Жаклин Бэрд - Страсть с повинной
Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Страсть с повинной"
Описание и краткое содержание "Страсть с повинной" читать бесплатно онлайн.
Она — воплощение чувственной женственности, он — тип сурового мужчины. Казалось бы, противоположности легко сходятся, но не тут-то было. Между героями разыгрывается любовный поединок, весьма драматичный для них самих и необычайно захватывающий — для читателя.
Она смотрела на него. Над его бровями блестели капельки пота, значит, он так же потрясен, как она. Так почему же?
Сначала ее разум и тело отказывались воспринимать то, что случилось, затем она поняла: он ждет. Внимательно вглядываясь в нее, он предвкушает ее реакцию. Ее бросило в жар, потом она похолодела. За что он ее наказывает? Ему ничего не стоило бы овладеть ею, а он пренебрег ею, жестоко ее отверг. Она покраснела от невыносимого унижения и, как ни печально, разочарования и стала неловко натягивать халат под его злорадным — да-да, злорадным и торжествующим — взглядом.
— Постарайся потерпеть еще три дня, — посоветовал он язвительно.
Ребекка спустила ноги на пол и так и осталась сидеть с поникшей головой, до бесконечности медленно завязывая пояс на халате. Она не могла глядеть ему в глаза; боль разочарования съедала ее изнутри, но она изо всех сил старалась не показывать своего отчаяния. Наконец она взяла себя в руки.
— Нет, я не выйду за тебя замуж, — произнесла она спокойно и смело посмотрела ему в глаза.. Он ее ненавидит, это написано на его лице. Надо быть сумасшедшей, чтобы пойти на замужество.
— Ты дуреха, Ребекка. Интересно, твой приятель знает, как ты легко отдаешься другому? — добавил он цинично. — Подумать только, в среду я просил у тебя прощения. Но теперь я, к своему удовольствию, доказал, что ты более чем готова на связь. Ты жаждешь меня… Я могу тебя взять вместе с Даниэлем. Но если ты будешь настаивать, готов взять одного Даниэля.
Ах, вот к чему он клонит! Унизить ее, доказать, что… и отомстить за то, что она тогда от него отказалась, подумала Ребекка с горечью. Мстительность — вот его суть. Теперь это ясно как Божий день.
— Я не позволю, — проговорила она твердо, имея в виду не только Даниэля; она подсознательно заверила себя, что никогда больше не допустит, чтобы этот человек манипулировал ею, используя секс.
— Я бы, конечно, не хотел прибегнуть к судебному разбирательству, но… — Он пожал широкими плечами. — У меня есть деньги, связи, если уж на то пошло.
— Нет, ты этого не сделаешь! — в отчаянии воскликнула она, но выражение его красивого лица говорило о том, что он может так поступить и поступит. И самое страшное — это то, что он может выиграть процесс. Кто она такая? Мать-одиночка, вынужденная работать и держать ребенка в детском саду. Может ли она дать сыну то, что даст ему Бенедикт?
— Твое решение, Ребекка? — Он засмеялся. Этот истукан знает, что у нее нет выбора. Она не может рисковать сыном, ведь в нем одном вся ее жизнь. И, приняв решение, она ответила натужным голосом:
— Хорошо, я выйду за тебя замуж. — В его глазах появился победный блеск, а в ее голосе послышалась бессильная злоба, когда она проговорила:
— Но сначала, я думаю, ты мне расскажешь, как узнал про Даниэля.
— Совершенно случайно. В первый же день во Франции я услышал, как твоя ученица на всю гавань кричала: миссис Блэкет-Грин. Я тебя сразу узнал и подумал, что мне просто послышалось «миссис». Я забыл об этом, пока на яхте в четверг Долорес, вероятно думая, что у нас с тобой роман, не сказала мне: какая замечательная женщина миссис Блэкет-Грин! Тут мои подозрения возросли. У тебя необычная фамилия, и маловероятно, чтобы ты вышла замуж за человека с такой же фамилией.
— Ах, болтушка эта Долорес, — вздохнула Ребекка. Такое можно было предположить. Почему она согласилась отпустить ребят на яхту без своего сопровождения?
— Да, она очень разговорчива. Я сумел выведать у нее, что ты то ли вдова, то ли разведенная и у тебя маленький сын. Это меня потрясло. Ведь мы с тобой провели вместе четыре дня, и ты даже не упомянула, что у тебя есть ребенок. В четверг вечером я позвонил в одно лондонское агентство, прося навести справки. И можешь себе представить мое удивление, когда в пятницу вечером я узнал все подробности твоего обмана. Я прибыл в Лондон и стал ждать твоего приезда.
Она разглядывала суровые черты его лица. На мгновение ей показалось, что в глубине его темных глаз притаилось страдание, но уже через секунду она готова была расхохотаться над своей глупостью.
Он сощурил глаза, и по коже у нее пробежали мурашки от того презрения, каким он ее обдал.
— Не надейся, Ребекка, больше ты меня не обманешь. В среду мы поженимся. А пока можешь заняться своими делами. — Он застегнул ворот рубашки, взял пиджак и галстук и, повернувшись к ней, добавил:
— Я не случайно сказал слово «дела». Я имею в виду мужчину по имени Джош, заканчивай с ним… Я никому не позволю заменить отца моему сыну.
— Но Джош…
Он перебил ее, не дав ей объяснить:
— Я не желаю входить в подробности, отделайся от него и всех прочих, с кем ты связана… Понятно?
Интересно, кем он ее себе представляет? Сексуальной психопаткой? Внутренний голос подсказал ей, что у него есть некоторые основания так думать: наверное, она как-то не так вела себя в его объятиях. Ну и что? Ее не интересует его мнение, пусть думает что хочет, она не должна оправдываться. Он ведь заставляет ее выйти замуж из-за сына. Она следила за его движениями, когда он надевал пиджак и повязывал галстук. Взглянув на его лицо, она поняла, что он в бешенстве.
— Ну, ты будешь отвечать, черт тебя возьми! О чем это он? Она порылась в памяти.
— Да, я все понимаю. — С высоко поднятой головой она направилась к двери, распахнула ее и встала в стороне. — А теперь уходи. — Все ее чувства были в таком смятении, что больше она не могла выдержать.
Бенедикт не двигался с места, его лицо горело от ярости, причину которой она не могла понять. Затем взгляд его потух, и он равнодушно посмотрел на ее бледное лицо.
— Я заеду домой, мне надо переодеться, — сказал он ровным голосом. — Дай мне ключ от квартиры, чтоб я мог вернуться.
— Вернуться куда? — спросила она.
— Я обещал Даниэлю, что буду здесь утром. Я выполню свое обещание, но ты не беспокойся, я буду спать на диване.
— Но…
— Ключ! — Бенедикт засмеялся. — Ты измучилась, ложись пораньше спать, а завтра мы проведем день вместе.
Как заведенная кукла, она прошла по комнате, отцепила от чемодана запасной ключ и без единого слова протянула его Бенедикту. Она не могла говорить с этим человеком; казалось, произнеси она хоть один звук — и нервы ее не выдержат.
Он внимательно оглядел ее, затем развернулся на каблуках и вышел. Она слышала его шаги в холле, потом парадная дверь открылась и тихо затворилась.
В тишине раздавались удары ее сердца, ноги дрожали, и она, спотыкаясь, доплелась до стула и упала на него. Смутно она понимала, что потрясение заслонило собой настоящую реакцию. И вдруг нестерпимая боль, притаившаяся где-то на грани сознания, ударила ее с новой силой.
Невероятным усилием она поднялась на ноги и направилась в кухню, где в буфете еще оставалась от Рождества бутылка виски. Она не любила виски, но тут налила себе стакан и осушила его. Тепло разлилось по ее окоченевшему телу, однако в голове царил по-прежнему хаос.
Она налила еще…
Бенедикт снова ворвался в ее жизнь, и все пошло прахом. Она должна была честно признаться себе, что он был в некотором отношении прав. Она ощущала свою вину за то, что решила скрыть от него ребенка. И Бенедикт настоял бы на их браке, если б узнал, что она ждет ребенка. Но тогда она была оскорблена, ее гордость не позволила бы ей выйти замуж за человека, который ее совсем не любит.
А сейчас у нее нет выбора. Если она хочет быть с сыном, то должна выйти замуж за его отца. Все очень просто, и гордость тут ни при чем. Но что ее больше всего раздражало, так это его желание унизить ее и доказать ее слабость. Он расчетливо вызвал в ней плотские чувства, а потом отверг ее.
Ребекку передернуло. Все эти годы она знала о его мстительности, и нынешнее его поведение не должно было оказаться для нее неожиданностью. Он находился в своей привычной форме. Но совсем недавно, во Франции, она решила, что не правильно судила о нем.
Ребекка рассмеялась невеселым смехом. Несколько ласковых слов, улыбка — и она такая же дуреха, как и прежде. Нет, теперь будет по-другому, сказала она себе. Может, он и вызовет у нее опять желание, но она уже никогда не примет это за любовь… Она прошла на кухню, вынула из стиральной машины белье и бросила в сушилку; надо собраться с силами и переделать все необходимые дела. Из шкафа в холле она достала постельное белье и бросила на диван в гостиной. Пусть этот истукан сам стелет себе постель.
А теперь спать. Она выйдет за Бенедикта ради Даниэля. Сыграет роль жены в полной мере, но будет помнить, что о любви тут и речи быть не может. Она слишком себя уважает, чтобы любить человека с такой мстительной натурой, и не позволит причинять ей страдания.
Она заглушила внутренний голос, который нашептывал ей, что всего несколько дней назад, после его объяснений и извинений, она простила его. Ребекка сбросила халат и забралась в постель, не надеясь на сон, но усталость и переживания сделали свое дело, и она уснула. Немного спустя она приоткрыла глаза, разбуженная непривычным шумом. Это, должно быть, Бенедикт, подумала она в забытьи и вновь погрузилась в сон, не успев понять, что подсознательно его присутствие подействовало на нее успокаивающе.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Страсть с повинной"
Книги похожие на "Страсть с повинной" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Жаклин Бэрд - Страсть с повинной"
Отзывы читателей о книге "Страсть с повинной", комментарии и мнения людей о произведении.