» » » » Холли Лайл - Испытание пламенем


Авторские права

Холли Лайл - Испытание пламенем

Здесь можно скачать бесплатно "Холли Лайл - Испытание пламенем" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Фэнтези, издательство АСТ, Люкс, год 2004. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Холли Лайл - Испытание пламенем
Рейтинг:
Название:
Испытание пламенем
Автор:
Издательство:
АСТ, Люкс
Жанр:
Год:
2004
ISBN:
5-17-025017-7, 5-9660-0188-Х
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Испытание пламенем"

Описание и краткое содержание "Испытание пламенем" читать бесплатно онлайн.



Есть множество миров, и между ними — множество переходов…

Попав из мира «низшего» в мир «высший», ты потеряешь плоть, но обретешь удивительные способности, в мире же «низшем» — станешь великим магом. Однако переходы из мира в мир могут быть чреваты опасными последствиями — а потому всякие Врата испокон веков защищают не знающие страха и жалости Стражи. Но теперь трое Стражей, соблазненные посулами сторонников Тьмы, задумали ужасное предательство — и, если им удастся совершить задуманное, погибнет и наш мир, и ближний к нему мир Ории.

Спасти же миллиарды невинных жизней в силах лишь две женщины — дочь орианца и землянки Молли и способная сотворять новые Врата Лорин…






Как только Молли распахнула дверь, боль мальчика впилась в каждый кусочек ее тела и рванулась наружу сразу изо всех клеток. Молли взглянула на ребенка, ее зашатало, началась рвота. Она упала на колени, голова повисла почти до земли.

Ребенок смотрел на нее грустными, прекрасными глазами, но она ненавидела его, ненавидела за боль, через которую он тащил ее, ненавидела за грусть и надежду в его взгляде, за то, что она должна так страдать, чтобы он мог жить. И Молли сказала матери:

— У меня нет сил заниматься им сегодня вечером. Моя смена кончается в пять. Тогда и приходите.

Но в пять часов мать не пришла. Ее сын умер в полночь.

Молли могла его спасти. Слово, прикосновение — и яд из его тела перешел бы к ней, и он бы выжил.

Мир полон людей, которых она могла бы спасти, и ей приходилось учиться жить, зная, что всех она спасти не в состоянии. Но того мальчика она должна была спасти. Молли убеждала себя, что она не виновата, что ребенка привели к ней в последний день его жизни, но его тень преследовала ее, тихонько нашептывала ей в ухо: «Если бы ты только коснулась меня, я был бы жив». Живой, он был легче перышка. Мертвый, он стал тяжким бременем.

Молли даже не знала его имени.

Она дотронулась до лежащего перед ней ребенка и сказала:

— Исцелись.

Сейчас же зеленый свет засиял вокруг маленького тела и проник внутрь. И мальчик выздоровел. «Я делаю это в память о том, которого не спасла, — говорила она себе. — Это расплата». Но внезапно Молли поняла, что не чувствует боли, что смерть, пожирающая это зеленоволосое дитя, не проникла в ее тело. И поняла: если нет боли, нет и расплаты за тот давний миг бессердечия. Нет боли — нет жертвы. Ей никогда не избавиться от своего призрака.

Но этого ребенка она все же спасла. Мальчик быстро обнял Молли и побежал прочь. Рыдающая от счастья мамаша едва за ним поспевала.

Потом появился следующий безнадежный, но полный надежды больной.

Может быть, она по-прежнему пытается вычерпать море наперстком. Может, и здесь ее попытки сразиться со всей болью и смертью этого мира так же безнадежны, как дома. Но здесь по крайней мере наперстком не является ее собственное тело. Энергия наполняла ее и переливалась через край. Может быть, здесь она сумеет одолеть свои мрачные воспоминания, забыть прошлое? Сможет найти что-то доброе в проклятии, посланном ей от рождения… Сила и радость кипели в ее жилах, под кожей играло веселое счастье. Легкая усталость, которую она все еще чувствовала после всех приключений, испарилась бесследно, смытая мощной волной магии.

Насколько хватало взгляда, а скорее всего и дальше, тянулась очередь увечных, больных, страждущих, искалеченных, умирающих. И первый раз в жизни Молли не чувствовала страха. Она сидела на троне перед бесконечной чередой страждущих, и в душе ее разгорались первые искры прежде неведомой ей надежды — что будущее вдруг окажется лучше прошлого.

— Пусть идут, — прошептала Молли. — Следующий!

Кэт-Крик

Лорин проснулась от странного ощущения. Казалось, в крови ее с электрическим потрескиванием бушует магия. Зеркало взывало к ней. Тянуло с болезненной, почти неодолимой силой. Внутри все сжималось. Холодные пальцы вцепились во влажную простыню. Не зная, чего ожидать, Лорин села. Она чувствовала страх, но не только. Душу наполняло непонятное воодушевление, предвкушение чуда. За спиной остались смутные, заполненные неопределенностью годы. Впереди — она это чувствовала — ждали ответы, которые она так долго искала.

Лорин поспешила в комнату Джейка. Мальчик уже не спал. Он сидел на полу среди разбросанных кубиков и книжек. Когда Лорин открыла дверь, он вскочил на ножки, бросился к ней, обхватил ей колени:

— Доблое утло, мамотька!

Улыбка во всю мордашку. Ямочки на щеках. Лорин подхватила его на руки, крепко прижала к груди.

— Как сэкимоси? — Это он про эскимосский поцелуй. Такая у них с Джейком традиция — утром потереться кончиками носов. Джейк смешно коверкал слова. Скоро он научится говорить совсем правильно, и Лорин чувствовала, что будет тосковать по этому лепету.

— Ну, давай, как эскимосы. — Они потерлись носами, потом пообнимались, крепко-крепко, потом расцеловались в обе щеки.

Получив свою порцию материнской нежности, Джейк перешел к делу:

— Плостыня. Мокло. Кубики. Сьвет, никак. Песенье?

Лорин перевела эту белиберду примерно так: «Простыня мокрая. Я играл в кубики, но не смог включить в комнате свет. А сейчас я хочу есть».

Она рассмеялась и взялась улаживать все проблемы этого очень конкретного маленького мира. А через час Лорин и Джейк, в теплой зимней одежде, с корзинкой для пикника, набитой едой и напитками, уже стояли перед старинным зеркалом.

«Я еще могу вернуться, — думала Лорин. — Серьезные матери так не поступают. Я ведь понятия не имею, что творится с той стороны. Идти туда — чистое сумасшествие».

Но там, перед зеркалом, стояли вместо нее две женщины: одна — разумная особа, которая очень боялась влипнуть во что-нибудь неприятное, а вторая — посвященная в тайны колдунья, знающая только одно — она должна пройти сквозь зеркало. Всю свою жизнь Лорин провела, руководствуясь смутными, неясными импульсами, искала нечто, не поддающееся определению или осмыслению. Она давно потеряла счет профессиям, которые перепробовала. Была официанткой, смешивала напитки в баре, пела в ресторанах, преподавала бальные танцы, работала в переплетной мастерской, реставрировала мебель — этому научил ее отец. Она без конца переезжала с квартиры на квартиру. Жила то в городе, то в деревне, временами оказывалась в мегаполисах. Ездила из штата в штат и все искала, искала. Искала то, что сама не могла ни сформулировать, ни назвать, ни даже представить. Она так стремилась к этой таинственной цели, что ощущала настоящую жажду, но все, к чему она прикасалась, оказывалось пустышкой и не могло удовлетворить эту непонятную, но всепоглощающую потребность.

А потом она встретила Брайана, и на три года пустота исчезла из ее жизни. Все эти три блаженных, три бурных года она любила, смеялась, сражалась, создавала семью и счастье. Лорин была уверена, что наконец обрела то, что так долго искала. Смерть Брайана принесла не только неизбывное горе, но и возвращение той безымянной сжигающей жажды.

Тогда в ее голове поселилась только одна мысль: я должна вернуться домой, я должна вернуться домой. Она получила страховку в момент, когда люди, которые жили теперь в их старом фамильном гнезде, решили от него избавиться. Лорин купила дом, не потрудившись даже задуматься, как сложится ее собственная жизнь и жизнь Джейка в этом крохотном местечке — Кэт-Крике. Она вернулась в дом, где прошло ее детство, под влиянием слепой уверенности, что поступает именно так, как следует. Вернулась, всей душой ощущая, что она должна владеть этим домом, что без него ее жизнь навсегда останется пустой.

Слепой инстинкт. Как у лосося, который возвращается в устье реки, где вылупился из икринки. Или как у леммингов, миллионами бросающихся в море, чтобы умереть.

Слепой инстинкт. Необязательно спасительный.

Это как раз похоже на слепой инстинкт, на автоматическое «надо». Лорин верила, что в этом «надо» таится ответ на вопросы, которые терзали ее многие годы. Она должна узнать, что лежит за серебристой плоскостью зеркала. Должна пройти в Зазеркалье, даже если здравая часть рассудка твердит ей, что это сумасшествие. Должна, потому что не сможет больше ни дня прожить в собственном доме, не совершив этого шага.

Она прижала Джейка к левому бедру, а корзинку, полную еды и всяческих вкусных вещей, поставила себе на правую ногу. Лорин коснулась правой ладонью поверхности зеркала и вдруг испугалась, что прошлой ночью исчерпала предоставленные ей шансы. Если магия умерла…

Но нет, не умерла. Зеркало дрогнуло, ладонь уловила вибрацию. В глазах отражения мелькнули первые искры зеленоватого света, потом в глубине мозга возникли длинные яркие вспышки, громыхнули низкие, тяжелые раскаты далекой грозы. Сопротивление стекла под ладонью исчезло. Лорин покрепче прижала к себе сына, подхватила корзинку и переступила порог.

Звук умер. Лорин и Джейк погрузились в прохладное, живительное, пронизанное энергией зеленое пламя. Казалось, что каждая клеточка, вибрируя от полноты жизни, отделилась от целого и существует теперь независимо от остального тела. Лорин ощутила, что Брайан где-то рядом, его губы щекочут ей шею в ласковом шепоте: «Я же говорил, что никогда тебя не покину». Потом Лорин и Джейк очутились во тьме. В ушах у нее зазвучал радостный, взволнованный смех Джейка, веселый крик:

— Исе! Пазяльтя, исе!

Конечно, еще, малыш, подумала Лорин. Прекрасное ощущение. Лучше него только секс.

Эта чистая, чудесная мысль — было все, что она получила. Потом в мозг ударили воспоминания, а с ними и шок.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Испытание пламенем"

Книги похожие на "Испытание пламенем" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Холли Лайл

Холли Лайл - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Холли Лайл - Испытание пламенем"

Отзывы читателей о книге "Испытание пламенем", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.