Авторские права

Джули Тител - Жена на время

Здесь можно скачать бесплатно "Джули Тител - Жена на время" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы, издательство Радуга, год 1997. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Джули Тител - Жена на время
Рейтинг:
Название:
Жена на время
Автор:
Издательство:
Радуга
Год:
1997
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Жена на время"

Описание и краткое содержание "Жена на время" читать бесплатно онлайн.



По пути к месту новой работы в качестве гувернантки Хелен Денвилл поджидает необыкновенное приключение: она знакомится с мистером Дарси, который делает ей неожиданное предложение – выступить на время в роли его жены, чтобы поймать опасного преступника. Осознав, что она слишком увлеклась навязанной ей ролью, Хелен спасается бегством, не догадываясь о том, что их пути с мистером Дарси снова пересекутся.






Хелен искренне заверила судью, что обслуживание в “Джордже” выше всяких похвал.

– Приятно слышать от такой достойной леди, как вы, мэм. Мы здесь, в Иглсторпе, гордимся нашей гостиницей.

Последовал вопрос, на который он и рассчитывал.

– Да, так называется наша деревушка, миссис Дарси, – с довольным видом заявил мистер Вест и оглушительно рассмеялся. – Иглсторп-на-Инклфорде – вот полное название! Для краткости мы говорим “Иглсторп”, а то получается очень уж торжественно: местечко-то небольшое! А речка Инклфорд не шире блошиной лапки, и рыбы в ней почти нет, но она наша, и мы гордимся, что у нее есть свое имя. Мы тут, в Иглсторпе, шутим: если все буквы названия написать в одну строчку, оно будет длиннее главной улицы! – От смеха у него на глазах выступили слезы. Он вытер их платком. Видно было, что эта шутка никогда ему не надоедает и он с неизменным удовольствием пересказывает ее каждому встречному-поперечному.

– Действительно очень забавно, – сказала Хелен, которой пришлось поддерживать разговор ввиду полного отсутствия интереса к мистеру Весту со стороны мистера Дарси.

– Шутка короткая, а название длинное, – никак не мог успокоиться судья. – Интересная пропорция получается: название длинное, а деревня маленькая.

– Да, в самом деле, – согласилась Хелен. – Бывает и наоборот: чем больше город, тем короче название. Лондон, к примеру. Всего два слога: Лондон. Или возьмите Оксфорд, Кембридж, Бристоль…

– Торино, – предложил мистер Дарси.

– Или Йорк, – быстро подхватила Хелен, подозревая подвох с его стороны. – Название короткое и точное. Всего один слог – и перед глазами встает огромный город.

Благодатная тема односложных названий не слишком заинтересовала мистера Веста. Он обратился к мистеру Дарси:

– Да, возьмем иностранные названия. Это совсем другое дело! Отличный пример: Торино. По-нашему: Турин. Два слога. По-английски звучит гораздо лучше. Я всегда недолюбливал итальянцев. И имена-то у них какие-то чудные.

– Вы любите путешествовать, мистер Вест? – светским тоном спросила Хелен, в надежде отвлечь судью.

Однако не тут-то было. Польщенный вниманием столь достойной супружеской четы к его лингвистическим изысканиям, мистер Вест устремил на Хелен благожелательный взгляд.

– Что? Да, пожалуй… Или вот еще пример: Франция! Я там однажды провел три недели. Ну и странный же у них язык. Поначалу, как взглянешь на карту Франции, названия кажутся бесконечными, а услышишь, как они произносятся, – и понимаешь, что половина букв лишняя. Одно Бордо чего стоит. – Мистер Вест сокрушенно покачал головой. – Чертовски странный народ эти французы, почти такие же чудаки, как и итальянцы, ну, может, чуть получше.

– Да, чрезвычайно странная нация, – согласилась Хелен.

– Вы совершенно правы, миссис Дарси, – ответил мистер Вест. – Ставлю фунт серебром, что французы добавляют лишние буквы исключительно из чувства противоречия.

– Вы человек азартный? – осведомился мистер Дарси с любезной улыбкой.

– Да нет, я бы не сказал, мистер Дарси.

– Ну-ну, не скромничайте, вы же повидали мир, – возразил мистер Дарси. – Едва ли возможно объездить столько стран и не заглянуть в местные игорные заведения.

Судье польстило, что такой важный господин считает его заядлым путешественником.

– Не люблю хвастаться, но в пикет я играю неплохо, – признался он.

– А-а, пикет, – задумчиво протянул мистер Дарси.

Почуяв опасность, Хелен безуспешно пыталась поймать взгляд “супруга”.

– По правде говоря, к картам я неравнодушен, – продолжал судья. – Всю жизнь их люблю!

– Я тоже, хотя в пикете я не особенно силен. И все же… мистер Вест, как насчет… – Мистер Дарси запнулся, изображая сомнение, показавшееся Хелен не вполне искренним.

– Да, мистер Дарси? – отозвался мистер Вест.

– Ну… дело в том, – продолжал тот, бросив на Хелен выразительный взгляд, в котором беспокойство искусно сочеталось с робкой надеждой, – что я бы с удовольствием сыграл с вами в пикет сегодня вечером.

Этот взгляд произвел на судью должное впечатление, которое Хелен, сама того не желая, только усилила.

– О нет, Ричард, нет! – воскликнула она. – Ты забыл, что сегодня это невозможно!

– В самом деле, дорогая? – невинным тоном вопросил мистер Дарси, чем окончательно запутал Хелен.

– Ну да. – Она озабоченно нахмурилась, не зная, куда их заведет его каприз. Ее охватило дурное предчувствие, и она стала лихорадочно придумывать подходящий предлог. – Ты обещал… обещал провести вечер со мной!

– Но, дорогая! – Мистер Дарси не скрывал изумления. – У меня и в мыслях не было лишать тебя нашего общества. Разумеется, ты посидишь с нами в гостиной, займешься… как это называется? Плетение кружев? Ну вот, возьмешь свое рукоделие и побудешь с нами.

Хелен, которая в жизни не плела кружев, укоризненно посмотрела на мужа. Тот явно наслаждался ситуацией.

– Да и как ты можешь жаловаться? – продолжал он. – Ты же знаешь, что я не проиграл ни пенса с тех пор, как мы поженились!

– Так вы молодожены? – просиял мистер Вест отеческой улыбкой.

– Не совсем, – ответил мистер Дарси, – но я уже давненько не имел удовольствия перекинуться в картишки с достойным джентльменом за бутылочкой портвейна.

– Но, Ричард… – слабо запротестовала Хелен.

Мистер Вест, простая душа, был на седьмом небе. Будучи женатым человеком, он отлично понял, чего боится миссис Дарси. Конечно, он признавал ценность брака для исправления мужских пороков, но всему есть предел! Видимо, мистер Дарси склонен переоценивать свою удачу, однако денежки у него, похоже, водятся – несомненно, благодаря разумным ограничениям миссис Дарси! – рассудил мистер Вест, чувствуя себя вправе рассеять ее опасения.

– Да полно вам, миссис Дарси, – добродушно пробасил он, – всего несколько партий! Обещаю: ставки не будут слишком высоки! Вам полегчает, если я торжественно поклянусь не грабить вашего муженька? Слово судьи!

Хелен изобразила улыбку, больше похожую на гримасу.

– И потом, вы же будете с нами, дорогая, и сможете удержать меня от… э-э… излишеств, – обворожительно улыбнулся мистер Дарси.

Их доводы не убедили Хелен, но пришлось сделать вид, что она смягчилась, потому что мистер Дарси ловко перевел разговор на интересующую ее тему.

– Вы, кажется, собирались навестить портниху, Нелл? Может, мистер Вест будет так любезен и порекомендует вам кого-нибудь?

– Непременно! Советую обратиться к миссис Хеммингс. Она вдова и отличная портниха, – заявил мистер Вест. – Не хуже мастериц из Квинз-Порсли и даже Трэпстона!

– Возможно, мистер Вест даже проводит тебя к ней, дорогая.

– Почту за честь! – с готовностью воскликнул судья и предложил Хелен руку. – К вашим услугам, сэр, – он поклонился мистеру Дарси. – До вечера!

Хелен ничего не оставалось, кроме как с благодарностью опереться на его руку и вместе с ним покинуть гостиную, что она и сделала, не удостоив мужа прощальным взглядом.

Чрезвычайно довольный собой мистер Вест шествовал по деревне рука об руку с миссис Дарси, считая своим долгом останавливать по дороге всех, кто занимал в местном обществе достойное положение, и представлять их своей спутнице. В результате путь к дому миссис Хеммингс, находившемуся на противоположной стороне улицы, продлился минут пятнадцать. Наконец мистер Вест оставил Хелен у порога и с поклоном удалился.

Не успела она позвонить в колокольчик, как дверь распахнулась и на пороге появилась миниатюрная особа – миссис Хеммингс собственной персоной, безошибочно определила Хелен. Кричаще-яркий наряд портнихи неприятно поразил Хелен, предпочитавшую элегантную простоту. На секунду ее охватило сомнение: удастся ли найти в Иглсторпе-на-Инклфорде что-нибудь подходящее? Возможно, миссис Хеммингс и вдова, но, похоже, с трауром давно распрощалась. На ней было полосатое платье из довольно прозрачного муслина с пышным кружевным воротником – такая отделка, кажется, называется “fraise”(Рюшь (франц)., припомнила Хелен – и тремя воланами на юбке. Сочетание широких красных и белых полос платья с завитыми белокурыми волосами смотрелось весьма эффектно, но гораздо больше подошло бы женщине моложе лет на тридцать. Однако у миссис Хеммингс было и неоспоримое достоинство: ее стройная, девически гибкая фигура, которая несколько улучшила мнение Хелен о здешних жителях, а то она уже решила, что им всем не мешало бы сесть на строгую диету.

– Вы, должно быть, миссис Дарси! – весело защебетала хозяйка дома. – В нашей деревушке новости распространяются мгновенно. А я миссис Хеммингс. Входите, прошу вас, посмотрим, чем я смогу вам помочь.

Хелен даже не успела ответить: портниха потащила ее за собой и привела в небольшую гостиную. В голове у Хелен теснились самые разные мысли: во-первых, миссис Коутс, без сомнения, уже рассказала о новых постояльцах всей деревне, во-вторых – у миссис Хеммингс совершенно ужасный вкус, хуже некуда, в-третьих – полный кавардак в гостиной не сулит ничего хорошего и красноречиво свидетельствует о качестве ее работы, и, наконец, напрасно она связалась с мистером Дарси и согласилась участвовать в его безумных авантюрах.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Жена на время"

Книги похожие на "Жена на время" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Джули Тител

Джули Тител - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Джули Тител - Жена на время"

Отзывы читателей о книге "Жена на время", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.