» » » » Селеста Брэдли - Невеста скандального шпиона


Авторские права

Селеста Брэдли - Невеста скандального шпиона

Здесь можно скачать бесплатно "Селеста Брэдли - Невеста скандального шпиона" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы, издательство St. Martin's Paperbacks, год 2005. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Селеста Брэдли - Невеста скандального шпиона
Рейтинг:
Название:
Невеста скандального шпиона
Издательство:
St. Martin's Paperbacks
Год:
2005
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Невеста скандального шпиона"

Описание и краткое содержание "Невеста скандального шпиона" читать бесплатно онлайн.



Четыре опасных высококлассных шпиона, которые отвечают за свои действия только перед Королем, увлекут читателей в придворные интриги и скандалы в обществе, в бальные залы и спальни. Они... Королевская Четверка.

Прекрасная Вилла Трент была сиротой знатного происхождения, воспитанной в деревне немного странным семейством, желавшим только самого лучшего для своей девочки. Поэтому когда Вилла доставляет домой мужчину в бессознательном состоянии, которого она случайно сбила рогаткой с лошади, опекуны поспешно выдают ее за него замуж и отсылают пару новобрачных с наилучшими пожеланиями. Оптимизм Виллы, вооруженной нетвердо стоящим на ногах мужем и новым будущим, не имеет никаких пределов... пока она не обнаруживает секретный, опасный мир Натаниэля Стоунвелла, графа Рирдона, известного также под именем «Лорд Предатель».

Хотя большинство людей в Англии осыпают Натаниэля оскорблениями из-за его давнего заговора против Короны, на самом деле он — один из элитных членов королевских тайных защитников, осуществляющих смелую, тайную миссию. Он должен любой ценой охранять свои секреты, особенно от Виллы. И все же, Натаниэль очарован... хотя он упрямо отказывается сдаться своей страсти. Намного лучше, он говорит себе, повернуться к любви спиной, чем рискнуть всем ради нее. К счастью, у его невесты другие планы...






— Я знаю почему… — его голос просто отказался звучать. Он с трудом сглотнул и отвел взгляд.

Рука Саймона опустилась на плечо Натаниэля в молчаливом жесте поддержки, а затем он тихо вышел из комнаты.

Когда Натаниэль покинул комнату больного спустя короткий промежуток времени, его мать ждала снаружи в холле. Она была высокой и светловолосой, как и он, но на этом сходство и заканчивалось. Даже в те дни, когда он выглядел наиболее щеголевато, он никогда не мог достичь суровой, высокомерной элегантности, которая была свойственна Виктории. Да он и не стремился к этому. Он надеялся на Бога в том, что его глаза никогда не будут такими ледяными.

— Ты приехал, чтобы навлечь еще большие неприятности на всех нас? — слова были едкими, но голос, которым они были произнесены, звучал так заученно мелодично, что казалось, принадлежал презирающему ангелу.

Натаниэль сделал глубокий вдох, затем решительно улыбнулся.

— Привет, мама.

— Не называй меня так.

— Конечно, мадам. Как щепетильно с вашей стороны напомнить мне об этом.

— Если бы ты держался подальше от твоего отчима и меня — как ты согласился поступить — мне не пришлось бы напоминать тебе об этом.

— Я предпочитаю думать о нем как об отце.

Она сложила руки на груди.

— Твой отец был бездельником, как и ты. В тебе нет ничего от Рэндольфа.

— И все же он — единственный отец, которого я когда-либо знал, единственное, чего я никогда не смогу иметь, — он не потрудился сказать то же самое о ней.

Она только усмехнулась, глядя на его одежду.

— Ты выглядишь как настоящее пугало. Ты случайно не участвуешь в спектаклях?

— Прошу прощения. Не хотел тратить время на то, чтобы переодеться, до того, как увижу его, — почему он тратил время на объяснение своих действий Виктории? Это никогда ни к чему его не приводило.

— Это не имеет значения, ты же знаешь. Ты можешь ползать здесь вечность и еще один день, но он никогда, никогда не простит тебя. Рэндольф никогда не забудет предательства.

Ему захотелось отступить от ее горьких слов. Как королевской кобре. Он криво усмехнулся.

— Не простит, даже если я поползу на своем животе, полный раскаяния?

— Ты слишком дерзок.

Он прижал одну руку к своей щеке.

— О нет, только не дерзкий! Скажи мне, что это не так!

Ее рот безмолвно открылся и закрылся от гнева.

— Это твой дом. Я не могу заставить тебя покинуть его. Но я умоляю тебя позаботиться о том, чтобы не встречаться на моем пути, если ты можешь этого избежать.

Натаниэль изобразил шутливый поклон.

— Как всегда, мама, ты незаслуженно одариваешь меня своей материнской привязанностью. Желаю тебе доброго вечера.

Повернувшись спиной к ее бормотанию, Натаниэль задумался о том, где находится Вилла.

Одна в своей огромной кровати, Вилла спала с импульсивностью ребенка, широко раскинув руки и ноги. Натаниэль осторожно присел на край толстого матраса и смотрел, как она спит.

Он принял ванну и переоделся, получив более чем достаточно комментариев по поводу своего гардероба, — «благодарю покорно». С чистыми связанными сзади в хвост волосами, одетый в черный сюртук из тончайшего сукна — под стать своему настроению, — он сомневался, что Вилла узнает в нем того измученного путешествием человека, за которого она вышла замуж.

Он надеялся, что ей понравится то, что она увидит.

Контраст между энергией и здоровьем Виллы и бледностью и истощенностью его отца оживил его. Вилла была неуправляемой, страстно жизнеутверждающей и она подтверждала, что жизнь продолжается.

Милая, очаровательная Вилла.

Ее густые ресницы бросали темную тень на ее щеки, и даже при свете свечей Натаниэль мог разглядеть рассыпь веснушек на ее носике. Ее губы были мягкими и пухлыми и молили о поцелуе.

Даже когда она была совершенно неподвижна, волосы Виллы жили своей собственной жизнью. Из ее косы сбежало несколько прядей, которые стелились по простыням. Он потянулся, чтобы отвести прядь волос от ее рта. На мгновение прядь застряла, и ее губы заработали во сне, пока волосы не высвободились. Со вздохом она еще глубже зарылась головой в подушку.

Натаниэль обернул шелковистого нарушителя вокруг своего пальца. Прядь была теплой и влажной от ее дыхания. Он наклонился ближе, чтобы уловить и распознать аромат, заполнявший пространство вокруг кровати. Он был нежным и цветочным, но с пряной ноткой в своей сладости, точно такой, как и сама Вилла.

Жасмин, определил он, но не отстранился, хотя и разгадал эту загадку.

Низко наклонившись к ней, он смог ощутить исходящее от нее тепло, и это было почти что больше того, что он мог вытерпеть.

Было ли что-нибудь более соблазнительное, чем тепло Виллы? Физически и эмоционально, она воспламеняла своей любовью и энергией. Он хотел отогреть свою обмороженную душу в ее пылкости, позволить ее сиянию выжечь остатки пронизывающих до костей страданий от войны и леденящую боль от предательства.

Он был усталым и страдающим, внутри и снаружи. Он хотел сбросить свою одежду и отбросить свои заботы и скользнуть под простыни к Вилле. Он знал, что она сонно поприветствует его в своей постели и что он обретет ароматный рай в ее объятиях. Тяжелые драпировки будут задернуты, и он и Вилла будут окутаны восхитительным уединением.

Это влечение было почти на грани того, что он мог вынести. Одну ночь, умолял он себя. Все лишь одну ночь любовного забвения, прежде чем он отошлет ее прочь от себя. Одну ночь, чтобы навсегда наполнить себя теплом.

Но будет еще хуже ощутить мимолетное тепло во время холода. Это потрясет его, заставит его страдать от потери и дрожать еще больше, когда тепло уйдет. Это убьет его — если он попробует прикоснуться к ее теплу, только для того чтобы быть вынужденным отступить обратно в свое заснеженное уединение.

Это, несомненно, уничтожит его.

Он должен идти. Его ожидают в Палате.

Держа свои руки при себе самым благопристойным образом, он покинул свою жену, прикоснувшись к ее губам самым наилегчайшим поцелуем.

Палата в пыльных глубинах Вестминстерского дворца не изменилась с того времени, когда Натаниэль последний раз был там — возможно, в ней еще больше стало пахнуть плесенью. Натаниэль был совершенно уверен, что Лев снова курил здесь. Хотелось надеяться, что нос пожилого премьер-министра не почует этого запаха.

Натаниэль уселся на место Кобры. Сокол и Дев уже были здесь, так же как и лорд Ливерпул, который однажды был Коброй, до того, как «понизиться» в должности и стать премьер-министром Англии.

Конечно, Ливерпул не сидел за столом, хотя Натаниэль заметил, как пристально он рассматривал стул Кобры. Неужели ему показалось, что в глазах премьер-министра мелькнула неясная тоска — или его просто расстроила пыль, покрывавшая резное дерево?

Натаниэль был отлично осведомлен о том, что он был вторым по значению кандидатом на пост Кобры. Далтон Монморенси, лорд Этеридж, был избран преемником Ливерпула. Премьер-министр все еще не простил Далтона за то, что тот снял с себя полномочия Кобры и возглавил Клуб Лжецов, когда Саймон Рейнз решил уйти оттуда из-за своей леди.

Тем не менее, второй в очереди или нет, Натаниэль был сейчас Коброй, со всей властью и обязанностями, которые даровала ему эта должность. Ему выпала ошеломляющая честь наряду с непосильным бременем, но ничто и никогда не могло убедить Натаниэля, что это не стоило каждого часа его глубокого позора. Он был Коброй, без сомнений и сожалений.

Ливерпул обратился к Тройке.

— Сэр Фостер может попытаться наладить контакт с Коброй самостоятельно. Он сбежал перед последним противостоянием, так что он может не знать, как «Рыцари Лилий» встретили свой конец. Он все еще может полагать, что Кобра лоялен по отношению к французам, — он направил свой пристальный взгляд исключительно на Натаниэля. — Вы могли бы вести себя соответственно в публичных местах. Это должно убедить его, что он может приблизиться к вам.

Натаниэль только уважительно кивнул в ответ на руководящий тон Ливерпула. Вопрос о вышестоящем положении был деликатным. Премьер-министр отлично знал, что он присутствовал здесь только в качестве советника. Но если ткнуть человека носом в то, что он добровольно перешел на низшую должность, то этим ничего не добьешься.

И, во всяком случае, не тогда, когда Натаниэль был с ним согласен.

— Что касается дела, то в первую очередь я хотел бы объявить о том, что вскоре женюсь.

Посыпались теплые поздравления, но Натаниэль мог видеть, что у двух его коллег и Ливерпула появились сомнения.

— Да, я знаю, что это неожиданно. Я встретил ее на дороге в Лондон, примерно тогда, когда я потерял Фостера… — возможно, чем меньше он скажет об этом, тем лучше.

— Значит, она из провинции, — уточнил Ливерпул. — Она знает о твоем настоящем положении в обществе?


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Невеста скандального шпиона"

Книги похожие на "Невеста скандального шпиона" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Селеста Брэдли

Селеста Брэдли - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Селеста Брэдли - Невеста скандального шпиона"

Отзывы читателей о книге "Невеста скандального шпиона", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.