» » » » Александр Гуров - Ученик некроманта. Мир без боли


Авторские права

Александр Гуров - Ученик некроманта. Мир без боли

Здесь можно купить и скачать "Александр Гуров - Ученик некроманта. Мир без боли" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Фэнтези. Так же Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Рейтинг:
Название:
Ученик некроманта. Мир без боли
Издательство:
неизвестно
Жанр:
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Вы автор?
Книга распространяется на условиях партнёрской программы.
Все авторские права соблюдены. Напишите нам, если Вы не согласны.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Ученик некроманта. Мир без боли"

Описание и краткое содержание "Ученик некроманта. Мир без боли" читать бесплатно онлайн.



Даже в стране мертвецом могут настать смутные времена. Армии скелетов встречаются на полях брани, воюют друг против друга и, будучи бессмертными, никто из них не может победить. По Хельхейму поползла «черная смерть» и теперь люди, подкошенные неизлечимой болезнью, науськаные церковниками, взбунтовались против некромантов и ринулись к спасительной границе - к Валлийским землям.

И во всем этом хаосе Сандро должен отыскать для себя и своих друзей спасение, вырваться из-под купола и уйти в Большой мир. Но у него несколько другие планы: узнав, кто виновен в смерти его родителей, он затевает месть...






– О чем это я? – вдруг в голову колдуньи ворвалась трезвая мысль. – Я молода, красива, талантлива, жива, наконец! Он – уродливый мертвец. Мы не пара. Сандро не тот с кем стоит связывать свою жизнь.

Жизнь. А ведь он уже не единожды спасал ее от смерти. Рисковал собой, лишь бы уберечь возлюбленную. Многие ли решаться на такое? Сейчас, когда человек человеку – волк? Тем более, он любит, его чувства проверены, а помыслы чисты.

Девушка и сама не заметила, как попала в расставленные самою же сети: держа на дистанцию, укрепляешь чувства. Энин еще многое успела бы надумать, нафантазировать, навоображать, но ночь незаметно стала рассеиваться, в небе, возвышающимся над оголенными кронами, появились просветы, а на траве засверкали капли росы. Пришел рассвет. А с рассветом вернулся и Клавдий.

Выглядел он еще растрепаннее и ужаснее, чем прежде: кожаный плащ обгорел, на лице красовались шрамы от ожогов, руки лишились нескольких пальцев. Несмотря на это, вампир был несказанно доволен. Он держал, прижимая к груди, многослойный кокон из пеленок и этот кокон рыдал детским, заливистым плачем. Клавдий же широко улыбался, отчего вампирские клыки были особенно явственны и вызывали опаску, подборок его был перепачкан уже засохшей кровью.

Глядя на него, Энин даже испугалась, мечты о застенчивом парнишке рассыпались, мысли затерялись в закромах памяти, а на смену им пришла суровая реальность.

– Охота прошла удачно, – безумно улыбаясь, выговорил Батури. За его спиной, выглянув из-за тонких стволом, вспыхнуло рассветное солнце. Оно поглотило вампира в своих лучах, превратив в черный силуэт, в человека, будто сотканного из самого Мрака.

Так родилась легенда о воине Мрака, расправившемся с ведьмой из Слободы. Так, а, быть может, – иначе.

Глава 6.

Соль и слезы

Кидаю соль, кидаю соль,

Мне нипочем ночная тьма.

Ни мор, ни страхи не страшны,

Ни демоны ночные,

Кидаю соль, кидаю соль.

Dr. John Dee «Five Books of Mystery» (Mysteriorum Libri Quinque)

Плясали перед глазами деревья. Вторые сутки напролет длилась дикая, утомительная скачка.

Лес за это время изменился. Сперва сосновый бор редел, медленно и почти незаметно, а позже резко, словно кто-то нарисовал черту, сменился лиственными деревьями. Сосны умерли, остались за спиной, а впереди, насколько хватало глаз, выросли крепкие клены, буки и грабы, которые тянулись своими оголенными ветвями к светлеющему небу и сейчас, в предрассветный час, были похожи на мертвецов, молящих об искуплении. Опавшая листва, реже желто-золотая, но чаще – ало-красная, скрыла под собой землю и, всплывая из легкого утреннего тумана словно кровь, наполнила лес таинственной и пугающей красотой. Где-то вдали дико и безумно кричали вороны, и навевали эти крики на гнетущие мысли, словно впереди ждет капище, доверху наполненное трупами, а ожившие мертвецы, оседланные некромантом в долгополом плаще, служили лишним доказательством этого неверного, навязанного страхом, суждения.

– Стой, – вслух приказал некромант и спрыгнул с зомби, когда тот остановился.

После долгой… безумно долгой и утомительной скачки земля уходила из-под ног. Сандро все никак не могло сфокусировать взгляд, ему все еще казалось, что бегство продолжается и деревья, с калейдоскопической скоростью сменяя друг друга, мелькают перед глазами. Сандро присел. Онемевшие ноги не держали, руки затекли, а пальцы, которыми он всю дорогу судорожно сжимал всклоченную шерсть лесного хищника, чтобы удержаться на его спине, не желали разжиматься. Ко всему кружилась голова, с глаз катились слезы и жутко хотелось спать. Налившиеся свинцом веки закрывались сами собой, но Сандро мысленно приказывал себе держаться, понимая, чем может для него обернуться сон. Но терпеть добровольные муки не было сил.

– Мы оторвались? – Диорес, последовав примеру Сандро, спешился. В отличие от некроманта он не чувствовал столь дикой усталости, ведь ему удалось выспаться. В пути Сандро привязал имитатора к йотуну предусмотрительно захваченной веревкой и отвязал только с утра.

– Отоспимся и отправимся в путь, – Сандро поднялся, подошел к неупокоенным, отвязал от них поклажу и отправил йотунов в глубь леса.

– Куда это они? – поинтересовался Ди-Дио, наблюдая за тем, как йотуны скрываются за деревьями.

– Умирать, – ответил некромант. – Окончательно.

– Разве нам не проще путешествовать на них? – удивился Диорес.

– Поднявший связан со своими рабами ментальными узами, – решил разъяснить Трисмегист, но вышло это у него весьма заумно: – Такого не происходит, если оживлять при помощи эликсира или ритуала, но язык мертвых, который неоспоримо и верно считают лучшим и быстрейшим методом оживления павших, ограничивает возможности мага и требует постоянной связи двух сознаний, что для живого некроманта сложно и энергетически расточительно.

– Говоря проще: стоит мне уснуть и йотуны выйдут из-под контроля, – доходчивее пояснил Сандро.

– Довольно грубая, но все же верная трактовка, – согласился Трисмегист.

– Значит, дальше пойдем пешком? – вынес свое из всего сказанного Диорес.

– Дальше мы будем спать, только перед этим надо набить желудки.

– Я приготовлю еду! – спохватился Диорес. Он быстро насобирал хвороста, достал из мешка котел, но, вспомнив, что для варки нет воды, спрятал его обратно и извлек отцовский нож. С его помощью вырыл яму, измазал зайчатину в глине, утрамбовал ее в дыру и сложил сверху хворост. Затем взялся за огниво, но Саднро, который все это время, неотрывно наблюдал за работой имитатора, остановил его.

– Дай я, – некромант провел рукой над хворостом и ветки равномерно загорелись, причем они не испускали дыма, по которому можно было найти беглецов.

– Научи меня магии, – заворожено глядя на руку некроманта, попросил Диорес. – Если научишь, я пригожусь в бою.

– Колдовство – это не стрельба из лука. Чтобы управлять Силой одних тренировок недостаточно, для этого необходим дар.

– Мой отец шаман и дар у меня в крови.

– Диорес, прости, но у меня нет для этого времени, – от усталости и нежелания продолжать разговор Сандро закрыл глаза и прислонился к дереву. – Разбудишь, когда зайчатина будет готова, – сказал он и тут же стал клевать носом.

– Хорошо, – обреченно вздохнул имитатор.

– Я могу помочь, – предложил Трисмегист. – Ты узнаешь не все и не сразу, но простейшим формулам я без труда тебя обучу.

– Спасибо, Альберт! – обрадовался имитатор.

– Начнем с азов, – не стал медлить с уроками Трисмегист. – Прежде чем пропускать через себя Силу, ты должен научится контролю и добиться внутренней целостности, для этого пройдешь курс медитации.

– Это ни к чему, – улыбнулся Диорес. – Для того, чтобы менять формы, имитатор должен обладать гармонией со своим внутренним миром. Я постиг эти уроки.

– Что ж, тогда перейдем к магии. Начнем с защитной. Ведь для того, чтобы нейтрализовать защиту врага, ты должен понимать, как она строится. Итак, приступим.

Альберт притронулся иллюзорными руками к вискам имитатора и без труда сломал его ментальную защиту, проник в его сознание, но не успел прочесть ни одной мысли, как Диорес буквально вытолкал из своей головы чужую магию, закрыл себя и в мгновение ока восстановил ментальный щит.

– Неплохо, – похвалил Трисмегист. – Вижу, защищаться от чужого воздействия ты умеешь. Тогда ты попробуй прочесть мои мысли.

– Прости, Альберт, не хочу обидеть, но разве можно прочесть мысли бестелесного существа?

– Если я говорю, чтобы ты это делал, значит – можно, – заверил Альберт и пристально посмотрел на имитатора, будто прививая ему веру в себя. – Пробуй.

Диорес вгляделся в глаза друида и сконцентрировался на поставленной задаче. Он уверял себя, что сможет, что все в его власти. И, поверив, прикоснулся руками к иллюзорным вискам, попытался проникнуть в сознание духа, слиться с ним воедино. И ему удалось! Правда, мысль, которую транслировал Трисмегист заставила Диореса забыть об уроке и помянуть Двуликого.

– Сгорит? – сперва не понял Ди-Дио, а когда вспомнил о том, что печет зайчатину, встрепенулся и в два движения затушил огонь. Обжигая пальцы, извлек из-под рдеющих угольев уже порядком подгорелое мясо и, улыбнувшись, посмотрел на друида: – Первый урок прошел с огоньком.

– Буди Сандро, – напомнил Трисмегист. – И не переживай, к пище он не привередлив. А если будет ворчать, – он, когда волнуется, становится несносным, – я сам ему объясню, что случилось с мясом. Да и важнее сейчас выспаться, чем набить желудок. Ночью отдохнуть вам вряд ли удастся.


* * *

После короткой дневки Сандро не чувствовал себя отдохнувшим. Долгое поддержание связи с поднятыми похитило силы. Чародей ощущал магическое истощение, телесную вялость, но виду не подавал и в путь отправился бодро. Диорес в противовес некроманту был свеж и весел, несмотря на антрацитовые, тяжелые тучи, которые перетянули небо. Он шел впереди, прислушивался к шуму леса, дышал полной грудью, наслаждаясь запахом опавшей листы, деревьев – жизни. С интересом наблюдал за обитателями леса. Иногда, когда животное ему нравилось особо сильно, он принимал его вид. И в зверином обличии шел до тех пор, пока не встречал более привлекательного лесного обитателя. Сандро брел позади, тяжело опираясь на посох. Не скрывая добродушную улыбку, следил за имитатором. Диорес вел себя, как ребенок, или узник, обретший свободу. Наслаждался жизнью, играл с ней, радуясь каждому мигу. Было в этом нечто завораживающее, привлекающее. Сандро отметил для себя, что сам не помнил, когда в последний раз веселился, проводил беззаботно время и не задумывался ни о чем. Служение некроманту, рабство, душевные боль и страдания лишили его умения радоваться. Но время течет и с его током все изменяется. Теперь Сандро надеялся, что добрая компания вернет ему улыбку и научит смеяться.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Ученик некроманта. Мир без боли"

Книги похожие на "Ученик некроманта. Мир без боли" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Александр Гуров

Александр Гуров - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Александр Гуров - Ученик некроманта. Мир без боли"

Отзывы читателей о книге "Ученик некроманта. Мир без боли", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.