь, в отеле «Великобритания», найдены тела англичанина Ричарда Форсайта и дочери немецкого аристократа Сабины фон Штубен. По всем признакам, произошло двойное самоубийство, и дело может обернуться международным скандалом. Самоубийство ли? — задается вопросом Фил Бомон. От ответа на этот вопрос зависят не только репутации, но и жизни многих людей — в первую очередь жизни Фила и Джейн и даже… известной писательницы Гертруды Стайн…
— Лагранда.
— Вот именно. Он человек влиятельный. Если бы он почувствовал угрозу со стороны мадемуазель фон Штубен или решил, что мадам Нортон в опасности, он быстро решил бы эту проблему. Мадемуазель фон Штубен просто-напросто исчезла бы.
— Я про него не забыл. Я рассматривал другие варианты.
— Есть еще две вещи.
— Что?
— А, — улыбнулся Ледок, — вам не всегда удается угадывать мои мысли.
— Иногда я и свои-то не в силах угадать. Так вы о чем?
— Во-первых, мадам Нортон до трех часов никто в отеле не видел.
— Может быть, ее видел утонувший дежурный. Поэтому он и утонул.
— Возможно. И, во-вторых, промежуток между одной смертью и другой. Если она убила мадемуазель фон Штубен в час дня, чем они с мсье Форсайтом занимались еще два часа? Думаю, им было не до потехи. Вряд ли даже мсье Форсайт стал бы развлекаться с женщиной, только что прикончившей его любовницу.
— Не знаю, Анри. Может быть, он пытался уговорить ее, чтобы она его не убивала.
— Вы сами-то себе верите?
— Нет. — Я допил вино. — Похоже, придется еще раз потолковать с Сибил Нортон.
Ледок плеснул мне еще вина.
— Советую вам быть крайне осторожным, mon ami. Очень может быть, что вы были правы, когда предположили, что мсье Лагранд намеренно разрешает нам действовать, чтобы узнать, что нам удастся раскопать. Если ему станет известно, что мы узнали о его пожертвованиях этим германским свиньям… — Он поднял брови и выразительно передернул плечами.
Я сказал:
— Мне кажется, Лагранд решил, что с нами не стоит возиться. И отозвал своих ищеек. От дома Розы Форсайт хвоста за мной не было. Если бы Лагранд хотел опять выйти на мой след, он туда и послал бы своих людей.
— Возможно, у него созрел другой план.
Ледок оказался прав. У Лагранда были на меня совсем другие виды. Но я узнаю о них только на следующий день.
В этот вечер мы еще кое-что обсудили. Ледок сообщил, что дал мисс Тернер номер телефона нашей квартиры и что она попробует позвонить мне завтра днем, после того как погуляет с детьми Форсайтов.
Ледок спросил, нужен ли он мне завтра, поскольку он собирался в Шартр на маскарад к графу. Я сказал, что и один управлюсь. В этом случае, сказал он, он выедет пораньше, чтобы снять номер в гостинице. Маскарад должен был начаться около девяти вечера, а последний поезд из Шартра в Париж уходил в половине восьмого. После вечеринки он собирался переночевать в Шартре. Ему очень нравится Шартр, признался он. Там на берегу реки есть ресторан, где готовят отличную утку.
Он предложил мне составить ему компанию, но я напомнил, что мне нужно поговорить с Сибил Нортон и сходить на телеграф — узнать, не пришло ли что-нибудь из Лондона и от Гудини.
Перед тем как лечь спать, я попросил его рассказать мне немного о национал-социалистической партии, что он и сделал.
На следующий день я поднялся в восемь утра и за полчаса успел принять душ и одеться. Ледок уже сидел в гостиной в новом сером костюме и читал свежую газету.
— Что-нибудь интересное? — спросил я.
— Non. Кофе, mon ami?
— С удовольствием. Спасибо, Анри.
Он отложил газету и встал.
— Сидите, сидите. Я принесу кофе. Я купил свежих круассанов. И с большим трудом добыл молока. Скажите, что вы с ним делаете? Купаетесь?
Я улыбнулся.
— Спасибо, Анри. Я выпью стакан молока.
Ледок легонько вздрогнул и ушел.
Я взглянул на картину с пастушками. Они все так же играли на флейтах. А овцы все так же спали. И я все так же им позавидовал.
Через несколько минут появился Ледок с подносом — на нем стояли чашка кофе, стакан молока и лежал круассан. Он поставил поднос на стол и сказал:
— Забыл вас вчера спросить. Как вам Гертруда Стайн?
Я встал, взял чашку с кофе и снова сел.
— Получил от нее большое удовольствие.
Ледок опустился на диван.
— Порой она бывает довольно занятной. Куда больше, чем сама думает. Она поведала вам о своей писательской теории? — Он взял свою чашку.
Я отпил глоток кофе. И на этот раз отменный.
— Она сказала, что надо очень аккуратно обращаться со словами.
— Очень глубокая мысль. Жаль, что она не познакомила вас со своей доктриной целиком. Очень увлекательная штука. Писатели, которые создают философию творчества, непременно выстраивают ее так, что их недостатки каким-то чудесным образом превращаются в достоинства.
— Она дала мне свою книжку.
— И потом вы сообщите ей, что вы о ней думаете.
— Именно так она мне и сказала.
Ледок улыбнулся.
— Кто бы сомневался.
Я достал часы и взглянул на время.
— Вам когда уходить? — спросил он.
— Минут через десять. А вам?
— Пока не решил. Думаю, скоро. Чтобы успеть пообедать утятиной. Но я позвоню вам днем из Шартра и сообщу, в какой гостинице остановился.
— Только не звоните из гостиницы. Лучше из табачной лавки. Чтобы не осталось записи о звонках в эту квартиру.
Ледок нахмурился.
— Дороговато будет. Хотя вы правы.
Он внезапно поднял голову.
— Но если вас не будет на маскараде, вы не увидите моего костюма.
Я улыбнулся.
— Увы!
— Один момент. — Он поставил чашку и блюдце, встал и вышел из комнаты.
Через пять минут он вернулся. Снял пиджак и вместо него надел длинный темный плащ с капюшоном. На голове войлочная шляпа, а на лице полумаска телесного цвета с большим крючковатым носом. Он повернулся, чтобы я оценил его профиль, и взял в зубы мундштук огромной курительной трубки из горлянки.
Я рассмеялся.
— Здорово, а? — спросил он.
— Замечательно, Анри. А как насчет бородки? Будете сбривать?
Он выпрямился.
— Конечно, нет. Это поэтическая вольность. Вы точно не передумаете насчет маскарада? Думаю, мы и вам справили бы костюмчик. — Губы под крючковатым носом расплылись в улыбке. — К примеру, доктора Ватсона?
Я улыбнулся.
— Нет уж, благодарю.
— Не знаете, мисс Тернер тоже там будет?
— Да. Послушайте, Анри. Вы берете с собой пистолет? В Шартр?
— Сомневаюсь, чтобы он мне там пригодился. Разве что в ресторане, если они не угодят с уткой.
— Думаете, на железнодорожной станции не будет людей Рейли?
Ледок под маской поджал губы.
— Хорошо. Опять вы правы. Возьму. А как же вы, mon ami? Думаете, их не будет у телеграфа?
— У меня есть «кольт».
— Тогда ладно, — сказал он.
На телеграфе мне «кольт» не понадобился. Там меня не ждали, даже телеграммы. Я доехал на такси до дома Сибил Нортон, поднялся на седьмой этаж и дернул за шнур звонка. Через несколько мгновений дверной глазок потемнел. Дверь открылась.
— Господин Бомон. — Она улыбнулась. — Какой приятный сюрприз.
На ней снова было шелковое платье с пояском, на этот раз серое.
— Можно войти? — спросил я.
— Конечно. — Госпожа Нортон отступила, чтобы меня пропустить. Она двигалась все с той же плавной грацией породистой лошади. — Прошу вас, — сказала она и показала жестом на дверь в гостиную.
Королева Виктория и Георг V висели на прежних местах, а разбросанных повсюду книг как будто прибавилось.
Она подняла руку и легонько коснулась своих рыжевато-светлых волос, словно желая убедиться, что они никуда не делись.
— Хотите чаю?
— Нет, благодарю. Я ненадолго.
Она улыбнулась.
— Господи, как зловеще звучит. Может, все-таки присядете?
Я сел на тот же диван, а она — в то же кресло, что и в прошлый раз, сдвинув колени и изящно склонив ноги вбок. Ноги у нее были все такие же красивые.
На подлокотнике кресла точно в том же положении, что и в прошлый раз, лежал «Улисс». Возможно, Ледок прав, и она его вовсе не читает. Может, эта книга всего лишь часть декорации.
— Так в чем дело? — спросила она.
— Вы забыли мне сказать, — начал я с места в карьер, — что давали деньги национал-социалистической партии Германии.
Она не потупила взгляда, но улыбка показалась мне смущенной.
— С чего вы это взяли?
— Вопрос неправильный, — сказал я. — Вернее было бы спросить, что такое национал-социалистическая партия Германии.
Госпожа Нортон смотрела на меня несколько секунд, потом твердым голосом сказала:
— Учту на будущее. Может, когда-нибудь пригодится. И кто же вам такое сказал?
— Неважно. Вы только что подтвердили, что это правда.
— Мои политические взгляды, думаю, вас совершенно не касаются. Как и мои деньги.
— Меня касаются причины, по которым умер Ричард Форсайт.
Она сухо улыбнулась.
— Тогда мои политические взгляды вам без разницы.
— Вы, верно, заблуждаетесь. Сабина фон Штубен перестала собирать деньги для партии, так? После того как влюбилась в Ричарда?
— Даже если и так, хотя я не собираюсь ничего подтверждать, какое это может иметь отношение к смерти Ричарда?
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Клоунада"
Книги похожие на "Клоунада" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Уолтер Саттертуэйт - Клоунада"
Отзывы читателей о книге "Клоунада", комментарии и мнения людей о произведении.